Катори Киса - Турнир партнеров
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Турнир партнеров"
Описание и краткое содержание "Турнир партнеров" читать бесплатно онлайн.
Но мысли Малфоя были очень далеки от секса. Его распирало от противоречивых эмоций. Маленькая кухня, полная непонятных приборов, буквально вопящих об их маггловском происхождении, ужасно действовала на нервы. Драко очень любил спускаться на огромную, тёплую кухню в Малфой-меноре и сидеть там с краю длиннющего стола, на котором были разложены ингредиенты для будущих блюд, с чашкой какао, наблюдая, как эльфы готовят. Они готовили круглосуточно! Это всегда удивляло и забавляло, и казалось почему-то неправильным. Сейчас он понял, почему. Потому что правильно вот так, когда твой любимый, пару минут назад уютно покоящийся в твоих объятиях, встал, чтобы приготовить завтрак, а ты сидишь, смотришь, как он неторопливо взбивает венчиком желтоватую смесь, пьёшь кофе и чувствуешь, что эти мгновения навсегда останутся одними из самыми счастливых в твоей жизни.
Идиллию нарушила тетя Петуния. Она по-куриному закудахтала где-то наверху, призывая «Моего сладкого Дадлика» проснуться и идти завтракать. Через десять минут спустился дядя Вернон и уселся с газетой за стол в гостиной. Гарри подхватил тарелку с блинчиками, баночку с клубничным джемом и кивнул Драко на стопку тарелок. Слизеринец недовольно скривился, но тарелки взял. Дурсль презрительно поджал губы, когда парни вышли из кухни, но ничего не сказал, видимо, восприняв Малфоя с тарелками в руках как нечто само собой разумеющееся. Почувствовав это, блондин буквально швырнул тарелки на стол и сел на стул с противоположного конца от мужчины. Поттер обеспокоенно глянул на родственника и поспешил аккуратно разложить всё принесённое на столе. Он ещё пару раз сбегал на кухню за подносом с кофейникам и чашками, бутылочкой с кленовым сиропом и баночкой сгущенного молока. Хмурая тётя Петуния и недовольный чем-то Дадли спустились как раз к тому моменту, когда Гарри занял своё место напротив Драко.
Рассудив, что раз его Партнёр сел за стол, то можно начинать есть, Малфой, недолго думая, подцепил вилкой сразу три блина и бухнул их себе на тарелку. Намазывая на первый клубничный джем, слизеринец вдруг понял, что взгляды всех присутствующих обращены на него. Гриффиндорец смотрел чуть ли не с ужасом, жирный парень, именуемый, кажется, Дадли - недоумённо, лошадоподобная вешалкообразная женщина - возмущённо, а глава явно сбежавшей из зоопарка семейки, похоже, просто потерял дар речи от ярости. Решив, что он, наверное, сделал что-то с их точки зрения неправильное, но что ему абсолютно безразлично, что именно, Драко с невозмутимым видом нацепил на вилку ещё пару блинчиков и плюхнул их на тарелку Гарри.
- Чем займёмся сегодня? - нарочито весело спросил он. - Сначала надо съездить в Косой переулок, но вечером…
- НИКУДА ВЫ НЕ ПОЙДЁТЕ!! - заорал тут взбешённый дядя Вернон, не дав слизеринцу договорить. - Ты, - он ткнул пальцем в сторону племянника, - сейчас будешь чистить ковры во всех комнатах, а ты, - мужчина повернулся к подозрительно молчащему слизеринцу, - не смей попадаться мне на глаза! И запомни, в этом доме все едят, когда Я разрешу!
- Всё сказали? - от усмешки, появившейся на красивом лице блондина, мистера Дурсля прошиб холодный пот. - А теперь слушайте сюда: я буду говорить медленно, чтобы хоть со второго раза дошло, если будет не понятно - переспрашивайте. Я НЕ собираюсь никоим образом подчиняться вашим дурацким правилам. Я НЕ буду выполнять ваши приказы, требования, просьбы и всё такое, если он не будут содержать в себе слова «Мистер Малфой» и «пожалуйста», ну или «будьте так любезны», на крайняк. Я НЕ позволю вам помыкать Гарри. И, наконец, уясните себе простую истину: Я делаю только то, что ХОЧУ. Независимо от того, в какой гадюшник запихнёт меня судьба, - Драко с сожалением отставил тарелку с даже ненадкусанными блинчиками и поднялся. - Пойдём, Гарри!
- Он никуда не пойдёт! - прошипел дядя Вернон, не желая отступать. - Он мой племянник и не достиг ещё совершеннолетия! И раз я говорю, что ему нужно вычистить сегодня ковры, значит, он должен их вычистить!
Драко бросил на него убийственный взгляд, открыл было рот, чтобы ответить что-то под стать этому взгляду, но почувствовал, как тёплая рука накрыла его пальцы, и повернулся к гриффиндорцу.
«Будет лучше, если сейчас ты не будешь спорить, а то он упрётся рогом и тебе придётся его проклясть», - мысленно сказал Гарри.
