Катори Киса - Турнир партнеров
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Турнир партнеров"
Описание и краткое содержание "Турнир партнеров" читать бесплатно онлайн.
Часы показывали четыре утра, и Поттер решил немного поспать. Однако стоило ему улечься в постель и обнять Драко, как откуда-то снаружи послышался стук. Некоторое время брюнет пытался понять, что послужило его причиной, но когда послышалось знакомое хлопанье крыльев, Гриффиндорец поспешил встать, выбежать из палатки и впустить большую коричнево-серую сову с объёмным свёртком в лапах.
«Драко Люциусу Малфою» было выведено каллиграфическим подчерком на зелёной обёрточной бумаге. Гарри дал сове пару печений и хотел было вернуться в кровать, но тут на незакрытое окно села ещё одна сова. Свёрток в её лапах был очень похож на предыдущий, только ещё больше. Пока гриффиндорец кормил и поил явно уставшую птицу, прилетел большой филин, на этот раз с серебристым пакетом. Примерно на шестой сове до Поттера дошло, что у слизеринца сегодня день Рождения. Его догадку подтвердила следующая посылка, обёрнутая вульгарной ярко-красной обёрточной бумагой с бордовыми и розовыми сердечками и золотистыми надписями «Happy Birthday!». У гриффиндорца зародилось подозрение, что этот подарок прислал кто-то с его родного факультета.
Поток сов всё увеличивался, и в какой-то момент, глядя на растущую гору разноцветных свёртков, Гарри вдруг понял, что сам он никого подарка любимому блондину не приготовил по той простой причине, что не догадался за все время Партнёрства спросить у слизеринца, когда тот появился на свет.
«Вот жук, мог бы и предупредить вчера!» - досадливо подумал он.
Размышляя, что же можно сделать в этой ситуации, Поттер даже не обратил внимания на ещё трёх сов, оккупировавших подоконник. Внезапно его осенило. Быстро натянув брюки, рубашку и схватив кошелёк, он бегом кинулся в ближайший круглосуточный супермаркет. Купив всё необходимое для его задумки, Гарри так же быстро вернулся в дом и оккупировал кухню.
* * *
Драко проснулся от острого чувства одиночества. Даже не открывая глаз, он знал, что Гарри нет не то что в постели - вообще в комнате. Но прежде чем Малфой успел настроиться на Партнёра и позвать его по мыслесвязи, дверь тихонько отворилась и в проёме показалось нечто круглое, белое и украшенное свечками. Слизеринец безошибочно распознал в этом предмете домашний торт со взбитыми сливками и встретил сосредоточенного на том, чтобы не уронить свою драгоценную ношу, Поттера широкой сияющей улыбкой.
- О, ты уже проснулся? - радостно спросил гриффиндорец. - С днём Рождения! Прости, - он виновато потупился, - я не знал, что оно у тебя сегодня, поэтому, если ты не против, моим подарком будет торт и ещё кое-что, но потом… - зелёные глаза лукаво блеснули, отчего Драко подумалось, что такого подарка, как это загадочное «кое-что» ему ещё точно никто не дарил.
Впрочем, собственноручно испечённые торты прямо в постель ему тоже ещё не преподносили, и Малфой почувствовал какой-то чисто детский восторг.
- Давай его сюда! - потребовал он, садясь на кровати. - Где моя большая ложка?
Гарри улыбнулся и поставил поднос с тортом ему на колени. Драко тут же схватил ложку и, проигнорировав лежащие рядом две тарелочки и большой нож, запустил её прямо в пышный белый, пахнущий ванилью и взбитыми сливками бок кулинарного шедевра своего бойфренда.
- Осень кусно! - с восторгом прокомментировал он с набитым ртом, напрочь забыв в этот момент все правила хорошего тона.
Отделив ещё один кусочек, блондин протянул его улыбающемуся гриффиндорцу, трогательно подставив под ложечку ладошку, чтобы крошки воздушного бисквита, пропитанного каким-то ароматным ликёром, с головокружительным запахом виски и сгущенного молока (Драко был почти уверен, что это «Бейлиз»), не упали на простыню. Гарри попробовал торт, с удовольствием убедившись, что в этот раз явно превзошёл сам себя, и, взяв вторую припасённую ложечку, последовал примеру Партнёра.
Они кормили друг дружку сладким лакомством, пока не почувствовали, что больше не смогут проглотить ни кусочка.
- Ты, наверное, не поверишь, но это самое классное начало дня Рождения в моей жизни! - счастливо вздохнул Драко, откидываясь на подушки.
- Знаешь, я всегда представлял День рождения именно так: торт в постель, куча подарков под кроватью и любящие родители, улыбающиеся и счастливые, - тихо сказал Гарри, ложась рядом. - Родителей я тебе, конечно, не заменю, подарка тоже не приготовил, но вот тортик был вполне в моих силах. Тем более, что я приготовил их на своём веку бесчисленное количество: приходилось печь как минимум раз в неделю. Но только сегодня мне было действительно приятно это делать, - он искоса посмотрел на слизеринца и увидел, что тот нахмурился. - Ты чего это?
