» » » » Нора Робертс - Слепая страсть


Авторские права

Нора Робертс - Слепая страсть

Здесь можно скачать бесплатно "Нора Робертс - Слепая страсть" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство ЭКСМО-Пресс, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нора Робертс - Слепая страсть
Рейтинг:
Название:
Слепая страсть
Издательство:
ЭКСМО-Пресс
Год:
2001
ISBN:
5-04-007454-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Слепая страсть"

Описание и краткое содержание "Слепая страсть" читать бесплатно онлайн.



Грейс Маккейб, успешная писательница, автор популярных детективов, прилетает в Вашингтон — город, где прошло ее детство, к своей сестре Кэтлин.

Грейс и представить себе не могла, что этот короткий визит изменит всю ее жизнь, а сама она окажется вовлеченной в трагическую и запутанную детективную историю…






Услышав это от кого-то другого, Бен очень оскорбился бы, но к словам друга отнесся спокойно.

— Я сотни раз думал об этом. Мне никогда не забыть пережитого тогда. — Затушив сигарету, он поднялся и начал расхаживать по комнате. — Ты хочешь, чтобы Грейс держалась подальше от этой сферы твоей жизни. Боишься, как бы она не запачкалась, соприкоснувшись с той мерзостью, с которой ты имеешь дело изо дня в день. Предупреждаю: это у тебя не получится, как бы ты ни старался. Это всегда в нас, даже когда мы дома.

— Ты, наверное, прав. Но дома ей, по крайней мере, ничто не угрожает.

— Согласен. Грейс сейчас в опасности. О господи, я понимаю, каково тебе, и ненавижу все это! Но поверь, мне тоже тяжело. То, что Грейс приняла удар на себя, для меня как пощечина. Но что бы ты ни говорил, именно она поймает его.

— На это я и надеюсь. — В дверях появилась Грейс. Мужчины повернулись к ней, но она смотрела только на Эда. — Простите, я не сразу сообразила, что у вас конфиденциальный разговор, и кое-что услышала. Прежде чем приготовить кофе, я бы хотела добавить несколько слов — внести, так сказать, свою лепту. Начав какое-то дело, я довожу его до конца. Всегда.

Когда Грейс вышла, Бен взял свою куртку.

— Я, пожалуй, пойду к Биллингсу. Пора закругляться.

— Да. Спасибо тебе.

— Утром я за тобой заеду. — Бен остановился у двери. — Надо бы пожелать тебе проще относиться к жизни, но я не стану этого делать. Если бы мне снова пришлось столкнуться с тем, что было, я поступил бы точно так же.

Грейс услышала, как захлопнулась дверь, и через несколько минут Эд вошел в кухню. Она поставила на стол кофейник.

— Не понимаю, почему Кэти не купила микроволновую печь. Всякий раз, собираясь что-то приготовить, я ощущаю себя в каменном веке. Как хочется пиццы! А ты проголодался?

— Нет.

— Но кофе ты, надеюсь, хочешь? — Грейс достала чашки. — В холодильнике должен быть сок или что-то еще…

— Не бери в голову. Садись и позволь мне поухаживать за тобой.

— Перестань! — Она так резко повернулась, что чашка упала на пол и разбилась. — Черт возьми! Прошу тебя не оберегать меня и не нянчиться со мной. Я не ребенок и давно уже сама о себе забочусь. Я не хочу, чтобы ты готовил для меня кофе и подавал мне завтрак в постель, и вообще…

— Ладно. Если ты решила поцапаться, ну что ж, я к этому готов. Но для начала скажи, какого черта ты хочешь?

— Чтобы ты отстал и оставил меня в покое! Я хочу, чтобы ты перестал следить за мной, словно я могу упасть в лужу, сделав неверный шаг.

— Было бы гораздо проще, если бы ты понимала, куда ступаешь.

— Я знаю, что делаю, и мне не нужно, чтобы ты или кто-то другой стояли надо мной, готовые подхватить меня в случае необходимости. Я не так уж глупа, как ты думаешь, и достаточно здраво смотрю на вещи!

— Может, так оно и будет когда-нибудь, если ты снимешь розовые очки. Ты смотришь далеко вперед, но не видишь, что творится по сторонам и позади тебя. И не надейся, что от тебя отстанут, пока все это не закончится.

— Тогда не веди себя так, чтобы я испытывала чувство вины за свои поступки! Я делаю то единственное, на что способна в данной ситуации.

— Чего ты от меня добиваешься? Чтобы я перестал о тебе беспокоиться? Неужели ты полагаешь, что я могу включать и выключать свои чувства, как телевизионный пульт?

— Ты же полицейский, — возразила Грейс, — а значит, должен быть объективным и использовать все средства, чтобы поймать убийцу.

— Ты думаешь, я не хочу поймать его? Грейс увидела, как изменилось выражение его лица, и поняла, что Эда глубоко задевают ее нападки. Но ей было очень важно убедить его в своей правоте.

— Неужели ты не понимаешь: то, что я делаю, поможет тебе найти убийцу. Вдумайся в это, Эд! Возможно, еще одна женщина осталась жива сегодня, потому что он слушал меня.

Эд понимал это, но беда была в том, что ему не удавалось безотлучно находиться при ней.

— Если бы я не любил тебя, все упростилось бы, — проворчал он.

