» » Амир Ваддах аль-Амири - 12 классиков Палестинского сопротивления


Авторские права

Амир Ваддах аль-Амири - 12 классиков Палестинского сопротивления

Здесь можно скачать бесплатно " Амир Ваддах аль-Амири - 12 классиков Палестинского сопротивления" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Книги. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
12 классиков Палестинского сопротивления
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "12 классиков Палестинского сопротивления"

Описание и краткое содержание "12 классиков Палестинского сопротивления" читать бесплатно онлайн.








Идентификационная карта

Записывай!

Я – араб.

Номер карты моей – 50000-й.

Дома восемь детей,

девятого к осени жду.

Недоволен?

Записывай!

Я – араб.

Вкалываю в каменоломне.

Дома восемь детей,

я им хлеб приношу,

и одежду, и книги

с этих камней.

На ступеньках твоей конторы

не побираюсь.

Что, недоволен?

Записывай!

Я – араб.

Имя мое без званий.

Посетитель из той страны,

где люди разозлены.

Мои корни

уходят к началу времен,

до появления сосен, олив,

до рождения трав.

Мой отец из низкой семьи,

без привилегий.

Дед мой – просто крестьянин,

ни тебе хлеба в достатке,

ни благородного происхождения –

научил меня солнцем гордиться

куда раньше, чем чтению.

Дом мой сложен из веток и тростника,

вроде лавки часовщика.

Годится мой статус?

Имя мое – без званий!

Записывай!

Я – араб.

Ты украл сады моих предков,

земли, поднятые мной

и моими детьми, ты тоже украл.

Ты хоть что-то оставил нам,

кроме этих вот скал?

Что, и их заберет государство

по первому слову?

Значит, так!

Запиши наверху самой первой страницы:

я НЕ ненавижу народ,

никогда НЕ вторгался на чью-либо землю,

но если вдруг голод заставит –

твое мясо едой моей станет.

Бойся

голода моего!

Бойся гнева!

Фадва Тукан

Гранд-дама палестинской литературы – Фадва Тукан, родившаяся в Наблусе в 1917 году, занимает достойнейшее место среди зачинателей новейшей арабской поэзии. Тукан начинала писать в традиционных формах, впоследствии перешла на свободный стих и стала лидером в этом направлении. Она обогатила палестинскую словесность исследованием глубин женской души, после 1967 года Тукан пишет и вдохновенные патриотические стихи. В числе ее литературных премий – Международный поэтический приз (Палермо, Италия), присужденная Организацией освобождения Палестины в 1990 году Иерусалимская премия в области культуры и искусства и премия Объединенных Арабских Эмиратов.

Мне хватит

Мне хватит дни окончить на ее земле,

быть погребенной в ней,

растаять, просочиться в ее почву

и прорасти цветком,

чтобы играть с детьми моей страны.

Мне хватит быть в ее объятьях,

чтобы, когда страны не станет,

обернуться горсткой пыли,

ниточкой травы,

цветком.

Ахмед Дахбур

Родился в Хайфе в 1946-м, но после событий 1948 года был увезен из города. Материальное положение семьи не позволило ему получить формального образования, однако книги невероятно привлекали молодого Дахбура. В 1972-м он работал редактором отдела политики Палестинского радиовещательного агентства в Сирии, в 1988-м – главным редактором одного из тунисских журналов. После возвращения в Палестину Ахмед Дахбур живет в Газе, где работает генеральным директором министерства культуры. Опубликовал несколько сборников стихов. В 1998 году удостоен Палестинской премии в области поэзии.

Новые предложения

Из какого логовища вылазят земные тираны?

Нерон дважды сжигал Рим, а затем сочинил диссонансную мелодию,

которую наигрывал до тех пор, пока город не запел вместе с ним.

Холако, тот, кто унаследовал эту мелодию,

поджег

всемирную библиотеку, и река бежала, смешиваясь

с чернилами, и от пепла был рожден

язык саранчи, на котором

и поблагодарили этого сумасшедшего.

Едва хвала безумию утихла, явился Гитлер

и, будучи натурой беспокойной,

включил в свою деструктивную витальность

море,

сложив в одно пожарище

морские битвы и неразбериху на земле.

Я также знал тирана,

чья власть была поменьше, чем у тех троих.

Конечно, все положенные зверства совершались,

и все же в его дни существовало целых пять поэтов,

которые коснулись тишины.

 

Самих аль-Касим

Аль-Касим, один из самых известных палестинских поэтов, родился в 1939 году в Галилее. Редактировал газеты “Гхад” и “Иттихад”, опубликовал несколько поэтических сборников, часть из них переведены на английский. За свою политическую активность неоднократно подвергался домашнему аресту, сидел в израильских тюрьмах. Ряд стихотворений аль-Касима положены на музыку. В настоящее время Самих аль-Касим – главный редактор израильской арабской газеты “Кулл ал-араб”, президент Союза арабских писателей в Израиле.

