Катори Киса - Турнир партнеров
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Турнир партнеров"
Описание и краткое содержание "Турнир партнеров" читать бесплатно онлайн.
«Гарри, сейчас дословно повторяй вслух то, что я буду говорить!» - холодный властный голос Малфоя разогнал красный туман ярости, который начал окутывать гриффиндорца.
«Ай-я-яй, Панкинсон, похоже, твой рот годится только для минета! - протянул Драко и прикрикнул на своего застывшего Партнёра. - Ну же, говори!»
Поттер послушно повторил уничижительную фразу, умудрившись почти полностью скопировать интонацию Малфоя, и был вознаграждён ошеломлённым видом слизеринки. Дальше он старался сразу же озвучивать фразы блондина, не задумываясь об их смысле, так как иначе просто не решился бы всё это сказать.
- Драко говорил, что у тебя получается весьма посредственно, но перспективы есть, надо просто больше тренироваться.
- А у тебя, видимо, получается лучше, раз он рассказал тебе об этом! - девушка заметно побледнела, но сдаваться не собиралась.
- Ну что ты, киска, - при этом слове Паркинсон как-то странно дёрнулась, - он просто рассказывал мне, с кем в Хогвартсе не стоит спать.
- Ты всё врёшь! - Панси сорвалась на визг. - Мой Драко не мог такое сказать!
- Твой Драко? - «Выгни бровь и наклонись к ней!» - Теперь это МОЙ Драко, - «Уничижительный взгляд, надменная усмешка и эффектный разворот». - Всего хорошего, мисс Паркинсон, have a nice day!
«Всё, теперь иди к хижине и не оглядывайся. Ты только что сделал её, Гарри!» - удовлетворённо заключил Малфой.
Гарри же на деревянных ногах шёл к начинающему урок Хагриду и пытался осознать, что сейчас произошло.
«Мой Драко, говоришь? - подумал он, наконец, закрывая эту мысль от слизеринца. - Что ж, мой так мой. Заметь, ты сам это сказал…» - и гриффиндорец почувствовал, как настроение сделало ручкой и резко устремилось куда-то в заоблачные выси.
* * *
- Гарри, ты не забыл?
Рон весь урок украдкой наблюдал за другом, замечая, что тот то улыбается, то странно хмурится, то вдруг ни с того ни с сего начинает смеяться. Кроме того, рыжий обратил внимание, что не его одного интересует Поттер: Панси Паркинсон не спускала с него ненавидящий взгляд. После урока Гарри явно вознамерился куда-то быстренько сбежать, и Уизли пришлось напомнить ему об их уговоре.
- О, да, конечно, куда пойдём? - гриффиндорец был готов поклясться, что Золотой мальчик пытается скрыть досаду, но постарался не обращать на это внимания.
- Может, к озеру? - предложил он.
- Да, хорошо, - последовал искусственно бодрый ответ.
«Интересно, что он от меня хочет?» - спросил Гарри Малфоя по дороге к озеру.
«Признаться в любви» - фыркнул тот.
«Сдурел??»
«Ставлю галеон!» - Драко откровенно развлекался.
«Да иди ты… - беззлобно отмахнулся Поттер. - Не может быть такого!»
«О, святая наивность!» - слизеринец мысленно закатил глаза.
«О, грешная искушённость…» - не остался в долгу брюнет.
«О, невинная простота! Только вот фиг ты мне ответишь, потому что вы пришли».
К огромному сожалению гриффиндорца, они действительно пришли, а ответ требовал обдумывания.
- Так о чём ты хотел поговорить? - спросил он у нерешительно мявшегося Рона.
- Понимаешь, Гарри, - смущённо начал Уизли, - то, что я скажу, несколько странно, но я долго думал над этим, и… - он запнулся, опустил глаза и тихо продолжил. - Ты всегда был моим лучшим другом. С того момента, как мы встретились на перроне. Годы шли, мы столько всего сделали вместе… Одни походы к Хагриду под мантией-невидимкой чего стоят! И всегда - всегда! - мы были заодно. Вместе, понимаешь? Вместе ели, вместе учили уроки, вместе смеялись. А потом произошла вся эта хрень с Артефактами, и меня для тебя не стало. Теперь для тебя существует только он. А я… - голос Рона стал таким тихим, что Гарри пришлось наклониться к нему, чтобы расслышать. - Гермиона сказала, что я ревную. Наверное, она как всегда права… Ты же знаешь, она всегда права, наша умница Гермиона! Но я не хочу заставлять тебя. Не хочу навязываться или ещё чего. Я даже не уверен, что действительно испытываю к тебе что-то большее, чем дружеские чувства. Но если Малфой для тебя просто Партнёр, то я… - тут рыжий поднял голову, пристально посмотрел в зелёные глаза и твёрдо закончил. - То я хотел бы попытаться.
Гарри молчал очень долго.
«Можешь прервать Связь, если хочешь…» - тихо произнёс Драко.
Гриффиндорец не ответил. Минуты шли, Уизли взволнованно топтался на месте, а брюнет всё молчал.
- Нет, Рон… - медленно сказал он наконец. - Прости… Ещё совсем недавно я, возможно, думал бы дольше. Но сейчас я точно знаю: у меня есть МОЙ Драко. И на сегодняшний день мне этого вполне достаточного. Прости.
- Ты любишь его? - Поттер повернулся, чтобы уйти, но почти отчаянный выкрик остановил его.
