» » » » Шэрон Кэмерон - Кукла дядюшки Тулли


Авторские права

Шэрон Кэмерон - Кукла дядюшки Тулли

Здесь можно скачать бесплатно "Шэрон Кэмерон - Кукла дядюшки Тулли" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, издательство АСТ, год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шэрон Кэмерон - Кукла дядюшки Тулли
Рейтинг:
Название:
Кукла дядюшки Тулли
Издательство:
АСТ
Год:
2013
ISBN:
978-5-17-077919-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Кукла дядюшки Тулли"

Описание и краткое содержание "Кукла дядюшки Тулли" читать бесплатно онлайн.



Англия, середина XIX века. Юная Кэтрин Тулман отправляется по поручению тетушки в фамильное поместье, чтобы выяснить, как там обстоят дела. Ведь до Лондона донеслись слухи, что их дядюшка совсем сошел с ума и разбазаривает наследство. Чтобы спасти семью от разорения, Кэтрин нужно разобраться в ситуации и отправить дядюшку в лечебницу для душевнобольных. Но когда Кэтрин приезжает в поместье, вместо сумасшедшего она видит гениального изобретателя, который заставляет людей верить в чудеса с помощью машин.






И затем ее колючие глазки посмотрели на меня, и мы мгновенно поняли друг друга. Я ясно увидела перед собой свое будущее. Пока она жива, я не получу ни пенни. Я уткнулась в чашку и стала прикидывать, как лучше будет дать объявление в газету. Молодая, хорошо образованная леди… ой нет, скорее, среднеобразованная… ищет работу в качестве… Понятия не имею, в качестве кого я смогу работать… И тут я поняла, что все это время мистер Бэбкок что-то говорил.

— …И какая отвага, как замечательно сказано, милая леди! Я преклоняюсь перед вами за готовность принять на себя такую большую ответственность. Но счастлив сказать, что этой ношей вам отягощаться не придется.

Я посмотрела на них, интересуясь, что мог иметь в виду мистер Бэбкок. Тетя продолжала лучезарно улыбаться.

— Сэр, может быть, вы не в курсе, но наследник Стрэнвайна еще практически ребенок. Он достигнет совершеннолетия только через несколько лет.

— А, вот в чем дело! Прошу прощения за досадное противоречие, мадам, но наследник Стрэнвайна уже достиг возраста. Я уверен, где-то здесь у меня была одна бумажка…

Он стал копаться в кейсе с документами, который принес с собой, пока тетушка хмурилась и по-птичьи вытягивала шею, пытаясь разглядеть каждую бумагу в его руках. Мистер Локвуд откинулся еще глубже и скрестил руки на груди, а мистер Бэбкок продолжал ковыряться в кейсе, бормоча что-то в ужасно раздражающей манере.

— Сэр! — воскликнула моя тетка, выходя из себя. — Я все же уверена, что знаю возраст собственного сына лучше, чем вы, независимо от того, что за бумаги у вас там лежат!

— А! — растерянно произнес мистер Бэбкок и посмотрел на нее из-за вороха бумаг. — Ваш сын? Я даже… Я крайне смущен, милая леди. Какую досадную ошибку вы совершили! Надеюсь, вы не рассчитывали на то, что Роберт Тулман является наследником своего дяди?

На гостиную опустилось что-то вроде вязкого паралича, и из-за стен стало слышно тикание часов. Я стала считать его. Раз…

— Вы просто смешны! — зашипела тетка Элис. — Что вы знаете об этом?

— Мадам, я уже говорю серьезно! — Мистер Бэбкок водрузил на нос пенсне и, цокая языком, продолжил перебирать шуршащие документы. — Я знаю об этом достаточно, уж не сомневайтесь! Ваш сын Роберт является только следующим в очереди.

Два…

— Сэр, мой сын Роберт — единственный возможный наследник!

Мистер Бэбкок засмеялся.

— Нет, не думаю, — сказал он любезным тоном и продолжил свои раскопки. Мистер Локвуд уже скрестил и ноги.

Три…

— Так, а теперь давайте посмотрим, ах, вот и они! Вот Джордж Тулман, рожден пятнадцатого февраля тысяча восьмисотого года, третий сын Мартина Тулмана, старший сын — Роберт.

Четыре…

— А вот и Саймон Тулман, дата рождения — третье октября тысяча семьсот девяноста восьмого года, второй сын Мартина Тулмана, старшая дочь — Кэтрин…

Пять…

— И наконец, Фредерик Тулман, январь тысяча семьсот девяносто четвертого года, старший сын, законный наследник вышеозначенного поместья с девятого ноября тысяча восемьсот четырнадцатого года. Печальный день…

Шесть…

— …Тем самым объявляется… бла-бла… да… Фредерик не обладает наследниками и потому… это приводит нас куда?..

Семь….

— …Ага! Приводит нас к Кэтрин Тулман, старшей внучке Мартина Тулмана, которая в соответствии с волей ее бабушки, достигнув восемнадцатилетия восемнадцатого июля этого года, автоматически становится наследницей всего поместья Стрэнвайн.

Я глупо моргнула, а мистер Бэбкок невозмутимо посмотрел на меня поверх своего пенсне. Ровно восемь часов утра. Тетка вскочила на ноги.

— Поместье Тулманов — майорат, вы, тупой осел! Его может унаследовать только отпрыск мужского пола!

— Пощадите меня, мадам. — Мистер Бэбкок достал платок размером с хорошую скатерть и утер им пот с лысины. — Прошу вас, ведите себя прилично. Вон, видите, вы даже мистера Локвуда напугали.

