» » » » Джеймс Чейз - Плохие новости от куклы


Авторские права

Джеймс Чейз - Плохие новости от куклы

Здесь можно скачать бесплатно "Джеймс Чейз - Плохие новости от куклы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Крутой детектив, издательство Центрполиграф. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джеймс Чейз - Плохие новости от куклы
Рейтинг:
Название:
Плохие новости от куклы
Автор:
Издательство:
Центрполиграф
Год:
неизвестен
ISBN:
5-218-00589-4, 5-218-00588-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Плохие новости от куклы"

Описание и краткое содержание "Плохие новости от куклы" читать бесплатно онлайн.



Взявшись за дело об исчезновении молодой женщины, частный детектив Феннер обнаруживает в своем офисе труп китайца…

Книга так же издавалась как «Двенадцать китайцев и девушка», «Ваша песенка спета»






Фэннер изобразил удивление.

— А кто тебе сказал, что я — «деловой».

— Это и так видно. Ты приехал сюда, чтобы все поставить по-своему, разве не так? Здесь это не пройдет. Местные воротилы не потерпят конкурентов со стороны. Если ты не уедешь, то через несколько дней они превратят тебя в мясной фарш.

Фэннер почувствовал, что она говорит искренне.

— Спасибо за предупреждение. Ты хорошая девочка, но я приехал сюда, чтобы заработать на жизнь, и так оно и будет.

Керли вздохнула.

— Другого ответа я от тебя не ожидала, — сказала она, вставая. — Ну что ж, тебе виднее. Скоро ты поймешь, что почем. Но будь осторожен. Не доверяй никому, в том числе Найтингейлу. Он только на вид заморыш. В душе же он убийца. Остерегайся его.

Фэннер поднялся вслед за ней.

— О'кей, беби. Я буду держать с ним ухо востро. Ну а сейчас тебе лучше уйти, пока он не засек тебя.

Он взял ее за локоть и проводил до двери. Прежде чем выйти, она повернулась и посмотрела ему в глаза:

— Я сказала все это, потому что вижу — ты не принадлежишь к числу этих бандитов. И мне бы не хотелось, чтобы ты нарвался на неприятности и сломал себе шею.

Фэннер улыбнулся одними губами и слегка прижал ее к себе. Она покорно прильнула к нему и подняла голову. Она была особенно хороша в этот момент, и Фэннер поцеловал ее полураскрытые губы. Керли обвила его шею руками, и они стояли, обнявшись, несколько минут. Потом он осторожно отстранил ее. Она смущенно взглянула на него, тяжело дыша.

— Я с ума сошла, — прошептала девушка, и все ее лицо и шея залились краской.

Фэннер ослабил пальцами ворот своей рубашки.

— Я сам не подарок, — сказал он. — Еще посмотрим, кто кого. Им придется потесниться.

Керли быстро вышла из комнаты и бесшумно закрыла за собой дверь. Фэннер вытащил платок и задумчиво вытер вдруг вспотевшие шею и руки.

— Кажется, мне начинает нравиться моя работа, — проговорил он вслух.

***

Найтингейл провел Фэннера через оживленный вестибюль отеля «Флэглер». Взглянув по сторонам, Фэннер не удержался от замечания:

— А этот парень недурно устроился. Хотел бы я иметь такую хибару.

Найтингейл остановился у лифта и нажал кнопку вызова.

— «Флэглер» — только часть его собственности. Я тебе говорил, что с Пайо можно иметь дело.

Богатое убранство холла произвело на Фэннера впечатление.

— Да, ты прав. Он, видно, гребет деньги лопатой. На пятом этаже, выходя из лифта, Найтингейл деловито заметил:

— Разговаривать буду я. Может быть, это — пустой номер, но попытаемся.

Фэннер согласно кивнул головой и прошел за маленьким гробовщиком по длинному коридору к номеру сорок семь. Найтингейл постучал три раза, потом через небольшой интервал — еще два раза.

— Условный знак? — понимающе подмигнул ему Фэннер.

Дверь открыл низкорослый коренастый пуэрториканец в черном костюме. Он настороженно посмотрел на посетителей. Фэннер чуть было не присвистнул, но вовремя сдержался.

— Все в порядке, Мигель, — произнес Найтингейл.

Пуэрториканец посторонился и пропустил их внутрь. Краем глаза Фэннер засек очертания пистолета в кармане его пиджака. Они оказались в большом просторном холле с тремя дверями.

— Ребята на месте? — спросил Найтингейл.

Пуэрториканец утвердительно кивнул, все так же недобро глядя на Фэннера. Потом он сел в кресло у двери и вновь раскрыл газету, не обращая больше на них никакого внимания.

Они вошли в среднюю дверь. В комнате сидело четверо мужчин в закатанных по локоть рубашках, но при галстуках. Двое из них лениво перелистывали журналы с голыми девицами на обложках, третий слушал радио, а четвертый чистил пистолет. У каждого к губе прилипла сигарета. Как по команде все взглянули на Найтингейла, а потом тупо уставились на Фэннера.

Дюжий малый, чистивший пистолет, лениво поднялся.

— А это еще что за птица? — процедил он сквозь зубы. На нем был белый костюм не первой свежести, черная рубашка с белым галстуком. Его волнистые черные волосы были коротко подстрижены, а желтовато-зеленые глаза смотрели холодно и с подозрением.

