rain_dog - Еще одна сказка барда Бидля
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Еще одна сказка барда Бидля"
Описание и краткое содержание "Еще одна сказка барда Бидля" читать бесплатно онлайн.
Интересно, думаю я, а где же настоящие Мортоны? Они что, тоже не получали письма? И вообще кто разберет эти метаморфозы времени? Почему мы так идеально в него вписались, просто оказавшись на перекрестке и сев в подъехавший экипаж? Неужели это все амулеты Снейпа? Странно, прошло совсем немного времени, а Снейп, Блейки, Греймор-хилл, Хогвартс и Волдеморт кажутся мне просто зыбкими воспоминаниями, будто их никогда и не существовало, будто просто приснились. Хотя так оно отчасти и есть - у нас 1795 год, никакого Снейпа с Волдемортом не предвидится еще долго, Хогвартс хотя и существует, но совершенно не актуален - мы в абсолютно маггловском мире. На счет Блейки ничего определенного сказать нельзя…
- Мы не получали Вашего письма, миссис Бейтс, - тем временем говорю я, беря на себя роль старшего. - Нам очень жаль, что мы даже не смогли проститься с тетушкой, которая всегда была так добра к нам. - Я прикрываю глаза и вполголоса читаю молитву (!), которую отродясь не знал.
- Миссис Бейтс, - тем временем и Рон решает, что ему пора вмешаться в эту скорбную ситуацию, - не подскажете ли Вы нам, где мы могли бы остановиться в Чесвуде? Мы хотели бы посетить могилу тетушки. Мы задержимся здесь на пару дней, прежде чем вернуться домой. Мой отпуск, который я так мечтал провести в местах, с которыми связаны наши лучшие детские воспоминания, довольно скоро закончится. Не порекомендуете ли Вы нам гостиницу?
- Деточки мои, - почти испуганно произносит миссис Бейтс, - вы же не против, что я вас так называю? Но вы бы могли остановиться у меня! Конечно, дом мой весьма скромен, но я так рада буду принять у себя таких замечательных молодых людей! Поверьте, мне так одиноко, ведь после смерти мистера Бейтса (понятно, они здесь все умерли!) дружба с Дороти была моей единственной отрадой.
Мы с радостью принимаем ее приглашение, Герми продолжает оплакивать тетушку, мы с Роном придаемся скорби сдержанно. Так, во всеобщем единении, мы и достигаем Чесвуда, который похож то ли на небольшой городишко, то ли на крупную деревеньку, катим по его единственной улице и вновь выезжаем в поля, где наш экипаж останавливается, проехав буквально пару миль, у изящной кованой калитки. Мы в гостях у миссис Бейтс.
* * *
Мы долго и довольно обстоятельно выгружаемся из экипажа, галантно помогаем выбраться из неудобной кареты миссис Бейтс, кучер передает нам наши вещи, пристроенные к карете сзади. При этом Герми, как и положено юной леди ее возраста, придирчиво проверяет целостность шляпной коробки. Похоже, шляпки в те времена являлись важнейшим достоянием юной особы. Горестно вздыхая и не переставая называть нас милыми и дорогими детками, миссис Бейтс гостеприимно указывает нам на калитку, ведущую к дому. Мы неторопливо шествуем по дорожке, обсаженной с обеих сторон уже отцветающими розовыми кустами, далее по мостику, перекинутому через небольшой прудик, где, завидев незнакомцев, начинают встревожено галдеть почтенные утки, охраняя от чужаков выводки уже подросших птенчиков. Пугаем наглых раскормленных гусей, чинно прохаживающихся возле самого дома, поднимаемся по ступенькам. Боже, это добрая старая Англия, как в маггловском кино. Сейчас, наверное, покажется строгая пожилая экономка, старый садовник, румяная горничная из деревенских девушек…
И действительно, дверь нам навстречу распахивает очень аккуратная строгая пожилая дама в чепце и белоснежном переднике. На какую-то секунду мне кажется, что она не очень будет рада нежданным гостям в количестве аж трех человек - но нет, и на ее лице я замечаю что-то, похожее на радость узнавания.
- Ах, - не удерживается она от восклицания, - неужто это…
Да у нее слезы на глазах! Она тоже помнит нас детьми? Впечатлений у них здесь, как я погляжу, не очень много - постоянно умирающие соседи, вересковые пустоши, разве что занесет какого-нибудь интересного гостя проезжий экипаж!
- Да, Люси, - почти победно произносит миссис Бейтс, хотя голос ее все еще дрожит от недавно пролитых слез, - это юные Мортоны. Ты только представь себе - они не получали никакого письма! Бежняжки! Бежняжка Дороти! Так и не повидала своих птенчиков перед смертью.
И миссис Бейтс вновь готова разрыдаться, но Гермиона не позволяет ей это сделать, так как ее охватывает бурная радость от встречи со старой экономкой.
- Ах, мисс Люси, наша тетушка так много писала нам и о миссис Бейтс, и о Вас! И о том, какие у Вас замечательные гуси, и какой изумительный пирог из яблок Вы печете! Ах, как я мечтала побывать здесь вместе с тетушкой!
