» » » » GrayOwl - Звезда Аделаида - 2


Авторские права

GrayOwl - Звезда Аделаида - 2

Здесь можно скачать бесплатно " GrayOwl - Звезда Аделаида - 2" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Эротика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Звезда Аделаида - 2
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Звезда Аделаида - 2"

Описание и краткое содержание "Звезда Аделаида - 2" читать бесплатно онлайн.








Пора мне идти, отец. Пусти!

-Выбрасываю правую руку вперёд и вверх, прощаясь с Верелием до вечернего обжорства.

Он делает тот же жест, обращаясь ко мне, но не к Папеньке.

Вот, услышал наш разговор, и уж лучистые голубые глаза его сверкают счастливо только для меня, а не для… ничтожного, в понимании Верелия, маггла. Наверное, я прав в своих догадках, но умолчу о них. Пока… Пока не настало время оглашать их.

Папенька тоже тянет руку, но его Верелий, вопреки законам вежества, практически не замечает.

Мы с Верелием почти одновременно произносим:

- Радуйся, высокорожденный патриций!

… На сём Северус освободился, но только… для варки из имеющегося гербария и собственной крови, зелий, так необходимых Квотриусу в сей трудный час.

Он вновь зашёл в опочивальню брата и хотел было пощупать пульс, но, увидев изрезанное во многих местах, едва зарубцевавшееся запястье Квотриуса, не решился будить его болезненным прикосновением.

Тогда он присмотрелся, насколько глубоко названный брат ушёл в сон, тяжёлый сон, где вокруг только тьма. Сон, каковой бывает после значительной и долговременной кровопотери.

Дыхание брата было хоть и ровным, но едва различимым. Профессор постарался настроиться на его разум, чтобы помочь брату, но вход в его мозг оказался заблокирован какой-то тяжёлой мыслью, из которой он сумел разобрать только бессвязные обрывки, не проясняющие общей картины. Так, Поттер… какой-то чужеродный Гарри... Гарольдус («Но ведь это же глупо - звать человека из конца двадцатого века родом, как патриция уже развалившейся на две части Римской Империи!») с каким-то… мужчиной. Кувыркаются прямо на полу, да как, в каких изощрённых позах! Да и мужчину-то узнать можно, вот только проделывать такие трюки, всплывшие из бессознательных страхов брата, у Северуса Снейпа совершенно нет никакого желания… с полукровкою магическим. Ведь такое происхождение оценивается в мире волшебников, как «ни рыба, ни мясо», то есть ещё хуже, чем магглорождённые, по неясным профессору причинам. И так всё ясно - он, Сев, и Гарри сношаются в позах, воплотить которые у Квотриуса не хватало смелости.

Это суть неизбежные, в понимании Квотриуса, продолжения самых что ни на есть невиннейших занятий Северуса с Гарри основами магии и английского языка. Хоть и начались эти уроки только сегодня, но ведь надо продолжать! Они же весьма… результативны и полезны для Поттера только, естественно. Ведь Северус ничегошеньки не чувствует к этому юному нахалу, лазающему при первом же удобном случае, куда не следует. Красавчик тоже ещё нашёлся! А вот рылом не вышел! Грязным… Ну, может, и не таким уж грязным… теперь… А вымытым дважды мыльцем, хоть и остаточками его, но всё же мыльцем… как и всё тело… такое смуглое, соблазнительное, нетронутое ещё ни мужчиной, ни даже женщиной. А какие у Гарри мужские прелести! Какой причиндал, какая сочная, не испоганенная никем - ох, даже не верится - попка!.. Какое девственное тело, - впрочем, об этом Северус уже думал, не правда ли?..

- Не сметь думать таким препохабнейшим образом! Не сметь думать о… Гарри в таком акцепте! - постарался приказать себе Снейп.

Но сердце, его разгорячённое мысленно «увиденными» картинами такого… желанного, но никогда не осуществимого разврата, билось нежданно горячо и неистово, кровь бурлила так, что гулом отдавалась в ушах и пульсировала в висках.

Разумеется, Снейп не дал себе возможности размечтаться, к тому же попусту («Пока? Нет, всегда! Не сметь даже и думать об… этом юноше!»), и послал первого попавшегося раба, хорошо, что с разумением понимающего латынь, на остатки утреннего торжища за котлом под долговую расписку. У Господина дома Снепиусов Северуса Малефиция вовсе нет времени копаться, чтобы узнать, в какой из сундуков рабы запрятали его мошну, покуда сам он был при смерти от голодовки. Поэтому он просто карябает не своим аккуратным, каллиграфическим, известным многим поколениям студиозусов, обязательно зелёными чернилами в знак принадлежности к Дому Салазара Сизерина, а каким-то птичьим, корявейшим почерком пергамент. Печать Господина дома, висящая на поясе, наконец-то пригодилась, и раб поспешно, молча, послушнейше исчезает восвояси.

- Так, мне нужны травы и экстракты из них. Хорошо, что нет нужды в спиртовых вытяжках, а то не на грязной же, неочищенной, неперегнатой ышке бяха же их делать, а до змеевика и перегонного куба всё никак руки не дойдут. А пора бы уже, Сев, не… зашкаливающими сердце фантазиями жить, но делами рук своих. И мне аб-со-лют-но плевать на «приказ» до сих пор ненавидящего меня за то коленопреклонение в лесу, после битвы с варварами неизвестного роду-племени, Папеньки. Хотя и его гордыня была сегодня попрана без всякого Imperio, просто человеческими словами.