Найтингейл спокойно и отчетливо произнес:

— Это Росс. Из Нью-Йорка. Его рекомендовал Гротти. С ним все в порядке, ручаюсь.

Потом он повернулся к Фэннеру:

— Познакомься. Это Рейджер.

Фэннер криво улыбнулся своему новому знакомому, который ему явно не понравился.

— Очень рад, — произнес тот, хотя по его виду было ясно, что он рад Фэннеру как собака палке. — Надолго к нам?

Фэннер неопределенно махнул рукой.

— А что, эти парни так, бесплатное приложение?

Рейджер зыркнул своими волчьими глазами.

— Я спросил, надолго к нам? — процедил он. Фэннер смерил его взглядом.

— Я тебя слышал. А уж это не твоего ума дело.

Найтингейл предостерегающе дотронулся до его рукава. Он ничего не сказал, но Фэннер понял, что это предупреждение. Рейджер пристально уставился в глаза Фэннеру, потом понял, что не пересмотрит его, и отвел взгляд. С деланным безразличием он пожал плечами.

— У радиоприемника — Паг Кейн. Справа — Борг, слева — Миллер.

Остальные трое натянуто кивнули Фэннеру, но руки никто не протянул.

Фэннер чувствовал себя уверенно. Все они были меньше его.

— Рад вас видеть, — сказал он. — Я не приглашаю вас выпить. Мне сдается, что вы все здесь язвенники.

Рейджер недовольно повернулся к Найтингейлу:

— Где ты откопал этого горластого брехуна?

Миллер — толстый неопрятный детина с преждевременной плешью — нахально заржал:

— Скорее всего, на какой-нибудь мусорной свалке.

Фэннер быстро подошел к нему и резко хлестнул его по жирной самодовольной физиономии, прежде чем тот успел увернуться.

— А ну тихо, вы все, — угрожающе произнес Найтингейл, и в его руке откуда ни возьмись появился пистолет.

Фэннер не ожидал, что они послушаются маленького, тщедушного гробовщика, но его окрик вызвал мгновенную реакцию. Все замерли, и даже Рейджер выглядел виноватым.

— Оставь его, — строго сказал Найтингейл Фэннеру. От его тона даже у Фэннера по спине прошел холодок. Да, Керли была права, этот человек — убийца.

С безразличным видом Фэннер отошел от Миллера, небрежно засунув руки в карманы.

— У вас дурные манеры, господа, — проговорил Найтингейл, и в этот момент он очень походил на оратора, произносящего прощальную речь у раскрытой могилы. — Когда я привожу сюда своего знакомого, вы должны встречать его соответствующим образом. А то ведь можно снять кой с кого мерку для одного из моих прекрасных ящиков.

Фэннер рассмеялся:

— Вот это сервис. Ты сначала приканчиваешь своего клиента и тут же с почестями его хоронишь?

Найтингейл улыбнулся, пряча пистолет. Другие тоже несколько расслабились.

— Это все проклятая жара, — примирительно сказал Рейджер и подошел к буфету, чтобы приготовить что-нибудь выпить.

Фэннер присел рядом с ним. Он понял, что Рейджер — главный в этой компании, и решил его немного обработать.

— Эта жара тоже мне действует на нервы, — поддакнул он. Рейджер недоверчиво посмотрел на него.

— Ладно, забудем об этом. Теперь ты здесь, так что устраивайся как дома.

Заглотив половину порции виски, Фэннер посмотрел мутноватую жидкость на просвет и спросил как бы невзначай:

— Карлос у себя?

Вопрос Фэннера вывел Рейджера из меланхолии.

— У Карлоса нет времени на прием посетителей. Я сообщу ему о тебе.

Фэннер допил виски и поставил стакан на стол. Потом он решительно встал и посмотрел по очереди на каждого из присутствующих:

— Ну что ж, рад был с вами познакомиться. Я думал, что у вас живое дело, а не пансионат для благородных девиц. Но, сдается мне, я ошибся. Вы мне, кажется, не подходите. Считаете себя хозяевами города, но вы разжирели и обленились. Постараюсь рассеять ваши иллюзии. Я отправляюсь к Нулену, хотя вы и твердите, что он в глубокой ж… Хорошо, я помогу ему выбраться оттуда. Это будет более интересно, чем точить здесь с вами лясы.

Рейджер сунул руку в карман, но пистолет вновь впрыгнул в руку Найтингейла.

— Я сказал, не балуй, — веско произнес он.

Вся рейджеровская четверка сидела с такими минами, как будто каждый проглотил по таракану. Глядя на них, Фэннер чуть было не рассмеялся.

Найтингейл вновь нарушил тишину:

— Сюда его пригласил я. Если мы ему не нравимся, пусть отваливает. Но помните: друг Гротти — мой друг…

— Я как-нибудь заскочу вас проведать, — легко сказал Фэннер. Он вышел из номера, подмигнул изумленному пуэрториканцу, спустился на лифте и спросил у смышленого на вид портье, где он может найти Нулена. Портье ответил, что контора Нулена находится на Дюваль-стрит, 30, и вызвал такси. Получив солидные чаевые, портье бережно подсадил Фэннера в машину, будто тот был сделан из китайского фарфора.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Плохие новости от куклы"

Книги похожие на "Плохие новости от куклы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джеймс Чейз

Джеймс Чейз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джеймс Чейз - Плохие новости от куклы"

Отзывы читателей о книге "Плохие новости от куклы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.