Катори Киса - Турнир партнеров
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Турнир партнеров"
Описание и краткое содержание "Турнир партнеров" читать бесплатно онлайн.
- Так что, Гарри? - Гермиона выжидающе смотрела на него. - Ты ему доверяешь?
- Что за глупости, нет, конечно! - возмутился Рон. - Это же хорёк! Как ему можно доверять?
- На самом деле, - сказал Гарри не очень уверенно, - я уже решил, что сделаю, как сказал Малфой.
Он не стал добавлять, что, в общем-то, не собирался спрашивать ничьего совета, а друзья просто увидели пакет у него пакет, когда он вернулся в гриффиндорскую гостиную, и пристали с расспросами.
Уизли выразительно покрутил пальцем у виска, а Гермиона стала рассматривать объёмный свёрток, перевязанный зелёной тесьмой.
- Давайте посмотрим, что в нём, - предложила она.
Гарри кивнул и разорвал светло-коричневую бумагу.
- Ничего себе! - хором воскликнули его друзья, в то время как сам брюнет онемел от удивления.
- Немедленно объясни, почему Малфой дарит тебе одежду! - потребовал Рон сдавленным шёпотом.
- Я… Я не з-знаю… - голос отказывался ему служить.
- Ты должен немедленно это всё примерить! - глаза Гермионы загорелись каким-то странным огнём. - Ну же, Гарри, иди!
Поттер сгрёб кучу одежды в охапку и ушёл в спальню. Там он внимательно рассмотрел подаренное. В свёртке оказались три пары чёрных брюк разного фасона и материала, две кофты, похожих на толстовки из очень короткого и невероятно мягкого меха, одна изумрудно-зелёная, а другая - серебристо-стального цвета, и штук шесть рубашек с высоким воротом и глубоким вырезом. На всей одежде не было ни единого шва и ни одной застёжки, но Гарри часто видел, как одевается Малфой и те ребята из квиддичной команды, которые носили магическую одежду. Подумав, он выбрал прямые слегка бархатистые на ощупь брюки и потянулся было за зелёной толстовкой, но в последний момент взял серую, рассудив, что сейчас его друзья вряд ли оценят цвета Слизерина.
«Надо же, как будто подбирали в цвет глаз, - удивился Гарри, натягивая штаны. - Зелёная под мои, а серая - под малфоевские… Может, она ему предназначена?». Он повертел кофту в руках и решил, что для слизеринца она, пожалуй, великовата. Решительно натянув мягкий мех прямо на голое тело, гриффиндорец вернулся обратно в гостиную.
- О-бал-деть… - по слогам прошептал Рон, когда смог вымолвить хоть слово.
Гермиона несколько минут ошарашено разглядывала импозантного молодого человека с идеальной фигурой, длинными ногами и широкими плечами, который казался намного взрослее, красивее и изящнее того Поттера, которого она знала все эти шесть лет.
- Кажется, я знаю, что в том пузырьке, - пробормотала она и заявила. - Я хочу, чтобы ты примерил ВСЁ, Гарри!
* * *
Утром Гарри с трудом разлепил глаза. Вчерашняя примерка затянулась до поздней ночи, потому что Гермиона хотела увидеть, как будут смотреться на нём все предметы его нового туалета в разных сочетаниях. Впрочем, брюнет с удовольствием признал, что смотрелись они великолепно и что он стал выглядеть не менее привлекательно, чем сам Малфой.
Повалявшись пару минут, гриффиндорец сел, привычным жестом нащупал на тумбочке очки и водрузил их на нос. В первое мгновение он не понял, что произошло. Мир вдруг расплылся в одно непонятное разноцветное пятно. Гарри с недоумением снял очки, собираясь протереть их, и вдруг понял, что прекрасно видит и без очков. Вчера он, как и просил Малфой, закапал в каждый глаз по три капли прозрачной, резко пахнущей жидкости, которая на несколько секунд обожгла роговицу и слизистые. А сегодня…
Он медленно оделся, наслаждаясь ощущениями прикосновения дорогих (Рон заявил вчера, что его новый гардероб стоит целое маленькое состояние) мягких тканей к коже, и подошёл к большому зеркалу с мрачной решимостью расчесаться. И замер, занеся над головой расчёску.
«Что ж, - подумал он с затаённой радостью, - сегодня, кажется, я стал другим человеком…»
Честно промучившись минут десять, Гарри отложил расчёску, с некоторым сожалением надел мантию и спустился вниз.
Малфой уже ждал его у входа в большой зал. Заметив гриффиндорца, он внимательно посмотрел на него и удовлетворённо кивнул.
- Ну как, мир стал несколько больше, не правда ли? - поинтересовался Драко, протягивая брюнету Связующий Артефакт.
- Я ещё даже не привык, - улыбнулся Гарри.
- Уж привыкни, пожалуйста, до Чар, - пробурчал слизеринец и криво улыбнулся. - Пошли завтракать, что ли…
* * *
День прошёл спокойно, хотя многие, включая преподавателей, косились на Гарри, а Снейп поинтересовался, не нужно ли Поттеру помочь склеить разбитые очки, дабы тот не перепутал сослепу ингредиенты.
