» » » » Сара Маклейн - Десять правил обольщения


Авторские права

Сара Маклейн - Десять правил обольщения

Здесь можно купить и скачать "Сара Маклейн - Десять правил обольщения" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ACT, год 2013. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сара Маклейн - Десять правил обольщения
Рейтинг:
Название:
Десять правил обольщения
Издательство:
неизвестно
Год:
2013
ISBN:
978-5-17-078986-3
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Десять правил обольщения"

Описание и краткое содержание "Десять правил обольщения" читать бесплатно онлайн.



Красавец аристократ, богач, холостяк… и самый несчастный мужчина в Лондоне — вот кем стал лорд Николас Сент-Джон с той минуты, когда популярный дамский журнал объявил его завиднейшим из светских женихов. Отныне Николаса преследуют невесты, и наконец он, в отчаянии пытаясь избавиться от домогательств, решает отправиться в путешествие.

Вот тогда и сводит его судьба с красавицей Изабель Таунсенд, дочерью обедневшего лорда.

Ей не нужен ни муж, ни возлюбленный, она просто обращается за помощью к Николасу.

Однако с первой же встречи с Изабель в сердце Сент-Джона загорается пламя страсти…






Джеймс обратил к ней нетерпеливый взгляд.

— Изабель! Где наши гости? Один из них был таким огромным! Ты заметила?

«Да. А другой таким красивым. Я едва не сваляла дурака».

Изабель подошла к столу и налила себе чаю.

— Конечно, заметила.

— Где они?

— Наверху, в студии, там, где статуи.

— Можно мне пойти и посмотреть на них? — Перед умоляющим личиком Джеймса почти невозможно было устоять.

— Нельзя.

— Почему? Я теперь граф, знаешь ли. Это моя обязанность — заботиться о безопасности обитателей Таунсенд-Парка. Думаю, мне следует познакомиться с ними.

— Послушай меня, — сказала она кивнув. — Я согласна, что твоя роль, как графа, очень важна для безопасности поместья. Но эти джентльмены будут очень заняты здесь, и мы не можем позволить себе отвлекать их отдела. — Изабель заметила решительный вид Джеймса. — Возможно, мы пригласим их поужинать как-нибудь вечером. Как ты на это смотришь?

Джеймс серьезно обдумал предложение:

— Думаю, это будет правильный и любезный поступок с нашей стороны.

Изабель сунула в рот кусочек бисквита.

— Я очень рада, что ты согласился, — сказала она, подмигнув Джорджиане, которая спрятала улыбку за чашкой с чаем. — А теперь… иди-ка займись своими делами.

Джеймс с сомнением посмотрел на обеих женщин, но затем решил, что за пределами кухни можно отыскать гораздо больше занимательных приключений. Стащив еще один бисквит, он спрыгнул со своего стула и скрылся в полутемном коридоре, по которому только что пришла его сестра.

Изабель заняла место брата и взяла себе второй бисквит. Взглянув со вздохом на юную женщину, сидящую напротив, она сказала:

— Спасибо, что поговорили с ним о школе.

— Рада была сделать это. Графу необходимо получить достойное образование, леди Изабель.

— Можете обходиться без формальностей, Джорджиана.

В глазах девушки промелькнула печаль.

— Мое положение теперь — это должность гувернантки. И мне повезло, что я смогла получить такую ответственную работу.

Изабель поняла, что ничего не добьется, и решила сменить тему разговора.

— Вы знаете людей, которые прибыли сегодня?

Джорджиана отрицательно покачала головой:

— Я готовилась к дневным урокам с Джеймсом и не слышала, как они приехали. Узнала об этом только после того, как вы увели их осматривать коллекцию.

— Они из Лондона.

— Аристократы? — В тоне Джорджианы прозвучала нервозность.

— Не совсем. Лорд Николас Сент-Джон. Брат маркиза Ролстона. Антиквар… — Изабель осеклась, заметив, что глаза Джорджианы расширились. — Джорджиана?

— Лорд Николас и мой брат… они… знакомы. — Она понизила голос до шепота. — Я с ним не встречалась, но…

Конечно, они могли знать друг друга. Еще одна деталь, делающая данную ситуацию опасной.

— Джорджиана! — Голос Изабель звучал ровно и твердо. — С вами все будет в порядке. Когда я впустила вас в дом, то сказала, что Минерва-Хаус позаботится о вас, разве нет?

Молодая женщина судорожно сглотнула, глубоко вздохнув.

— Да.

— Значит, так оно и будет, — спокойно сказала Изабель. — Просто мы вас хорошо спрячем. Это очень большой дом. А вы гувернантка Джеймса. Нет никаких причин гостям встречаться с вами.

— Зачем он здесь? В Йоркшире?

— Я не знаю. Вроде бы они просто отправились в летнее путешествие. — Она остановилась, видя неприкрытый страх девушки. — Вы в безопасности под защитой графа Реддика.

Джорджиана продолжала молчать, несмотря на утешительные слова. Наконец она коротко кивнула в знак доверия к Изабель.

— Хорошо. — Изабель налила еще чаю им обеим, надеясь окончательно успокоить девушку, затем добавила: — Когда вы будете готовы обсудить причины, приведшие вас сюда, я смогу спокойно выслушать вас.

Джорджиана снова кивнула:

— Я знаю. Просто… я еще не готова.

— Когда вы будете готовы, Джорджиана, я всегда здесь. — Изабель говорила просто и прямо. Она обладала многолетним опытом избавлять молодых женщин от снедавших их страхов. Будь то сестры герцогов или барменши с Чипсайда, эти девушки не слишком отличались друг от друга.

Не слишком отличались от нее самой.