Эду хотелось снова стать таким же рассудительным, благоразумным, логически мыслящим, сдержанным человеком, каким он был раньше. Но эти качества исчезли, и он понимал, что, если все не закончится в ближайшее время, ему никогда уже не стать прежним. Эд ощутил вдруг безмерную усталость. Столько усилий — и что в активе? Весьма приблизительный портрет преступника и его адрес с точностью до шести кварталов… Хватит. Пора закругляться. Он найдет способ покончить со всем этим. Если завтра к вечеру они не обнаружат убийцу, он отправит Грейс в Нью-Йорк!

— Кофе кипит вовсю, — сказал Эд. Выругавшись, Грейс схватила кофейник и обожгла пальцы.

— Не смей! — воскликнула она, когда Эд бросился к ней. — Сама справлюсь. — Раздраженно взглянув на него, Грейс подставила руку под струю холодной воды. — Видишь? Я все могу сама.

Эд ничего не ответил. Спустя несколько мгновений Грейс закрыла кран и виновато посмотрела на него.

— Прости меня. О господи, прости меня! Я ненавижу себя, когда так злюсь.

— Надеюсь, ты не пнешь меня ногой, если я попрошу тебя сесть?

Покачав головой, Грейс подошла к столу.

— Думаю, что у меня уже и без того были взвинчены нервы, но, когда я спустилась вниз и услышала твой разговор с Беном, это доконало меня. И все равно я не должна была так на тебя набрасываться. Просто не знаю, как уберечь твои и мои чувства. Может быть, ты не поверишь, но я ими очень дорожу. Кажется, никто еще не испытывал ко мне ничего подобного.

— Приятно слышать.

Грейс искренне рассмеялась.

— Честно говоря, и я испытываю к тебе нечто такое, чего никогда ни к кому не испытывала. Он усмехнулся:

— Но?

— Без всяких «но». Придумывая очередной сюжет, я бы, конечно, знала, как выстроить все это. К сожалению, жизнь — не роман, как ни банально это звучит. Но я хочу, чтобы ты не сомневался в моем к тебе отношении, хотя боюсь, это только усугубит наши проблемы.

— Не думай об этом.

— Мне страшно. — Грейс закрыла глаза и, когда Эд взял ее за руку, не отстранилась. — Я так напугана! Там, наверху, возле этого проклятого телефона, мне несколько раз хотелось бросить трубку. Пойми, я ведь тоже не совсем уверена, что поступаю правильно. И все-таки я чувствую, что должна продолжать. Мне было бы намного легче, если бы я знала, что ты меня одобряешь.

— Я понимаю, тебе нужна моя поддержка, но мне не хочется лгать. Я не могу сказать, что ты поступаешь правильно.

— Тогда хотя бы не говори мне, что я поступаю не правильно! Иначе ты убедишь меня в том, что так оно и есть.

Эд смотрел на ее маленькие изящные ручки с короткими, без маникюра, ногтями.

— Ты бывала когда-нибудь в кемпинге?

— Ты имеешь в виду, ночевала ли я в палатке? — Немного сбитая с толку, Грейс покачала головой. — Никогда не понимала, зачем люди сознательно лишают себя удобств.

— Я знаю одно местечко в Западной Виргинии. Там речка, скалы, полевые цветы… Как бы мне хотелось повезти тебя туда!

Грейс улыбнулась, поняв, что он хочет помириться с ней.

— Значит, палатка?

— Да.

— А как же завтрак, который ты так любишь подавать мне в постель?

— Я могу подать тебе чашку кофе и в спальный мешок.

— Ладно. — Она протянула к нему свои обожженные пальцы. — Может, ты их поцелуешь, чтобы утихла боль?

Глава 15

— Тэсс, как ты великолепно выглядишь! — Клэр Гайден слегка прикоснулась щекой к щеке Тэсс и села за столик в углу уютного зала. Они договорились о встрече в «Мейфлауер», потому что по утрам здесь почти не было посетителей. — Я так благодарна тебе, что ты выкроила для меня время!

— Всегда рада видеть тебя, Клэр, — улыбнулась Тэсс. На самом деле у нее болели ноги и она мечтала поскорее принять теплый душ. — Но мне показалось, что ты чем-то озабочена.

— Боюсь, я слишком остро на все реагирую. — Клэр поправила свой розовый жакет. — Мне сухой вермут, — сказала она официанту, затем взглянула на Тэсс:

— Тебе тоже?

— Нет, только стакан воды. — Тэсс заметила, что Клэр машинально вертит обручальное кольцо. — Как дела у Чарлтона, Клэр? Я так давно вас обоих не видела — разве что в вечерних новостях. У вас сейчас, наверное, горячая пора?

— Конечно, ты же знаешь Чарлтона: он преодолевает все без особых усилий. Мне же приходится несладко: очень тяжело приспосабливаться к бешеному темпу этого лета. Улыбки, торжественные встречи, раскаленные подиумы, пресса осаждает дом… — Она пожала плечами. — Все это заполнило нашу жизнь. Чарлтон придает очень большое значение своему имиджу и не позволяет себе ни на секунду расслабиться. Ты ведь понимаешь: стоит ему хлопнуть дверью, как двадцать репортеров уже готовы известить мир о том, что у него истерика.

— Политическая жизнь всегда трудна. А быть женой избранника партии — большое напряжение.

— О, на самом деле все это мелочи. Я давно привыкла к такой жизни.

Клэр молчала, пока официант подавал напитки. Она сказала себе, что выпьет только один бокал, как бы ей ни захотелось заказать второй. Не хватало только, чтобы пронюхали, как жена кандидата на пост президента выдула целую бутылку!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Слепая страсть"

Книги похожие на "Слепая страсть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нора Робертс

Нора Робертс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нора Робертс - Слепая страсть"

Отзывы читателей о книге "Слепая страсть", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.