» » » » Нора Робертс - Слепая страсть


Авторские права

Нора Робертс - Слепая страсть

Здесь можно скачать бесплатно "Нора Робертс - Слепая страсть" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство ЭКСМО-Пресс, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нора Робертс - Слепая страсть
Рейтинг:
Название:
Слепая страсть
Издательство:
ЭКСМО-Пресс
Год:
2001
ISBN:
5-04-007454-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Слепая страсть"

Описание и краткое содержание "Слепая страсть" читать бесплатно онлайн.



Грейс Маккейб, успешная писательница, автор популярных детективов, прилетает в Вашингтон — город, где прошло ее детство, к своей сестре Кэтлин.

Грейс и представить себе не могла, что этот короткий визит изменит всю ее жизнь, а сама она окажется вовлеченной в трагическую и запутанную детективную историю…






«Нельзя провести вечер хуже», — подумала она спустя несколько минут. Эд с Беном играли внизу в карты, а она притворялась дамой черного рыцаря сэра Майкла. Он был вполне безобиден, как и большинство звонивших мужчин, искавших спасения от одиночества. Осторожность заставляла их прибегнуть к безопасному телефонному сексу. Испытывая невыносимое давление семьи или переживая неудачи на работе, они полагали, что такой звонок обойдется им дешевле, чем посещение проститутки или психиатра. На первый взгляд все выглядело именно так.

Но Грейс знала лучше, чем многие другие, что на самом деле все гораздо сложнее…

На ночном столике перед ней лежала газета с фотороботом преступника. Сколько раз она вглядывалась в это лицо, стараясь увидеть.., что же? Когда-то Грейс казалось, что убийцы, насильники должны чем-то отличаться от других людей. Теперь она знала, что внешность у них, как правило, абсолютно обычная, ничем не примечательная. И это было так страшно! На них можно наткнуться на улице, оказаться с ними в одном лифте, обменяться рукопожатием на вечеринке и никогда не узнать об этом.

Удастся ли ей распознать голос убийцы? А что, если он такой же безобидный, как у мистера Майкла?..

Взяв газету, Грейс снова вгляделась в изображение преступника. Ей ничего не оставалось, как сравнивать его лицо с каждым голосом, звучащим в трубке, и надеяться, что в нужный момент ее осенит…


Выйдя на улицу, Бен направился к невзрачному автофургону на противоположной стороне. Он уже проиграл Эду несколько конов подряд и решил проверить, как идут дела у Биллингса.

Когда Бен открыл боковую дверцу, Биллингс поднял глаза.

— Забавное дельце, — усмехнулся он. — Да, сэр, доложу вам, забавное с большой буквы! Хочешь послушать?

— У тебя нездоровые наклонности, Биллингс. Биллингс опять ухмыльнулся, раздавив пальцами арахис.

— Эта леди великолепно знает свое дело, дружище. Спасибо, что посвятил меня в это. Теперь меня так и подмывает позвонить ей.

— Хотел бы я увидеть, как Эд тебя застукает и свернет тебе шею. — Бен и сам пришел сюда, чтобы избежать той же участи. — Вижу, ты здесь неплохо устроился за счет налогоплательщиков.

— Не болтай глупости, Парис, и помни, что это ты ко мне пришел. — Он разжевал орешек. — Ох, если бы ты сейчас ее слышал! Похоже, этот идиот сейчас кончит. — Биллингс вдруг прервал связь и, придерживая рукой наушники, начал нажимать какие-то кнопки на аппаратуре. — Постой-ка… Похоже, кто-то хочет проехаться на халяву!

Бен наклонился к плечу Биллингса:

— Ты можешь его засечь?

— Возможно. Очень возможно… Слышишь это щелканье? Следи за стрелкой. Вот, вот он! — Биллингс повернул переключатель и загоготал:

— Будем заниматься любовью втроем!

— Ты засек его?

— Дерьмо! Да он умен, этот сукин сын! Подстраховывает себя, черт возьми…

— Ну, что?

— Она повесила трубку. Думаю, парень минуты три подслушивал ее.

— Ты напал на его след, Биллингс?

— Мне не хватило секунд тридцати. Досадно… Но давай немного подождем, может, он вернется. — Биллингс опять занялся орешками. — Должен предупредить тебя, Парис, что, если малый научился проделывать такие штуки, он весьма хитер. Думаю, у него классное оборудование и он знает, как с ним работать. Малый умеет заметать следы.

— Значит, ты не сможешь его засечь?

— Я этого не говорил. Я сказал, что он дьявольски умен. Просто гений. Но я еще умнее!


Джеральд не верил своим ушам, ладони его взмокли от пота. И это чудо сотворил он сам! Он ни на минуту не переставал думать о ней, желать ее — и вот теперь она вернулась, вернулась для него. Дезире вернулась и ждет его!

Голова его шла кругом, он слушал ее божественный голос и чувствовал, как его охватывает нервная дрожь и безудержная отвага. Теперь он понял, что только она способна сделать для него это: доставить ему небывалое наслаждение. Если Дезире снова здесь, значит, она такая же сильная, как и он.

Закрыв глаза, Джеральд погрузился в видения. Она вернулась! Она вернулась ради него, потому что он лучший из лучших! Господи, все одно к одному. Он поступил правильно, когда сорвал с себя маску и показал всем этим ничтожествам в колледже, на что способен. Дезире вернулась. Она хочет его, хочет ощутить его внутри себя, мечтает, чтобы он дал ей испытать этот божественный трепет.