летучие мыши

летучие мыши на окнах

всосались

в мои слова

летучие мыши

у входа в мой дом

в газетах

в углах

летят по моим следам

любой поворот головы

будет ими отслежен

летучие мыши

неотрывно глядят на меня

из-за кресла

сопровождают вдоль улиц

фиксируют паузы взглядов

моих

на книгах

на девичьих ножках

они смотрят и смотрят

на соседском балконе они

летучие мыши

и скрытые в стенах

электронные штучки

я привел их на грань

суицида

я рою дорогу

к свету

Май Сайиг

Сайиг родилась в 1940-м в Газе. Получила степень бакалавра социологии в Каирском университете. Была президентом Союза палестинских женщин. Помимо сборников стихотворений выпустила книгу прозы “Осада”, посвященную вторжению Израиля в Ливан в 1982 году. Живет в Париже.

Исход

В момент исхода

сбейте свой прицел,

разоружите молнию и распахните настежь

врата в изгнание.

Открытое лицо небес завесьте черным

и уходите прочь.

Невыносимо ждать,

от этого из берегов моря выходят

и лошади бунтуют и несут.

Я уложу в просторный чемодан

дороги с пальмами

и спрячу свои слезы

в дневник, что я веду по вечерам.

Сезон закрыт.

Итак, давайте петь:

– Мы были облачением Бейрута,

его одеждами, нам было хорошо

купаться не в слезах,

а в синей пене его славы,

как в вечности, как в смысле бытия,

как в абсолютном счастье.

Как мог ты умереть, когда все это уже было в настоящем?

Пусть реки отрекутся от небес,

в них отраженных, пусть моря иссякнут.

Под небом всё конечно,

кроме крови. Моя чужая кровь.

И всякий раз, как думаю об этом,

мне кажется, что исчисление исхода

обратно пропорционально смерти.

Планируя, военный самолет

тебя разыщет, окружит вниманьем,

вобьет в тебя пустую темноту.

По плану сбора урожая

ты будешь найден

в первые минуты сна.

В последние минуты сна

тебя разбудит ненависть

взорвавшегося неба.

Как много вытерпишь?

Как долго будешь уклоняться,

переживать резню, зализывая раны,

от смерти убегать,

приняв мечты за крылья?

Гассан Зактан

Живущий ныне в Рамалле Гассан Зактан родился в 1944-м близ Вифлеема. Учился в Иордании. Сотрудничал с движением Палестинского сопротивления, был издателем литературного журнала ООП “Баядер”. Редактировал литературную страничку в ежедневной газете “Аль-Айям” в Рамалле. Опубликовал несколько сборников поэзии, с 1995-го пишет прозу. Участник ряда международных фестивалей поэзии, стихи переводились на французский.

Зеркало

Два лика промелькнули в катастрофе –

мой отец и конь его; и бледный полумесяц

был пойман нашими руками

и, точно парус, взвился над конем,

как будто бы вернулось наше детство.

Ладони не послушались упрямых

сердец, разжались, отпуская полумесяц:

пусть летит!

Происшествие

Я видел руку над поверхностью реки,

я удивлялся запаху гвоздики,

рожденному сквозь трепет этих пальцев:

прежде чем исчезнуть,

они как будто стерли некий след,

мерцающий во влажной атмосфере.

Затем продолжили игру, волнообразно

слова отчаянья рисуя по воде,

то подымаясь вверх, то опускаясь снова.

Я еще подумал: так и мы,

пока над нами волны не сомкнулись,

блуждаем посреди лесов желаний

в провинции потерянных людей.

Камаль Насер

Камаль Насер родился в Бирзейте в 1925 году. Учился в школе, ныне выросшей в Бирзейтский университет, продолжил образование в Американском университете в Бейруте. Работал журналистом, в 1956-м был избран в парламент Иордании от округа Рамалла. В 1957-м, после оккупации Израилем Западного берега Иордана, Насер был депортирован. В 1969-м стал членом исполнительного комитета Организации освобождения Палестины, позже – руководителем департамента информации ООП. 10 апреля 1973 года был убит моссадовцами в Бейруте.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "12 классиков Палестинского сопротивления"

Книги похожие на "12 классиков Палестинского сопротивления" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Амир Ваддах аль-Амири

Амир Ваддах аль-Амири - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Амир Ваддах аль-Амири - 12 классиков Палестинского сопротивления"

Отзывы читателей о книге "12 классиков Палестинского сопротивления", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.