Мистер Локвуд между тем с преувеличенным энтузиазмом начал хлебать чай, и тетя медленно опустилась в кресло. Ее лицо было страшно.

— Простите меня, я должен был объяснить это раньше, миссис Тулман. — И из кейса показался новый ворох бумаг. — Но майорат Стрэнвайна был нарушен по указанию Марианны Тулман через три дня после рождения дочери Саймона и ее старшей внучки. — Он сконфуженно поклонился. — И тут я полностью должен признать свою вину. По халатности негодного клерка этот документ отправился в стол и потому был заверен только на прошлой неделе, когда мисс Кэтрин Тулман, как вы уже знаете, достигла совершеннолетия. — Он снова зашелестел документами. — Как оговорено в завещании, подписанном Фредриком Тулманом в тысяча восемьсот тридцать пятом году, конечно же, задолго до того, как мистер Тулман был признан недееспособным, — стопка бумаг на коленях моей тети тем временем уже достигла внушительных размеров, — хозяйкой поместья теперь является наследница по женской линии, которая, как уже становится очевидным, сидит здесь, перед нами — вот эта юная леди.

Моя тетя с побелевшим лицом смотрела на ворох бумаг у себя на коленях.

— Итак, — продолжил мистер Бэбкок, повернувшись ко мне, — раз вы, моя дорогая, достигли совершеннолетия, вам придется вместо тети принять на себя эту тяжелую ношу. Все доходы и расходы этого имения теперь ваши по праву, так же как и нелегкое решение относительно судьбы вашего дяди. Так же как и денежное пособие, оставшееся от вашего батюшки, — и он снова зарылся в бумаги, — которое назначено с года…

— Секунду. — Я потихоньку начала выходить из ступора. — Что за пособие?

Мистер Бэбкок снова посмотрел на меня поверх пенсне, на этот раз действительно выглядя застигнутым врасплох. Думаю, это была очень редкая картина.

— Дитя мое, пособие, которое вам назначил отец. Доля от его капиталовложений в торговле, которую вы, не имея родных братьев и сестер, полностью унаследовали, когда вступили в нужный возраст.

Я посмотрела на него, раскрыв рот от изумления, и затем все мы уставились на мою тетку. Она вся пошла пунцовыми пятнами.

— Ох, миссис Тулман, я, конечно, прошу прощения, — улыбнулся он. — Но вы, кажется, еще забывчивее, чем мой клерк.

— Прошу прощения, — сказала я, после чего встала и вышла из комнаты.


На улице я села на первую же ступеньку, подставила лицо раскаленному солнцу и стала смотреть, как ветер волнами качает верхушки трав. В сторонке от объездной дороги на козлах экипажа скучал кучер мистера Бэбкока и прядали ушами запряженные лошади. Нужно проводить их в конюшни, подумалось мне. Там наверняка есть вода и, может быть, даже сено. Надо сказать Лэйну или миссис Джеффрис. И тут я заметила семейство кроликов на полянке над туннелем, грызущее травку. Будь Дэйви здесь, можно было бы поймать ему одного пушистого малыша и приручить его.

А потом я вдруг осознала, что разглядываю свою собственную поляну над своим туннелем. И что конюшни тоже мои, и кролики вместе с зелеными качающимися на ветру травами тоже мои, и даже холодная замшелая ступенька, на которой я сижу, была моей. Дяде не придется никуда ехать. И мне тоже больше не придется никуда ехать. Я сделала глубокий вдох и поняла, что мне все равно не хватает воздуха. Я вдохнула еще раз и еще. Кажется, в гуще событий я разучилась нормально дышать.

За мной раскрылась дверь, и вышел мистер Бэбкок. Я слышала, как поскрипывают его ботинки. Он с трудом расположился на ступеньке рядом со мной.

— Ну, мисс Тулман, я и повеселился! Почти двадцать дней на это потратил. И все самое лучшее! Второго такого случая не разыскать. — Он некоторое время поразмышлял, глядя в ту же сторону, что и я. — Я оставил вашу тетушку дотошно изучать так опечалившие ее документы. На самом деле язык в нашей юридической деятельности бывает достаточно сложно понять, особенно без надлежащей подготовки и навыков.

Я все еще не могла говорить. Он порылся в карманах и передал мне платок.

— Вы что, правда не знали про деньги отца? Думали, что у вас ничего нет?

Я смогла только кивнуть и промокнула платком глаза.

— И потому думали, что я осознанно обрекаю вас на жалкое существование под теткиным каблуком? Дитя мое, я так перед вами виноват. Я слишком спешил. Впредь будет для меня уроком.

Я повернулась к нему и наконец смогла вдохнуть достаточно, чтобы заговорить:

— У вас нет никакого негодного клерка. Вы могли бы оспорить каждое слово в том документе, если бы действительно захотели, и даже пожелания моей бабушки, если бы не посчитали меня достаточно… — как он сам это назвал месяц назад? — …сочувствующей.

— Да, возможно, я бы и мог, — рассеянно отозвался он и пожал плечами. — Но пожелания вашей бабушки были для меня непреложным законом, и они всегда означали только хорошее для вашего дяди. Лично к вам я не питал никакого недоверия.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Кукла дядюшки Тулли"

Книги похожие на "Кукла дядюшки Тулли" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шэрон Кэмерон

Шэрон Кэмерон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шэрон Кэмерон - Кукла дядюшки Тулли"

Отзывы читателей о книге "Кукла дядюшки Тулли", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.