И Герми тоже начинает шмыгать носом! Ужас, что делать с рыдающими женщинами? В своем-то собственном времени не знаешь, как их правильно успокоить, а как это делается тут? Но я неожиданно для себя говорю, строго и печально, с ноткой скорби в голосе:
- Господь знает, кого и когда он призывает к себе! Наша тетушка была добрейшим созданием, думаю, она сейчас смотрит на нас с небес и радуется за нас. За то, что нежданно мы встретили друзей и обрели дом, в котором нам рады. Так не будем же придаваться разрушительной для наших душ скорби!
Рон смотрит на меня так, будто у меня неожиданно выросла вторая голова, а я складываю смиренно руки и бормочу молитву.
- Ах, Гарри, как Вы замечательно сказали! - Люси и миссис Бейтс смотрят на меня с обожанием.
- А я Вас хорошо помню, - неожиданно басит Рон. - Вы, наверное, уже забыли, дорогая мисс Люси, как я таскал у Вас яблоки из кладовки. А Вы всегда делали вид, что ничего не заметили… Простите мою глупость, мисс Люси, я был изрядным сорванцом.
- Ну что Вы, мистер Рональд! - старушка улыбается даже чуть кокетливо. Еще бы, Рон у нас теперь такой красавец, любая дама, даже старушка, умилится. - Хотя сорванцом Вы всегда были изрядным. Ну и попадало Вам за это от Вашего батюшки! А вот Гарри, он всегда был такой чинный и солидный, неудивительно, что он стал священником!
- Уверена, Гарри, - встревает миссис Бейтс, - весь приход Вас обожает. Кстати, а где Вы служите?
Я только открываю рот, чтобы ответить - я откуда-то знаю, где мой приход! - но тут наша миссис Бейтс спохватывается.
- Да что же это мы стоим на пороге! Ах, я старая болтушка. И ты тоже. Люси, ничего мне не скажешь! Стоим тут, а ведь бедным деткам надо умыться с дороги, отдохнуть. Вы же наверняка проголодались. Все разговоры потом - вот спуститесь к ужину и все мне расскажете!
И старушка указывает нам наверх, куда мы и отправляемся в сопровождении доброй Люси, а сама убегает куда-то, думаю, на кухню, чтобы лично распорядиться об ужине для столь дорогих гостей.
Чем-то мне это напоминает наше заселение в Греймор-хилл - мы так же поднимаемся по лестнице, правда, здесь все гораздо меньше и скромнее. Никаких беленых стен и темных балок, фотографий, мозаик… Стены затянуты шелковыми обоями в полоску, что-то бежевое с розовым, на окнах плотные бардовые шторы, совсем небольшие уютные комнатки - неширокая кровать, изящный столик, умывальник. Я ставлю на пол мой саквояж, бережно кладу на стол молитвенник и подхожу к небольшому зеркалу. О, Боже! На меня смотрит мое отражение - серьезный, довольно молодой мужчина, аккуратные круглые очки, коротко стриженные приглаженные волосы, в которых уже пробивается седина. Складка у губ, морщинки в углах глаз… Я почему-то думаю о Снейпе. Как все относительно - он человек, который кажется мне неизмеримо старше, который нагоняет на меня страх, в его глазах какой-то запредельный опыт, хотя морщин на его лице почти и нет. А ведь сейчас разница между нами совсем не так велика. И у меня почти такие же морщинки в уголках глаз, как у него, и уже намечается скорбная складка у рта. Да что там - Снейп вообще еще не родился! Интересно, жил ли я в то время, в котором нахожусь сейчас? Может быть, амулет просто вселил нас в наши же более ранние реинкарнации? Вот выйдем завтра из дома - и кто нам встретится? Может быть кто-то, кто впоследствие родился Волдемортом. Или Снейпом… Все может быть. Мне двадцать семь… Как удивительно - здесь я могу видеть себя повзрослевшим, остепенившимся, мои глаза уже не кажутся такими яркими, кожа на щеках и подбородке носит следы регулярного бритья. Я раздался в плечах, кажется, обзавелся небольшим брюшком. Там мне семнадцать - я порывистый беззащитный мальчишка, жертва и преследователь одновременно, и я не знаю, суждено ли мне будет увидеть когда-нибудь в зеркале свое взрослое отражение. Словно время дает мне здесь то, что может быть отнято там…
Но мои размышления прерывает бодрый стук в дверь и - как предсказуемо - на пороге оказывается именно такая розовощекая горничная, как я и представлял себе минуту назад - светловолосая, в аккуратном чепчике, простенькое деревенское личико. В руках у нее кувшин с теплой водой и полотенце. Она, думаю, очень хотела бы посмотреть на меня, но то, что я, во-первых, священник, а, во-вторых, довольно важный гость, не позволяет ей проявить природное любопытство и игривость. Так что она краснеет, пытается изобразить подобие реверанса, ставит кувшин на стол и поспешно удаляется, успев передать, что хозяйка ждет дорогих гостей в столовой к ужину. Примерно через час. Да, я нагоняю трепет! Надеюсь, с Роном ей повезет больше, он хотя бы может позволить себе перемигнуться с хорошенькой девушкой. А, нет, он тоже не может! Раз он у нас такой статный мужчина, Герми с него глаз не спустит.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Еще одна сказка барда Бидля"
Книги похожие на "Еще одна сказка барда Бидля" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " rain_dog - Еще одна сказка барда Бидля"
Отзывы читателей о книге "Еще одна сказка барда Бидля", комментарии и мнения людей о произведении.