» » » » Шерон Ди Мельо - Волшебство соблазна


Авторские права

Шерон Ди Мельо - Волшебство соблазна

Здесь можно скачать бесплатно "Шерон Ди Мельо - Волшебство соблазна" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство АСТ, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шерон Ди Мельо - Волшебство соблазна
Рейтинг:
Название:
Волшебство соблазна
Издательство:
АСТ
Год:
2003
ISBN:
5-17-018851-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Волшебство соблазна"

Описание и краткое содержание "Волшебство соблазна" читать бесплатно онлайн.



Только что пережившая тягостный развод женщина НЕ ПОТЕРПИТ в своем доме мужчину! И близко его не подпустит! Таков был девиз решительной Аманды Стэнфилд... но ее сосед, неунывающий Маккензи Далтон, придерживался СОВСЕМ ИНОГО мнения. Слишком долго искал он ту, которая стала бы его настоящей любовью, чтобы позволить глупым предрассудкам разрушить его отношения с Амандой! Нет уж, строптивых укрощают и в наши дни! Только теперь с помощью юмора и обаяния, нежности и страсти!..






Мак получил удовольствие от ее неожиданно остроумного дружеского замечания и теплого прикосновения.

Внутренний голос подсказывал ему, что под этой холодной внешностью скрывается бурный темперамент.

— О’кей. Выходите и дайте мне знать, когда получите номер.

— Как скажете, сэр, — лукаво сказала она, кивнув. Затем, подхватив свои испачканные глиной теннисные туфли, в которые были засунуты мокрые носки, и все еще поеживаясь от холода, она направилась к офису. Как бы он хотел согреть ее.

Его босоногой даме нужно еще и пообедать. Но даже если ближайший ресторан недалеко, ей необходимо переодеться в сухое. Он нашел место для парковки и укрылся под черепичным навесом, слушая шум ливня. Несмотря на то, что территория хорошо освещалась, он с трудом видел Аманду через забрызганное дождем окно. Несколько минут спустя она вышла и направилась по крытой аллее к нему.

— Все в порядке. — Она взглянула на номер комнаты, возле которой он стоял. — Как раз здесь. — Пройдя мимо, она вставила ключ в замок и сказала торжествующе: — Здесь, здесь. — Открыв дверь, она бросила свои теннисные туфли и повернулась, чтобы в очередной раз поблагодарить.

Мак поискал в кармане свой ключ.

— А как насчет того, чтобы пообедать, соседка?

Она удивленно посмотрела на него и сказала:

— Я закажу пиццу в номер.

— Пицца. Значит, так. Вы заказываете, я плачу, но сначала вам нужно переодеться во что-нибудь сухое. — Он вставил ключ в замочную скважину своего номера.

Аманда в изумлении отступила на пару шагов.

— Что вы делаете?

— Я здесь живу, если это то, что вы имеете в виду. Найду для вас какую-нибудь одежду.

— Это ваша комната?

Он невинно кивнул.

Потерянный взгляд этого мокрого несчастного цыпленка выражал явное подозрение. Ему нужно ее успокоить.

— Сама судьба приговорила нас к тому, чтобы быть соседями. — Легкая улыбка скользнула по его губам. — Входите, я дам вам что-нибудь теплое, — сказал он, подталкивая ее в свою комнату.

Он подошел к шкафу и достал свитер, носки и футболку. Она, конечно, не женская, будет мала в груди. Свитер лучше всего.

— Пожалуйста, белья не надо.

Аманда, все еще босая, стояла в дверях, не решаясь сделать и шагу вперед.

— Смотрите не простудитесь, — вновь усмехнулся он, бросив ей пару шерстяных носков.

Она поймала их на лету и, прищурив глаза, спросила:

— Что с вами, Далтон? Сначала вы хотите разделить со мной мой колодец, потом делите со мной свою машину, а сейчас хотите разделить мою пиццу и вашу одежду. Такие отношения…

— Что, такие отношения?.. — спросил он и, подойдя ближе, накинул свитер ей на плечи.

— Это уж слишком по-соседски. Я-то хотела жить отшельницей, — сказала Аманда, бросив на него осуждающий взгляд. — О’кей, заходите после душа. Обед за мной. Какую пиццу вы предпочитаете, Далтон?

— Мак, просто Мак. У меня возникают подозрения, что я начинаю вам нравиться.

Глава 3

Сидя на стуле у окна, Мак наблюдал за Амандой. Свитер был слишком большой для нее, и носки тоже. Она сидела на кровати, опираясь на спинку, подсунув за себя две подушки. С удовольствием проглотив часть сосиски, зеленый перец и очередной кусочек пиццы с оливками, она откинулась на подушки и умиротворенно вздохнула.

— Еще? — спросил Мак, приподнимая со стола коробку с пиццей.

Она покачала головой:

— Точно нет. Это все вам.

Аманда вела себя с ним сейчас более раскрепощенно, и он надеялся, что это ему поможет. Вот уже целый год он жил один, и ни одна женщина так и не сумела заинтересовать его. Что же касается Аманды, то она невероятно привлекательна и как будто не знает об этом.

— Нет, я тоже больше не могу. У меня есть другое предложение. Я кое-что покажу вам, и вы кое-что покажете мне, — сказал он. — Сознаюсь, что не хотел бы делать это в одиночку.

