» » » » Ричарда Леймон - Леса здесь темные


Авторские права

Ричарда Леймон - Леса здесь темные

Здесь можно скачать бесплатно "Ричарда Леймон - Леса здесь темные" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ричарда Леймон - Леса здесь темные
Рейтинг:
Название:
Леса здесь темные
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Леса здесь темные"

Описание и краткое содержание "Леса здесь темные" читать бесплатно онлайн.



Эта книга для людей с крепкими нервами и сильным желудком — вторая новелла Ричарда Лаймона (впервые опубликованная в 1981 году) теперь издана без варварского вмешательства редакторов. В зловещих тонах книга повествует об ужасных приключения трех различных групп людей — путешественницах Нилы и Шерри, находящегося в отпуске преподавателя Лэндера Диллса с семьей и местного жителя — Джонни Роббинса. Все они пытаются спастись от проживающего в лесу племени каннибалов, именующих себя Краллами. На протяжении нескольких столетий кровожадные людоеды требуют от обитателей близлежащего городка Барлоу, чтобы те снабжали их проезжающими мимо туристами для пропитания и размножения. В отчаянной борьбе за выживание, вполне цивилизованные жертвы опускаются до того же нечеловеческого поведения, которое демонстрируют их преследователи. Это первая новелла Лаймона, в которой люди вынуждены проявлять свои потаенные плотские желания и хищные инстинкты, выпущенная спустя почти три десятка лет после смерти автора.






— Как ты узнала, что он один из них? — спросила Корди. Она остановилась, прекратив тащить тело, и вытерла со лба пот.

— Догадаться не трудно, — сказала Лилли. — Во-первых, они ведут себя как психи

Он был похож на ненормального. Кричал. И не узнал Корделию. Конечно, это не удивительно, если учесть, что он бросил на нее лишь мимолетный взгляд.

Она подошла слишком близко. Корди заставляла себя прекратить думать об этом. Он попытался бы спасти ее. И они, конечно, бы его убили.

— Также, — продолжала Лилли, — ты можешь определить их по тому, что они незнакомцы. Достаточно увидеть здесь какого-нибудь чужака, и можешь быть уверена, что это Тэк. Будь готова к подобным встречам. Один из них уже убил мою подругу. То дерьмо, которое он с ней сделал…

Корди задумалась о том, что же могло настолько впечатлить девушку подобную Лилли, но не решилась спросить. Ей не хотелось этого знать.

— Один из них заявился в деревню прошлой ночью. Господи, он убил там пол дюжины наших. Они очень плохие. Плохие по-настоящему. Поэтому большинство из нас не ходит по одиночке.

Они продолжили тащить тело. Теперь оно казалось еще тяжелее. — Далеко до деревни?

— Мы почти на месте.

— Боже, надеюсь, что так. — Она двигалась вперед из последних сил. В лесу было жарко, даже ветер не шелохнет деревья.

Пот липкими каплями скатывался вниз по ее коже. От влаги лодыжка Киджит стала скользкой, и Корди даже несколько раз выпускала ее из рук.

— Можем мы отдохнуть? — спросила она.

— Через минуту будем у цели.

— Я видела Тэка прошлой ночью. Могу рассказать, если присядем на пару секунд.

— Ладно. Только давай по быстрому.

Корди отпустила ногу. Мокрыми от пота руками убрала с лица пряди растрепавшихся волос. Все тело было мокрым. Чего ей сейчас действительно не хватало, так это полотенца.

— Ты видела Тэка?

Корди кивнула. — Да. Он убил одного ребенка. И… — Она не смогла заставить себя произнести имя Бена. — И моего парня.

— Ты его имеешь ввиду? — Лилли кивнула в сторону ребят двигавшихся впереди с обрубками рук и ног.

— Это..?

— Это он. А ты думала кто?

— Думаю, я знала это, — согласилась она.

— Пойдем дальше, — сказала Лилли.

И подняв ноги Киджит, они двинулись вперед.

— Это был никакой не Тэк.

— А?

— У них были оторваны головы. Это не мог быть Тэк. Какой он был?

— Огромный, — ответила Корди. — Не знаю, может футов семь.[14] Это все что я видела. Было темно, и мало времени, чтобы его рассмотреть. Но я слышала. Боже, у него голос был как… он был ужасным.

— Он кричал «Кралл», верно?

— Да. — Корди моргнула мокрыми от пота ресницами. — Кто он такой?

— Дьявол.


Когда они пришли в деревню, Корди первым делом завели в одну из хижин. — Стой здесь, — сказала Лилли. — Грэр должен видеть тебя.

Затем она осталась одна, и скрестив ноги, села в центре хижины. Земля была залита солнечным светом, пробивавшимся через накрытую травой крышу. Корделия вздохнула. Было здорово, наконец, избавиться от тела. Но дальше…

Ей не хотелось думать о том, что будет дальше.

По крайней мере, сейчас она, похоже, была в безопасности.

Они приняли ее.

Парни изнасиловали. Киджит пыталась убить. Но она со всем справилась. До этого момента. Она почти стала одной из них.

Обеими руками она вытерла льющийся ручьем пот с лица, плеч и груди.

Сейчас очень хотелось вернуться к той речке.

И к папе.

Закрывавшая входной проем кожа заколебалась, отодвинулась, и внутрь вползло существо с косматыми руками. Корди вздрогнула. Схватившись за бедра, она до боли впилась в мягкую кожу ногтями, едва сдерживаясь от того, чтобы не закричать, и не сбежать.

Существо, как она поняла, было человеком. Ужасным уродливым, безногим и каким-то раздутым человеком. Рот его внезапно искривился в ухмылке, а сам он затрясся от смеха.