«Отлично!» - раздражённо бросил Малфой и достал палочку, отметив, как резко побледнели дядя Вернон и тётя Петуния (Дадли не обращая внимания на их разговор быстро поглощал блинчики, стопка которых стремительно уменьшалась, лишь изредка бросая непонятные взгляды на слизеринца).
Несколько усиленных очищающих заклинаний придали коврам первозданную чистоту, и, прежде чем Дурсли поняли, что произошло, Драко повторил:
- Пойдём, Гарри! - он направился к двери, поигрывая палочкой.
Спорить с ним больше никто не решился.
* * *
- Так, сначала в банк, потом поесть, а потом по магазинам, - сказал Драко, когда они шагнули на мощёную мостовую Косого переулка, и решительно двинулся в сторону величественного здания Гринготтса.
В банке Малфой узнал, что отец перед отречением открыл на его имя счёт, на который перевёл сумму, эквивалентную всему его наследству. В сопроводительном письме Люциус объяснял, что сделал это на тот случай, если по каким-то причинам Драко не сможет снова стать официальным наследником семьи Малфоев, и выражал надежду, что Партнёры сделают всё возможное, чтобы такое всё же не случилось. Окрылённый этим открытием, парень снял со счёта значительную сумму и потащил Гарри в какой-то навороченный ресторан, где заставил перепробовать кучу блюд с заковыристыми названиями. Впрочем, гриффиндорец не очень сопротивлялся. Кое-что ему даже понравилось.
После ресторана Драко заставил Поттера обойти все близлежащие магазины одежды, где долго, нудно и методично расширял его гардероб приблизительно до размера своего собственного. Он даже хотел сам платить за покупки, но Гарри не позволил. Однако через пару часов беспрестанных примерок и бесконечных придирок слизеринца к покрою, материалу и обслуживающему персоналу гриффиндорец просто перестал обращать внимание, из чьего кошелька берутся деньги. А ещё через три часа он просто схватил блондина за руку прямо посреди бурного обсуждения с продавщицей, какой оттенок зелёного должны иметь полосы на ремне новых брюк, чтобы одновременно сочетаться с цветом глаз Поттера и не скатываться при этом к вульгарному травянистому (чем Драко не угодил цвет травы, история умалчивает), и буквально выволок его на улицу.
- Всё! - решительно заявил брюнет. - Я больше не могу! Надо чего-нибудь пожрать и домой.
Он устало прислонился к стене какого-то кирпичного здания.
- Мне нужно купить ещё одну вещь… - отозвался Малфой и окинул его задумчивым взглядом. - Знаешь что? Подожди меня здесь, я вернусь, и пойдём обедать, ладно?
Гарри согласно кивнул, и слизеринец исчез за углом. Некоторое время гриффиндорец просто наслаждался тишиной и покоем. Потом ему стало скучно, и он стал рассматривать витрины окружающих магазинов. Одна из них привлекла внимание.
«Всё и обо всём! Книги, газеты, журналы со всех краёв света и на любую тематику!»
Решив, что Драко всегда сможет вызвать его по мыслесвязи, Поттер, немного поколебавшись, толкнул тяжёлую деревянную дверь.
Магазин был большой, светлый и многолюдный. Под высокими потолками стояли бесконечные стеллажи, над которыми горели надписи, указывающие на тематику собранных на их полках книг. Тут Гарри вспомнил, про свои вчерашние размышления относительно Малфоя. А точнее, относительно его задницы. И уже точно зная, что именно он собирается найти, брюнет уверенно двинулся вглубь книжного царства.
* * *
- Извини, что задержался! - Драко появился буквально через минуту после того, как Гарри вышел из магазина. - Чего это с тобой?
Малфой удивлённо рассматривал красного, как варёный рак, Поттера. Гриффиндорец выглядел так, будто ему только сделали минет при всём честном народе. Слизеринец прищурился и поправился: будто ОН только что сделал кому-то минет при всём честном народе. Чувствуя, как в душе начинают шевелиться росточки необоснованной ревности, блондин потребовал ответа у своего бойфренда, почему тот стоит посреди площади красный, как девственница на приёме у колдомедика, просящая рецепт на противозачаточное зелье и услышавшая неизменное «раздевайтесь».
- Дома покажу! - буркнул брюнет и, не дожидаясь дальнейших вопросов, поспешил ретироваться на поиски кафе, где можно было бы пообедать.
На это ушло ещё около часа, так как Драко не соглашался есть в «сомнительных» и «недостойных» на его взгляд заведениях, так что когда они вернулись, наконец, к Дурслям, то застали следующую картину: дядя Вернон с остервенением доказывал что-то кудрявому парнишке в форменной мантии работника службы доставки и одновременно пытался спихнуть с крыльца огромную кучу свёртков, в которых Гарри безошибочно распознал их сегодняшние покупки. Видя, что его Партнёр нахмурился и решительно направился к дому, Поттер счёл за благо отойти в сторонку и понаблюдать за восхитительным зрелищем под названием «А вот я ща как гляну - сами вешаться пойдёте!» в исполнении блондина с безопасного расстояния.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Турнир партнеров"
Книги похожие на "Турнир партнеров" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Катори Киса - Турнир партнеров"
Отзывы читателей о книге "Турнир партнеров", комментарии и мнения людей о произведении.