Если бы у нее был выбор, она ни за что не допустила бы лорда Николаса в свой дом.

Но угроза того, что Джорджиана и остальные женщины окажутся на улице, не имея ничего, кроме платья, прикрывающего тело, заставила ее решиться на этот рискованный шаг. Пригласить лорда Николаса.

Ирония ситуации не ускользнула от Изабель. Она отдает будущее дома, полного женщин, в руки одного из самых опасно привлекательных мужчин из всех, кого ей доводилось встречать. Но когда она посмотрела на Джорджиану, такую хрупкую и неуверенную, сжимающую обеими руками чайную чашку, устремив невидящий взгляд на темную жидкость, Изабель поняла, что этот лорд — их верный шанс на успех. Лучшая надежда на будущее.

Просто нужно держать его в пределах студий, где помещаются статуи.

Это будет не так уж трудно.

* * *

На следующий день Изабель получила повод необычайно гордиться собой.

Все ее тревоги относительно лорда Николаса оказались беспочвенны.

Он не доставлял ни малейшего беспокойства.

Действительно, с тех пор как они с мистером Дурукханом прибыли этим утром и она отвела их в студию, распорядившись, чтобы их не беспокоили, Изабель удавалось благополучно избегать встреч с этой парой.

Точнее, скрываться от этой пары.

Чепуха. Изабель отбросила нелепую мысль прочь. Она снова залезла на крышу, которая по-прежнему текла. А если принять во внимание тучи, стремительно надвигающиеся на них с востока, починить ее следовало срочно и именно этим вечером.

Черепица во многих местах по всей крыше отстала и пропускала воду. Поэтому Изабель, в брюках и рубашке, вместе с Джейн, одетой соответственно, стоя на коленях, осторожно наносили отвратительно пахнущую клейкую массу на обратную сторону черепичин и прилаживали их на место. Прошло уже целых семь лет с тех пор, как слуги начали покидать Таунсенд-Парк, включая умелых мастеров — тех, кто был наиболее востребован в других крупных поместьях в округе. Вместе с ними исчезли и все знания об искусстве ремонта крыши, каменных и столярных работах и многих других ремеслах, наиболее полезных в сельском поместье.

Изабель вздохнула при этих воспоминаниях. Она полагала, что им повезло столько лет протянуть без существенного ремонта дома. Слава Богу, в поместье имелась обширная библиотека с разделом книг по архитектуре и строительству. Она печально улыбнулась. Ремонт крыш не являлся предпочтительным занятием для большинства молодых леди. Но надо же как-то остановить струйки воды, постоянно просачивающейся сквозь плохо просмоленную крышу.

— Вы не расскажете мне, что случилось вчера? Отчего вы бросились прятаться от лорда Николаса?

Джейн была не из тех, кто ходит вокруг да около. Изабель окунула кисть в ведро с кровельной мастикой и спокойно сказала:

— Ничего не случилось.

— Совсем ничего?

«Ничего, о чем мне хотелось бы вспоминать».

— Абсолютно. Он согласился описать и оценить мою коллекцию. Я подумала, что могу поручить ему это дело. Если все пойдет хорошо, Минерва-Хаус обретет новое здание уже через месяц. — Она старалась, чтобы ее голос звучал бодро. Уверенно.

Джейн помолчала, укладывая еще несколько черепичин в полном молчании, и снова обернулась к Изабель.

— Вы заботитесь о нас уже долгое время. Вы превратили Минерва-Хаус в легенду для девушек по всему Лондону. Те, что приходят к нам сейчас… с трудом верят в наше существование. И все это благодаря вам. — Изабель перестала промазывать черепичины и встретила спокойный взгляд зеленых глаз Джейн. — Но вы не можете позволить обстоятельствам похоронить вас в этой глуши. Вы дочь графа.

— Графа, моральные устои которого под большим вопросом.

— Сестра нового графа в таком случае, — поправилась Джейн. — Вы можете выйти замуж. Жить жизнью, которая вам была предначертана с рождения.

Изабель тряхнула головой:

— Нет. Здесь та жизнь, которую я выбрала для себя. И никаким выгодным замужеством, никакими чаепитиями в кругу светских дам, никакими лондонскими сезонами не соблазнить меня сойти с выбранного пути. Ты только посмотри, чего мне удалось добиться. Посмотри, как я сумела помочь тебе и остальным.

— Но вы не должны жертвовать собой ради нас. Разве это не противоречит назначению Минерва-Хауса? Разве вы не учили нас, что наше счастье и наши жизни гораздо важнее тех жертв, которые мы приносили, прежде чем попасть сюда?

Слова Джейн были добрыми, намерения — искренними. Изабель задумчиво смотрела на свою «мисс дворецкий». Свежий ветер разрумянил щеки женщины, ее каштановые волосы выбились из-под шапки. Джейн была первой, кто пришел к Изабель. Молодая работница, чудом вырвавшаяся из рук избивавшего ее пьяного клиента, нашла в себе мужество покинуть Лондон и отправиться в Шотландию, где надеялась начать новую жизнь. Ей удалось добраться только до Йоркшира с горсточкой краденых монет, которых не хватило бы на жизнь, но было вполне достаточно, чтобы упечь ее в тюрьму до конца дней. Когда деньги кончились, она оказалась выброшенной — в буквальном смысле — на обочину дороги, не имея при себе ничего, кроме одежды. Изабель нашла ее в пустующем деннике в конюшне на следующий день после того, как последние слуги покинули поместье.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Десять правил обольщения"

Книги похожие на "Десять правил обольщения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сара Маклейн

Сара Маклейн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сара Маклейн - Десять правил обольщения"

Отзывы читателей о книге "Десять правил обольщения", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.