- Блин, вот гады, ты у них за домашнего эльфа был! - Малфой чувствовал, что если немедленно не сменить тему, то он пойдёт и превратит этих поганых Дурслей во что-нибудь эдакое, и преувеличенно заинтересованно спросил. - А другие торты, что ты умеешь печь, такие же вкусные?
- Нууу… они выглядели весьма неплохо, - осторожно сказал Поттер, чувствуя назревающую бурю.
- И какими они были на вкус? - хищно прищурившись, медленно осведомился Драко, уже догадываясь, что услышит в ответ.
- Я их не пробовал… - обречённо прошептал гриффиндорец, прикрывая глаза.
- ВОТ С* * * И!!! - предсказуемо заорал блондин и бросился вон из комнаты, на ходу натягивая брюки.
* * *
- Драко, ну хорош уже, давай, превращай их обратно…
- Знаешь, Гарри, на самом деле, это мой лучший День рождения!
- Ну давай хоть водички им дадим…
- Ой, смотри, мне ваш Финниган подарок прислал, как мило с его стороны!
- Хотя бы колесо останови - вон уже задыхаются!
- Слушай, как думаешь, Гремучник голодный?
После этой фразы два хомячка, толстый и очень худенький, вздрогнули и стали крутить колесо, в котором сидели, ещё быстрее. Ещё один непомерно толстый коричневый хомяк сидел на краешке стола и с тоской смотрел на Партнёров: Поттер убедил слизеринца, что Дадли однажды попытался оставить ему кусочек торта со своего Дня рождения (не упомянув, что тот просто поругался с тётей Петунией и демонстративно отдал кузену свой кусок, чтобы её позлить) и уговорил не сажать его в зачарованное на постоянное движение колесо.
Сами Партнёры сидели на полу рядом с палаткой среди кучи обёрточной бумаги, горы нераспакованных подарков, которые продолжали прибывать, и охапки вещей, уже извлечённых из свёртков. Их парни раскладывали по трём стопкам: «фу, гадость, выбросить или отдать», «хрень какая-то, но пусть будет» и «вау, ну надо же, какую штуку мне подарили». Поющие открытки, признания в любви - кажется, кто-то перепутал день Рождения с Днём святого Валентина - и прочий мусор уничтожались на месте.
- Драко, ну у них сейчас разрыв сердца будет! - снова попытался образумить слизеринца Гарри, косясь на колесо с хомячками. - Они умрут и тебя посадят в Азкабан.
- Хомяки - с* * ки живучие, - ухмыльнулся Малфой, но за палочкой потянулся, - особенно такие гадкие, как эти.
Через несколько секунд на обломках колеса стояли красные, потные, всклокоченные мистер и миссис Дурсль и очень озадаченный, весь ссутулившийся Дадли.
- Свободны, - милостиво махнул рукой на дверь блондин и демонстративно взялся за очередную коробку.
Услышав торопливый топот трёх пар ног, он улыбнулся давящемуся смехом брюнету:
- А торты ты будешь теперь печь только для меня!
Гарри резко перестал смеяться. Пару секунд он осмысливал сказанное, а потом счастливо выдохнул:
- Договорились!
* * *
- Гарри, я хочу кое-что!
Была уже глубокая ночь. Партнёры весь целый день разбирали подарки, присланные слизеринцу, прервавшись только на ужин, прошедший в гробовом молчании. Драко сидел на постели с Коспером на руках, а Поттер только что вернулся из Зимнего садика, куда ходил поболтать с Гремучником и покормить его купленными вчера мышами, и теперь непонимающе уставился на слизеринца.
- Ну ты мне утром сказал, что подаришь мне торт и ещё кое-что, - задорно улыбаясь напомнил Малфой. - Торт мы уже съели, и теперь я хочу «кое-что»!
- Оооо… - протянул гриффиндорец, мгновенно вспомнив, что именно имел ввиду.
Ему захотелось завыть от досады: смазку он так и не купил. Кляня себя за забывчивость, он медленно приблизился к кровати, не зная, как поступить. Решение пришло только, когда Гарри уже стаскивал с блондина брюки.
Он уже знал, что самый простой способ настроить себя и Драко на нужный лад - это страстно поцеловать его в губы, прижимаясь всем телом как можно крепче, поэтому Поттер вдавил слизеринца в кровать, раздвигая бёдрами его ноги и уютно устраиваясь между ними. Он провёл рукой снизу вверх по бедру, боку и тонкой руке, глядя в сияющие серые глаза, и нежно прикусил нижнюю губу Малфоя. Тот вздохнул и подался к нему навстречу. Гарри с радостью подчинился требовательным губам и языку Партнёра, но как только почувствовал, что плоть под его телом налилась кровью и затвердела, отстранился и быстро скользнул вниз.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Турнир партнеров"
Книги похожие на "Турнир партнеров" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Катори Киса - Турнир партнеров"
Отзывы читателей о книге "Турнир партнеров", комментарии и мнения людей о произведении.