» » » » Шэрон Кэмерон - Кукла дядюшки Тулли


Авторские права

Шэрон Кэмерон - Кукла дядюшки Тулли

Здесь можно скачать бесплатно "Шэрон Кэмерон - Кукла дядюшки Тулли" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, издательство АСТ, год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шэрон Кэмерон - Кукла дядюшки Тулли
Рейтинг:
Название:
Кукла дядюшки Тулли
Издательство:
АСТ
Год:
2013
ISBN:
978-5-17-077919-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Кукла дядюшки Тулли"

Описание и краткое содержание "Кукла дядюшки Тулли" читать бесплатно онлайн.



Англия, середина XIX века. Юная Кэтрин Тулман отправляется по поручению тетушки в фамильное поместье, чтобы выяснить, как там обстоят дела. Ведь до Лондона донеслись слухи, что их дядюшка совсем сошел с ума и разбазаривает наследство. Чтобы спасти семью от разорения, Кэтрин нужно разобраться в ситуации и отправить дядюшку в лечебницу для душевнобольных. Но когда Кэтрин приезжает в поместье, вместо сумасшедшего она видит гениального изобретателя, который заставляет людей верить в чудеса с помощью машин.






— Но что заставило вас… Как вы вообще узнали? Я думаю, в нашу последнюю встречу я вела себя неважно.

— Мисс Тулман, не забывайте о том, что у правосудия на самом деле есть глаза, оно не слепо! И эти глаза повсюду. Я даже знаю, в какую сторону нынче в Стрэнвайне дует ветер.

А это значит, что Лэйн и миссис Джеффрис писали ему письма. Я снова посмотрела на качающуюся траву.

— Наверное, вы ее очень любили.

Лицо мистера Бэбкока смягчилось.

— Она была на десять лет старше, и все давно уже в прошлом, и тем не менее я ни на минуту не забывал об этом. Думаю, вы понимаете, юная наследница, что, независимо ни от чего, я сделаю все для дома Тулманов.

Раздался звук разбившегося стекла, и мы оглянулись на дом.

— Мистер Бэбкок, — неуверенно проговорила я, — думаю, очень скоро мне понадобится ваш совет, и не один, по некоторым очень щекотливым вопросам, далеким от сферы моих знаний… Вы не останетесь на ночь? Вас устроит следующее утро?

— Конечно же! Я останусь даже на несколько ночей. Душечка, нам предстоит уладить такой хаос, вы просто себе не представляете!

Раскололось еще что-то хрупкое. Я вернула мистеру Бэбкоку платок и поднялась на ноги.

— Вы не зайдете со мной, мистер Бэбкок? Боюсь, придется попросить тетушку покинуть мое… хм… мой дом.

— Да, это мудрая идея, душечка. Иначе она может перебить весь ваш фарфор.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ

Отослать Элис Тулман из Стрэнвайна оказалось непростым и нервным делом. В итоге пришлось буквально заталкивать ее в карету под наблюдением мистера Локвуда, который ждал, пока чемодан пристроят позади экипажа. Я пыталась доказать тете, что не в ее интересах ссориться со мной, поскольку теперь я назначаю ее ежемесячное содержание, но злоба и зависть пересилили ее здравый смысл. Я отдала распоряжение сохранить ее пособие таким же, как раньше, и только изменять его в случае роста расходов, и сообщить ей, что по первому же требованию содержание будет увеличено. Но я прекрасно понимала, что она никогда этого не сделает, так же я понимала, что скорее всего больше ее не увижу.

Мы с мистером Бэбкоком стояли на возвышении перед затопленной Нижней Деревней. Он озабоченно бормотал себе под нос, и цокал языком, и пыхтел, а потом мы вернулись в Стрэнвайн и достали план реконструкции. Сначала нужно было отстроить дома, затем увеличить производство кирпичей до тех пор, пока не будут восстановлены литейный цех, паровой цех и газовый завод. Чтобы вернуть воду в канал и реку, требовалось проложить огромные трубы, и множество кирпичей и камней из разрушенной Нижней Деревни было использовано заново, хотя пройдут недели, прежде чем земля полностью высохнет. А до тех пор, пока у каждой семьи появится дом, пройдут еще месяцы. Было принято решение передвинуть Нижнюю Деревню поближе к Верхней, выше восстановленной дамбы, чтобы предотвратить наводнения и в конце концов слить две деревни в одну. Я долго обдумывала каждую деталь этих планов, радуясь тому, что заново отстраиваю то, что должна была разрушить.

Я сообщила мистеру Бэбкоку о других событиях в Стрэнвайне, и наши разговоры длились до самой полуночи, и, как и предупреждал мистер Бэбкок, нас навестил уполномоченный представитель английского правительства. Мистер Уикершем приехал ранним декабрьским утром и присел со мной у камина в новой маленькой гостиной, которую я спроектировала для себя на первые деньги от папы. Стены не были ни алыми, ни розовыми, а светло-зелеными, а занавески подобрали на тон темнее. Миссис Джеффрис уже потихоньку начала украшать все к Рождеству миниатюрными хвойными веточками и красными зимними ягодками калины.

Мэри принесла новый сконструированный дядей гироскоп и с книксеном передала его мистеру Уикершему. Затем она сморщила нос и, посмотрев на свои миниатюрные часы, почти бегом покинула комнату. Я не видела ее такой озабоченной с того раза, когда застала ее ночью за интересным занятием — она методично разрезала мое уродливое серое платье на куски и отправляла их в камин Марианны. Мистер Уикершем тем временем крутанул колесико гироскопа, и небольшой цветок стал открывать и закрывать свои лепестки, балансируя на одной точке. Он наблюдал за ним, покручивая кончик холеных усов, и слушал мой исчерпывающий рассказ о дядиной рыбине.