Но я думаю только о Квотриусе, и мне вовсе не так горит увидеть его за столом с «агнцем» или тельцом. Хорошо хоть, на свадьбе, этой жуткой свадьбе с невестой-невидимкой, по традиции будет зажаренный на вертеле бык, а не эта мерзопакостная баранина. Но ведь будут и каши, а они-то на бараньем жиру… А, плевать, что не съем, то понадкусаю для видимости. И каши этой пшеничной ложку съем, если её, на моё горе, подадут на свадьбе, как личное блюдо жениха, для отвода любопытствующих глазёнок. Итак, не будем о сегодняшней да и об очередных, вскоре предстоящих обжираловках, а будем мы о деле архиважном для меня и… Квотриуса сейчас.

…Так, что у нас в гербарии? Большинство трав неизвестны, значит, использовать их нельзя. Но вот взврывчатка яснолистная, вот песчаник однолетний златовласый, вот ветвь боярышника - не знаю, зачем и взял-то - этого кустарника полно в лесах Шотландии, который охотно и с прилежанием, достойным восхищения, охраняют магглы, равно как и в Запретном, к слову, самоохраняющемся, тоже. Но, видит Мерлин, я использую самое ценное - ветку, лишённую листьев. Ну, что ж, идём дальше: папоротник златоволокнистый - я читал о нём в старых фолиантах и знаю, что отвар из волокнистых, гибких стеблей - само по себе сильное Укрепляющее зелье. Так, с этим зельем вопрос решён. Осталось только ободрать мелкие листочки со стеблей. О, да его много у меня! За-ме-ча-тель-но! Какой же я запасливый! Ить если сам себя не похвалишь, ну и далее по тексту…

- Накра! Котёл мне медный, новый, не используемый для готовки. Он на одной из этих полок…

- Старый Накра знает котёл Господина. Варил ты в нём чудотворное питие, после вкушения коего пленников не приходилось пытать. Все рабы твои, о Господин дома, знают об этом, достойном восхищения, деле твоём, о мой высокорожденный Господин! И рабы ведь из-за того и пришли почти целёхонькие, да и много - ой, как! А пытать бы пришлось варваров сих - так цельну треть мужиков бы зазря загубили, как от оно с племенем матери моей покойной вышло. А в раз сей только лишь ранетые были, ну ведь не без этого же воеваше варваров, я же всё понима…

- Не испытывай моё терпение, Накра. Мой котёл с подставкой, пол-ведра колодезной воды, можно не греть. Главное - быстрее! Быстрее - от этого зависит жизнь Господина Квотриуса!

- Наконец-то принёс всё, что нужно. Что с того, что сам варвар, ну, наполовину, так уж и быть. Удалить любопытствующего Накру из помещения, не то слухи пойдут ненужные по всем каморам для рабов. Для начала - листья папоротника. Так, Incendio!

Подождать до кипения и просто пока измельчить очищенным от засохшей крови варваров заклинанием, пуго ободранные листики, такие тоненькие, что на просвет видно. Теперь бросаю и пусть себе кипят…

Ой, а пуго-то всё равно остался в крови варвара какого-то из молодых да ранних… Надо обмыть застарелую, приржавевшую уже кровь. Ещё раз произнести заклинание и обмыть Aquamento. На пол лей, Сев, на пол… Нет, и заклинания, и воды не достаточно - что-то ты теряешь магический потенциал, Сев! Придётся пуго обработать по-маггловски, так, потереть песком, как стирают здешние прачки и будут ещё стирать в деревнях до самого Огораживания да и позднее - века до восемнадцатого, покуда мыло не войдёт, наконец, в быт английских фермеров.

Выйти во двор, да, холодно, но потерпи, Сев! - подойти к колодезю, вот так, набрать теперь в кожаное искорёженное ведро, знававшее и лучшие времена на Континенте, пригоршню мелкого речного песка с местной реки Кладилус - а давненько я не варил прачкам мыло! - натереть, очень обильно смыть. Вот, мой боевой пуго сияет при лунном свете как настоящая сталь! Вот блин, и руки совсем замёрзли! Возвращаюсь сразу в свою спальню - здесь ставни давно закрыты, и сохраняется некое подобие тепла в комнате… Не то, что холодрыга, в которой привыкла жить моя драгоценная и неповторимая орхидея - мой Квотриус.

Но вот необходимый, как жизнь, папоротник утопленника - главный ингредиент Кроветворного зелья… А я ведь мог и не взять его, как встречающийся в моё время вид, по крайней мере, в Запретном Лесу, где я договорился практически со всеми его обитателями - и с кентаврами, и с пауками, и с дриадами, и с Дикой Охотой, и ещё, только, с какой ни на есть нелюдью, созданной Салазаром Слизерином… А всё в отличие от по глупости собранного боярыш… По крайней мере, в отрыве от моего недоумия, кровь всегда имеется в наличии, как основа тинктуры, а вот папоротника такого вида у меня нет. Да и многого чего ещё нет.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Звезда Аделаида - 2"

Книги похожие на "Звезда Аделаида - 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора GrayOwl

GrayOwl - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " GrayOwl - Звезда Аделаида - 2"

Отзывы читателей о книге "Звезда Аделаида - 2", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.