Джеральд живо представил себе, как она, лежа под ним, стонет от наслаждения и умоляет его сделать это. Дезире вернулась, ибо он — владыка не только жизни, но и смерти. Ведь благодаря ему она воскресла! Когда он пойдет к ней в этот раз, все будет еще лучше. Гораздо лучше.

Сейчас Джеральд ни секунды не сомневался в том, что все другие были для него всего-навсего экспериментом. Они выполнили свое предназначение — показали ему, как неразрывно он связан с Дезире. И теперь она снова говорила для него, обещала отдать ему себя навеки.

Он должен пойти к ней, но не сегодня. К этому надо подготовиться.


— Он исчез! — Биллингс выругался и ударил кулаком по клавиатуре. — Маденький ублюдок скрылся! Ну выходи же, не тяни! Я тебя все равно поймаю.

— Покажи, что у тебя получилось, Биллингс. Бормоча проклятия, Биллингс разложил на столе карту, снял наушники и прочертил четыре линии. Получился прямоугольник, объединяющий шесть кварталов.

— Он здесь. Пока я его не засеку, больше никакой информации не дам. Господи, неудивительно, что он не стал дальше слушать: тот, другой парень, рыдал как дитя. Какая женщина, черт возьми!

— Продолжай наблюдение.

Бен сунул карту в карман и выпрыгнул из автофургона. Конечно, информации маловато, но час назад у них и этого не было.

Ему открыл Эд.

— Нам удалось установить его местонахождение в пределах участка в шесть кварталов.

Бен вошел в гостиную и развернул карту на кофейном столике. Эд склонился над ней.

— Смотри-ка, это самый фешенебельный район.

— Да. Кстати, там живет дед Тэсс. — Бен ткнул указательным пальцем в пересечение двух улиц. — А вот здесь живет конгрессмен Морган.

— Не случайно, что для покупки цветов использовали его кредитную карточку, — глухо пробормотал Эд. — Возможно, этот тип знает его или знаком с его детьми.

— У Моргана сын примерно такого же возраста. — Бен взял стакан с пепси.

— У него надежное алиби, — заметил Эд.

— Согласен. Но интересно, что бы он сказал, взглянув на фоторобот.

— Сын Моргана, кажется, учится в колледже Святого Джеймса?

— Да, и колледж этот весьма привилегированный. Для отпрысков высшего класса. Очень консервативный.

Эд вспомнил стрижку подозреваемого. Достав блокнот, он поднялся:

— Я должен позвонить.

Бен подошел к окну, откуда был хорошо виден автофургон. Возможно, Биллингсу уже удалось сузить круг поиска. А если нет? Времени у них было в обрез. Бен чувствовал, вот-вот что-то произойдет, и, если не по их сценарию, Грейс может пострадать.

Он посмотрел на Эда, который разговаривал по телефону. Бен совсем недавно испытал на себе, как жутко, когда любимая женщина участвует в опасном деле, а ты не в силах контролировать ситуацию. Он всегда старался быть хорошим полицейским, но, когда стремишься к объективности, порой возникает чувство, словно держишься за мокрую веревку, которая выскальзывает у тебя из рук.

— Сегодня утром у Моргана умерла мать, — сообщил Эд, положив трубку. — Вся семья уезжает из города на несколько дней.

Он старался говорить спокойно, но глаза выдавали его состояние. Бен хорошо понимал его: они не могли ждать еще несколько дней.

— Может быть, Биллингсу уже удалось что-нибудь нащупать…

— Будь оно все проклято! Какого черта Грейс ввязалась в эти дела?! Тем более что и живет она не здесь, и должна находиться сейчас в своей безопасной квартире в Нью-Йорке. Чем дольше она тут пробудет…

— Тем труднее тебе будет с ней расставаться, — закончил за него Бен. — А может, Грейс и не собирается уезжать, Эд?

— Поверь, я вовсе не хочу избавляться от нее. Я люблю Грейс, но мне будет значительно легче, если она отправится в Нью-Йорк.

Бен сел на диван и достал сигарету. Шел восемнадцатый день расследования. Эту проклятую привычку считать он перенял у Эда.

— Знаешь, чем я всегда восхищался в тебе, помимо твоих спортивных талантов? Твоей потрясающей способностью разбираться в людях. Тебе удается раскусить человека через десять минут. Поэтому, полагаю, ты отлично знаешь, что Грейс не намерена трогаться с места.

— Так, может, ее подтолкнуть? — Эд сунул руки в карманы брюк.

— Несколько месяцев назад я очень серьезно решил отстранить Тэсс от наших дел. — Бен затянулся. — Но теперь, оглядываясь назад, я понимаю, что это было бессмысленно. Каждый человек волен поступать в соответствии с особенностями его личности.

— А по-моему, тебе следовало настоять на своем. Тогда Тэсс не попала бы в передрягу, которая могла стоить ей жизни. — Эд тут же пожалел о своих словах. — Прости, я, наверное, сморозил глупость.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Слепая страсть"

Книги похожие на "Слепая страсть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нора Робертс

Нора Робертс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нора Робертс - Слепая страсть"

Отзывы читателей о книге "Слепая страсть", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.