— Мисс Тулман, и вы хотите сказать, что оригинал не был обнаружен в руинах мастерской, а покоится где-то под слоем ила или его вообще унесло в канал?

Я кивнула. То же самое касалось и Бена Элдриджа, хотя никто из нас никогда о нем не упоминал. Я быстро взглянула направо. Там сидел компаньон мистера Уикершема, худой маленький человечек с измазанными чернилами пальцами. Он с бешеной скоростью делал какие-то записи в своем блокнотике. Затем он окунул ручку в чернила, и среди записей я увидела набросок со своим портретом, достаточно узнаваемым. Человечек тут же повернул блокнот другой стороной и продолжил скрипеть ручкой.

— И вы уверены, — продолжал Уикершем, — что мистер Элдридж утверждал, будто император Франции рассчитывает, что его броненосцы будут хорошо держаться на воде?

— Это просто дословно переданные высказывания, сэр.

— Ну что ж. — Мистер Уикершем остановил гироскоп и хлопнул себя по колену, словно ставя точку в разговоре. — Я благодарю вас за то, что не пожалели времени, мисс Тулман, и за услугу, которую вы оказали Ее Величеству…

— Мистер Уикершем, — прервала я его. Мэри так замечательно меня натренировала, что я уже почти стала экспертом в перебивании. — Вы правда сообщите мне о том, была ли я права в своих гипотезах?

— Права?

— Элдридж действительно собирался взрывать корабли, сэр?

Мистер Уикершем вздохнул и наклонился ко мне.

— Элдридж — это не настоящее имя. Он урожденный Чарльз Бенджамин Арсено, сын французской подданной, которая в Англии взяла себе фамилию Элдридж, чтобы избежать пересудов, и королевского морского офицера по фамилии Дэниэлс. Ни под одним из этих имен этот человек не кончал Кембриджа и никогда не был преподавателем.

Я посмотрела на доброе усатое лицо мистера Уикершема и подумала о тоннах лжи, нагромождаемых друг на друга.

— А что с кораблями?

— Да, мисс Тулман, он действительно планировал подрывать корабли, вне зависимости от того, из чего они были сделаны. Сейчас эта угроза нейтрализована, за что каждый моряк армии Ее Величества благодарит именно вас. Но я верю в то, что главное во всем этом совсем иное, юная леди. Дело в том, что в прошлом июне у Франции был президент. И не прошло пяти дней, как у этой нации появился император, Наполеон Третий, наш преданный друг и союзник, конечно же. — Он встал и торжественно кивнул мне. — Желаю вам прекрасного, безоблачного дня, мисс Тулман.

Безымянный маленький человечек прекратил стенографировать, собрал свои вещички, улыбнулся мне, слегка кивнув головой, и поспешил вдогонку за мистером Уикершемом. Я смотрела им вслед, размышляя, не пришлось ли им между делом потопить весь французский флот для того, чтобы обеспечить безопасность английского.

— Крошка Саймона, эти странные люди ушли?

Я повернулась и увидела, как из-за дверного косяка за мной наблюдает ярко-голубой глаз.

— Да, дядя, — ответила я. — Ты справился прекрасно. Ты позволил ему подержать его…

Из-за того же косяка показалась голова Мэри.

— Четыре, мисс! — радостно объявила она.

— Целых четыре минуты, — продолжила я. — А в прошлый раз ты прождал всего три.

— В следующий раз будет пять. — Он тяжело вздохнул и осторожно вошел в комнату, чтобы забрать свой цветок. — Великие вещи начинаются с малых.

А иногда малые вещи могут быть великими, подумала я о мистере Уикершеме.

— Двадцать восемь! — завопил дядя. — Двадцать восемь минут до игры! Если придешь через двадцать семь, то придешь раньше времени, а если через двадцать девять, то опоздаешь, так-то, племяшка!

Я засмеялась.

— Я приду ровно через двадцать восемь минут, дядя.

В этот день Лэйн впервые не пришел в мастерскую.


Мастерской временно стала библиотека Марианны. Теперь она была захламлена инструментами, верстаками, заполнена тиканием, жужжанием и дядиной болтовней, а еще переносными настольными газовыми лампами и новыми прожженными дырками в ковре. Но не думаю, что Марианна была бы против. Напротив мастерской мы устроили спальню, чтобы дяде было удобнее, и иногда приносили ему найденные после наводнения обломки, чтобы он мог чинить и приводить их в порядок. По средам он разрешал приходить Мэри, но только посмотреть. А потом как-то раз настал день, и в деталях стали узнаваемы пухлая детская ручка и длинноногий кролик. Тогда Лэйн поднял голову от восковой формы, которую он вырезал, и устало сказал:

— Это лицо я не смогу сделать для вас, мистер Тулли.

Дядя Тулли печально скривил рот, будто Лэйн посягнул на его любимую чашку в зеленую полоску.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Кукла дядюшки Тулли"

Книги похожие на "Кукла дядюшки Тулли" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шэрон Кэмерон

Шэрон Кэмерон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шэрон Кэмерон - Кукла дядюшки Тулли"

Отзывы читателей о книге "Кукла дядюшки Тулли", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.