— Грэр?

Монстр подполз ближе.

Корди сильнее стиснула бедра. Ногти до крови вонзились в кожу.

В нескольких дюймах от ее колен, он остановился. Его взгляд заскользил по ее телу.

Нет!

Только не он!

Наблюдая за его цепкими глазами, она уже решила для себя, что умрет прежде, чем позволит ему овладеть собой.

Корди скрестила на груди руки.

Существо недовольно зарычало.

— Нет, — шепнула она.

Глава двадцать четвертая

Проснувшись, Роббинс обнаружил Нилу спящей позади себя на кровати из шкур. Подняв голову, он убедился, что Шерри сидит у окна, неся караул.

Осторожно убрав руку Нилы со своего живота, он поднялся, и подошел к ее подруге. — Чем они там занимаются? — спросил он.

— Просто засели и дежурят.

Роббинс посмотрел внимательней. — Какого черта они ждут?

— Может, хотят заморить нас голодом. Отстрелить бы им башку.

— Да. — Отойдя от стены, он стянул с себя майку, и вытерев с лица пот, схватился за ружье. Открыв дверь, Роббинс не почувствовал никакого облегчения — снаружи воздух казался еще жарче.

— Пожалуй, — сказала Шерри, — от жажды мы умрем раньше, чем от голода.

— Нельзя допускать ни того, ни другого.

— Что ты задумал? Массовое самоубийство?

— Собираюсь вытащить нас отсюда.

— Удачи тебе.

Роббинс вышел на солнечный свет, искоса поглядывая на поваленные кресты с их головами.

Итак, здесь около двух десятков Краллов, которые ни черта не делают. Только околачиваются вокруг, будто это пикник.

Пикник.

Роббинс мрачно рассмеялся.

Заметив его, несколько Краллов оживились. Некоторые принялись тыкать в его сторону пальцами. Один из них, на вид достаточно молодой, подбежал ближе, и остановившись у первых крестов, метнул в его сторону копье. Роббинс наблюдал за тем, как оно взмыло, уверенный, что копье не долетит. Но оно долетело, хотя и не попало в цель, и даже содрало обширный участок кожи с одной из голов на кресте.

Раздраженные, злые голоса нарушили тишину.

Два Кралла напали на парня, и повалив его на землю, стали избивать.

За то, что он бросил копье, и не попал в цель?

Или за то, что повредил одну из тех голов?

Может это место священно, подумал Роббинс. В таком случае становится понятно, почему они не приближаются.

Он прошел вдоль хижины до угла. Там, на расстоянии тоже находились Краллы. Роббинс насчитал восьмерых, но это, вероятно, не все.

Тогда он двинулся к задней стене. Здесь их было еще больше. Тринадцать или четырнадцать фигур преспокойно разгуливали за пределами насаждений из голов.

Услышав за спиной шум, он вздрогнул и резко обернулся. Дуло ружья уперлось в живот подкравшейся Ниле.

Мгновение она выглядела испуганной, но, посмотрев на него, улыбнулась. — Не стреляй, — сказала девушка.

— Даже и не думал. Что ты здесь делаешь?

Она пожала плечами. — Здесь еще жарче.

— Еще жарче там. — кивнул он в сторону Краллов.

— Но ты-то здесь. Что ты делал?

— Искал какой-нибудь выход.

— И как успехи?

— Пока никак.

Она посмотрела в сторону Краллов. Влажные от жары волосы прилипли ко лбу, выступивший на лице пот поблескивал на солнце множеством крошечных капелек. Капля чуть крупнее скатилась к уголку ее рта. Слизнув ее, Нила вытерлась сорочкой, и оставила ее на себе распахнутой.

— Почему они не нападают на нас? — спросила девушка.

— Не знаю точно, но думаю, это место священно, или что-то вроде того. Они не идут дальше голов.

— Я бы тоже не пошла, если бы был выбор.

— Полагаю, они испытывают нечто большее, чем просто отвращение. В разорванных на части людях Краллы не видят ничего особенного. Должна существовать серьезная причина, чтобы они держались на расстоянии.

— Как если бы это были их предки?

— Да.

— Для нас это было бы неплохо.

— Пожалуй.

Оперевшись на стену здания, и зацепив большие пальцы за карманы вельветовых шорт, Нила закивала головой. От пота ее шея, плечи и живот казались глянцевыми.

— Что будем делать? — спросила она.

— Нельзя оставаться тут вечно.

— Может, устроим побег?

— Думаю, стоит попробовать. Подождем до темноты, и тихонько выберемся отсюда. Позади хижины кресты стоят не так близко друг к другу, поэтому, если мы сумеем проползти под ними, и ничего не заденем…

— Есть кто живой? — послышался голос Шерри.

Нила быстро запахнула полы сорочки. — Да, — крикнула она в ответ.

Шерри подошла к углу. — Что у вас тут происходит? — спросила она.

— Мы, — начала было Нила.

— Может они только этого и ждут.

— Мы собираемся бежать отсюда этой ночью.

— Каким образом?

Роббинс рассказал о своей идее. Пока он говорил, Шерри пристально смотрела поверх голов на блуждавших в лесу Краллов. Судя по ее виду, девушку одолевали весьма мрачные мысли. — Знаю, все не так просто, — говорил Роббинс. — Мне тоже не хочется туда идти, но и здесь мы не можем оставаться вечно.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Леса здесь темные"

Книги похожие на "Леса здесь темные" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ричарда Леймон

Ричарда Леймон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ричарда Леймон - Леса здесь темные"

Отзывы читателей о книге "Леса здесь темные", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.