— Мак, вы со всеми женщинами так разговариваете или это мне так повезло? — Подтянув колени к груди, Аманда поправила подушку у себя за спиной.

Он заметил, как порозовели ее щеки, и был доволен, что пробудил в ней какое-то женское любопытство.

Аманда решила не обращать внимания на его поддразнивания. Теперь ее мужчина голыми руками не возьмет. Она знала, что единственное, что нужно от нее Маку, — это соглашение на совместное пользование землей. Когда она повернулась к нему, его глаза горели, и было ясно, что он опять играет с ней.

— Мне самой сказать вам, чтобы вы вышли из комнаты и пошли домой, сосед? — спросила она терпеливо.

— Я говорю о планах дома. Я знаю, что они у вас где-то есть. Не здесь, конечно. Мне бы кое-какие советы пригодились. Я ничего не знаю про домовые конструкции. В том смысле, как тут можно меня надуть. На одной из выставок по строительству домов мне пришла в голову одна идея. Она показалась мне привлекательной. Но вы, по-видимому, считаете меня полным дураком, коль скоро я принялся за строительство, ничего в этом не понимая.

— Я бы так не сказала. — В ее голосе неожиданно для нее самой прозвучала теплая нота. — Вы же должны когда-то начать, и потом, у вас же все-таки есть план. Вы должны поговорить с несколькими строителями и узнать их предложения и цены. Все это, конечно, должно быть отражено на бумаге и оговорено, что вы можете позже внести какие-то изменения.

— Что вы тогда скажете, соседка? Можем мы обменяться идеями? — спросил Мак. В его глазах были ирония и вызов. — Я подумываю, не нанять ли мне субподрядчика, как вы. Метод самостоятельного строительства должен сэкономить много денег, во всяком случае, так говорят.

Черт! Мак Далтон, возможно, приличный человек, и он просит у нее помощи. Но ведь и Даррелл в свое время убедил ее в том, что ему нужна помощь в офисе. Его бизнес процветает. Их отношения потерпели крах. А ведь она практически вела все его дела, в то время как он предавался развлечениям. Она была дура. Больше это не повторится.

Она посмотрела на Мака.

— Лучше походите еще по строительным выставкам. Я лично потратила на изучение этого вопроса не один месяц. Еще больше на то, чтобы составить план. А вы хотите один урок, раз — и все? — «Может, он все-таки что-то задумал, для того чтобы добиться соглашения в той форме, которая его устраивает?»

— И все-таки вы могли бы потратить на это часок-другой? — настаивал он.

В их браке с Дарреллом дающей стороной всегда оказывалась она, но тогда Аманда была слишком слепой для того, чтобы это понимать.

— Извините, но у меня очень много работы, потому что нет прораба, который следил бы за всем.

— И что вы делали на крыше, если у вас в контракте предусмотрен специалист?

Аманда вздохнула:

— На крыше? Я же сказала, что часть работы выполняю сама.

— Не слишком ли это трудно?

— Нет, ведь этот дом для меня очень много значит. — Она сделала паузу, опустив глаза. — Я понимаю, что на мне ваша одежда и вы едите мою пиццу. Но это все, что мы с вами делим. Вы должны как следует разработать план своего дома со своим подрядчиком.

Мак какое-то время молча смотрел на нее.

— Что ж, подумайте об этом и вы, Аманда. Две головы лучше, чем одна. В мотеле вам дали комнату по соседству с моей. Разве это не судьба?

Однако этот мужчина настойчив и довольно изыскан, подумала Аманда, но тут же напомнила себе, что подобный шарм на нее не действует.

— Вряд ли. Женщина-администратор видела, что я выходила из вашей машины, и решила, что мы пара.

— Конечно. Естественное предположение. Меня оно вполне устраивает, — сказал он низким голосом, а в глазах появилось нечто похожее на призыв.

— Это ее ошибка, — четко ответила Аманда.

Однако если быть честной, то следует признать, что ей интересно с Маком, ну просто… забавно. Ей это нравилось, судя по его волчьей ухмылке — ему тоже.

— Серьезно. Я был бы признателен за любой совет, если он не отнимет у вас слишком много времени. Совершенно очевидно, что вы знаете из вашей практики уже очень много.

— Как сказать. — Она не собирается обсуждать, что ей нужно сделать, чтобы закончить свой проект. — Мой дядя — строительный подрядчик. В прошлом году, чтобы как-то отвлечься от развода и побыть вдали от своей семьи, я какое-то время провела в его конторе.

— Женщина, обладающая кучей талантов, — польстил он ей, — но не желающая давать советы. Прекрасное качество…

Аманда усмехнулась:

— Совет? О’кей. Поговорите с Барбарой о планировке. Она объяснит, какие вам нужны документы. Затем наймите подрядчика.

— И все равно я не буду знать, что делаю. — Беспомощность, прозвучавшая в его голосе, тронула ее, и она изменила тон.

— Хорошо. Я дам вам почитать пару книг.

— Вот это по-соседски, мадам. Я узнаю про Барбару. Как я понимаю, сначала — вода.

Аманда знала, что Мак не хотел бы выглядеть пробивным. Чувствуя себя тепло и уютно в его одежде, она немного смягчилась:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Волшебство соблазна"

Книги похожие на "Волшебство соблазна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шерон Ди Мельо

Шерон Ди Мельо - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шерон Ди Мельо - Волшебство соблазна"

Отзывы читателей о книге "Волшебство соблазна", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.