Вечером, во время Разговора, Гарри поинтересовался, из чьего меха сделана кофта, которую он носит.
- Скорее всего, из меха пульмарика, - ответил Драко. - Подземный тундровый грызун типа лемминга, - пояснил он в ответ на озадаченный взгляд и добавил с усмешкой, - твоей Гремучке понравилось бы.
- Она попросила в следующий раз достать лягушку или жабу, - сообщил с улыбкой Гарри.
- Оооо, надо же, змея-гурманка! Может быть, она не из Африки вовсе, а из Франции?
- Ага, жила где-нибудь в окрестностях Шармбатона и пугала тамошних девчонок.
- Ха! Кстати, на счёт Франции… На месте Крама я бы поехал учиться в Шармбатон с Флёр, - Драко многозначительно усмехнулся, - хотя, скорее всего, он так и поступил. Не Делакур же в Дурмстранг ехать.
- Интересно, как дела у других Вероятных Партнёров? - вслух подумал Гарри.
- Ну… - блондин искоса глянул на гриффиндорца. - Думается мне, что мыслей друг друга они ещё не читают.
- Это точно! - согласился брюнет. - У нас ведь была почти шестилетняя практика чтения гримас отвращения, омерзения и других мимических выражений полного презрения на лицах друг друга.
- Что верно то верно, - ухмыльнулся Малфой, - подумаешь, мысли! Пусть попробуют прочитать сложноподчинённое предложение с кучей вводных слов, в котором ты изящно посылаешь меня в задницу гиппогрифа, на твоём лице, и чтение мыслей покажется им не сложнее разгадывания кроссвордов в воскресной газете!
- Да ладно, Малфой, неужели я был так хорош? - наигранно удивился польщённый Гарри.
- Иногда я даже боялся, что ты переплюнешь меня в искусстве корчить рожи, - серьёзно ответил слизеринец, но тут же добавил как можно надменнее. - Хотя я всё равно лучший!
Тихий смех был ему ответом.
* * *
- Ну всё на сегодня вроде, - констатировал Драко, поднимаясь с ковра.
Он сладко потянулся и стал раздеваться. Гарри последовал его примеру и снял мантию.
- Ого, Поттер! Что я вижу! - в голосе слизеринца звучало неприкрытое изумление. - Когда я просил отца купить тебе одежду, я наделся, что ты просто станешь хоть немного похож на порядочного человека. А ты вместо этого взял и составил мне конкуренцию на звание самого сексуального парня Хогвартса!
Гарри слегка опешил от таких слов и не нашёл ничего лучше, как сказать:
- Кстати, скажи, пожалуйста, мистеру Малфою, что я верну ему деньги, как только смогу попасть в Гринготтс.
- Не нужно, - немного помедлив, ответил блондин, - считай, что это тебе подарок как моему Партнёру.
- Эээ, ладно… - окончательно смутившись, промямлил гриффиндорец.
Малфой ухмыльнулся и направился было к кровати, но Поттер удержал его:
- Подожди… - слизеринец обернулся и недоумённо посмотрел на него. - Я хотел… Ну в-общем… Спасибо тебе, - выпалил наконец Гарри и, помявшись немного, закончил, - Драко…
Едва заметно вздрогнув от такого непривычного обращения из уст бывшего заклятого врага, блондин пристально уставился на гриффиндорца.
«Не за что, Поттер!» - услышал тот беззвучный беззвучный ответ и улыбнулся. И впервые в жизни увидел, как лицо гордого и надменного наследника рода Малфоев буквально на несколько секунд озарила такая же широкая, искренняя улыбка.
Глава 12. Удиви меня, Поттер
Прошла ещё одна неделя. Отношения Вероятных Партнёров изменились. Совсем чуть-чуть, едва уловимо, однако Гарри остро чувствовал, что усмешки Малфоя стали чуточку теплее, Разговоры немножечко более откровенными, а шутки какими-то личными, понятными, наверное, только им двоим. Как и обещала Инструкция, читать мысли друг друга становилось всё легче и легче. Усталость после получаса мысленного диалога ещё накатывала, но гораздо более лёгкая, чем в первый раз.
Однако если развитие отношений с Партнёром обнадёживали, то этого нельзя было сказать об отношениях с друзьями. Всё чаще Гарри замечал, что им с Роном стало практически не о чем говорить. С Гермионой было проще: с ней всегда можно было обсудить домашнее задание, какой-нибудь диковинный ингредиент или ту же книгу, о которой они с Драко спорили накануне. Рон же всё больше молчал и периодически брезгливо морщился при упоминании Малфоя. И надо сказать, что происходило это всё чаще и чаще.
Учёба же шла своим чередом, и Гарри даже уже начал было надеяться, что благодаря совместной работе с Драко сможет получить в этом году приличную оценку на экзамене по Зельям, как вдруг Снейп решил провести внезапную контрольную работу. Причём не просто проверочную. А широкомасштабную Контрольную Работу с большой буквы.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Турнир партнеров"
Книги похожие на "Турнир партнеров" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Катори Киса - Турнир партнеров"
Отзывы читателей о книге "Турнир партнеров", комментарии и мнения людей о произведении.