И уже точно зная, что он собирается сказать, и даже открыв рот, Гарри почувствовал, как Малфой аккуратно выскользнул из его сознания.
* * *
- Драко… - позвал гриффиндорец, тихонечко подойдя к кровати.
- О, ты уже тут, - слизеринец обернулся к нему.
На секунду сердце Поттера сжалось при виде того, как серые глаза скользнули невидящим взглядом куда-то мимо него, но тут Драко возобновил Связь и сориентировался. Некоторое время оба молчали. Гарри думал, что Малфой спросит, что же он ответил Рону, но тот вместо этого весело сказал:
- Ну и денёк у нас с тобой выдался, Уизелы, Паркинсоны, шипящие кактусы…
- Уж лучше Шипоствол, чем Паркинсон! - ответил гриффиндорец и поспешил скинуть ботинки и мантию.
- И не называй Рона Уизелом! - строго добавил он, залезая на кровать.
Тут на прикроватных тумбочках появилось два подноса с пирожками, варёными яйцами и пирожными: именно такую пищу было удобно есть Драко, - и парни не сговариваясь набросились на еду.
А после обеда, когда Гарри уютно устроился на подушках и уже потянулся было обнять слизеринца, послышался громкий стук с силой распахиваемой двери и через несколько секунд перед Партнёрами предстал мрачный, явно невыспавшийся Снейп. Под его осуждающим взглядом гриффиндорец поспешил спрыгнуть с кровати и отойти в сторонку.
- Вот, мистер Малфой, выпейте это одним глотком, - не утруждая себя приветствиями, сказал зельевар и вложил в руку Драко маленький пузырёк.
Тот поспешно сделал, что его просили, и Гарри почувствовал, как его глаза пронзила боль. Он давно уже перестал пить обезболивающее зелье, но был рад, что Малфою не пришлось испытать все ощущения от применения зелья. Несколько секунд ничего не происходило, а потом брюнет с удивлением обнаружил, что смотрит сам на себя. Затем улыбающийся до ушей слизеринец разорвал Связь и одним грациозным движением спрыгнул с постели.
- Спасибо, профессор Снейп! - сдерживая ликование, сказал он.
- Не за что, мистер Малфой, - бесцветным голосом ответил декан Слизерина и поспешил покинуть палату.
Драко несколько секунд пристально разглядывал свою руку, затем быстрым шагом подошёл к окну, посмотрел на небо и, наконец, повернулся к своему немного озадаченному Партнёру.
- Ну что, бери Коспера и пошли? - сказал он и ослепительно улыбнулся.
- Куда? - спросил гриффиндорец немного хрипло.
- Куда-куда, - передразнил Малфой и подошёл к нему, - в нашу комнату, конечно, чудо… - он сделал маленькую паузу, прежде чем тихо закончить. - Моё…
Глава 25. Грязные танцы
Выходные прошли за учебниками. Нудно, скучно, но совершенно необходимо. Домашнего задания накопилось столько, что пришлось работать, не поднимая головы. Но им быстро удалось наверстать всё пропущенное, хотя это произошло во многом благодаря помощи Гермионы. Всю следующую неделю она помогала Партнёрам с заданиями, проводя с ними вечера напролёт. За это время Драко успел проникнуться уважением к девушке, её самоотверженности, искреннему желанию помочь друзьям, в список которых неожиданным образом, кажется, попал и он сам, и умению чётко и понятно объяснять материал. Он даже как-то поинтересовался у гриффиндорки, не хочет ли она в дальнейшем преподавать. Оказалось, что Грейнджер ни разу не задумывалась о таком применении своих талантов, но судя по всему, мысль её заинтересовала. Кроме того, Малфой, не без усилий избавившийся от предубеждения против её происхождения, стал вести себя вполне по-джентельменски, достаточно часто делая комплименты внешности девушки, отчего та смущалась и краснела, но было видно, что ей очень приятно.
- Ну ещё бы, - сказал по этому поводу Драко в ответ на высказанное однажды Гарри удивление подобным поведением, - она же привыкла к Уизелу, который отличается изяществом и чуткостью гиппопотама, и к тебе, Такому-всему-отличному-прекрасному-и-самому-что-ни-на-есть-лучшему-другу, которому в жизни не придёт в голову, что девушка-друг - это не парень с сиськами по недоразумению, а всё же женщина.
- Оооо… - только и смог вымолвить тогда гриффиндорец.
С тех пор он попытался подражать своему аристократическому Партнёру. В первый раз, когда он попытался сделать комплимент, Гермиона очень долго и внимательно на него смотрела, а затем, видимо, решила, что ей послышалось. Во второй раз, услышав что-то вроде «ты замечательно выглядишь в этой мантии сегодня», она с недоумением посмотрела сначала на свою совершенно стандартную чёрную мантию, затем - на незадачливого джентельмена, потом, наконец, на заходящегося в гомерическом хохоте Малфоя и, кажется, начала о чём-то догадываться. Драко избавил её от дальнейших шоковых ситуаций, прочитав Гарри лекцию «Об искусстве соблазнения эксклюзивно от Драко Малфоя». С тех пор Поттер радовал подругу вполне изысканными и утончёнными комплементами.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Турнир партнеров"
Книги похожие на "Турнир партнеров" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Катори Киса - Турнир партнеров"
Отзывы читателей о книге "Турнир партнеров", комментарии и мнения людей о произведении.