» » » » Сэнди Мэдисон - Обольщение по-итальянски


Авторские права

Сэнди Мэдисон - Обольщение по-итальянски

Здесь можно скачать бесплатно "Сэнди Мэдисон - Обольщение по-итальянски" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательство «Новости», год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сэнди Мэдисон - Обольщение по-итальянски
Рейтинг:
Название:
Обольщение по-итальянски
Издательство:
Издательство «Новости»
Год:
2000
ISBN:
5-7020-1153-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Обольщение по-итальянски"

Описание и краткое содержание "Обольщение по-итальянски" читать бесплатно онлайн.



Зеленоглазая красавица Ширли во время утренней пробежки познакомилась с потрясающим итальянцем. Страсть вспыхнула мгновенно, но на ее пути встала заветная мечта Марио…






— Вот это да, — протянула Берта и задумчиво посмотрела на Ширли поверх своих изящных очков для чтения.

— Что именно? — спросила Ширли.

— Можно подумать, что ты бегаешь за ним, — сказала Берта.

Ширли покраснела, а когда заметила это, то закусила нижнюю губу. Берта попала в самое больное место. Но теперь, так или иначе, было все равно. Она выпрямилась. А почему, собственно, она не должна ехать в Бруклин? Что уж тут скрывать? Она влюбилась в Марио.

— Он меня пригласил, Берта, — напомнила она своей подруге.

— Тогда желаю хорошо провести время… — улыбнулась Берта и поднялась.

— Это не то, что ты думаешь… — начала было Ширли, но Берта ее остановила.

— Мне никогда бы не пришло в голову обсуждать твои личные решения, золотко, — заверила она ее, прежде чем исчезнуть в своем кабинете.

Ширли улыбнулась. На Берту она могла положиться как на саму себя. Это было хорошее чувство.


Днем Ширли встретилась за ленчем в ресторане «Сарди» с одной редакторшей из журнала «Вог», поэтому на ней был невероятно дорогой экстравагантный брючный костюм, который она выбрала для этой цели. Она могла себе представить, что в пиццерии в Бруклине она вызвала бы в нем такое же внимание, как марсианин на побережье Лонг-Айленда.

Поэтому она взяла такси и сначала поехала на Саттон-плейс, чтобы переодеться. Когда она открыла вместительный стенной шкаф, ей стало ясно, что в принципе у нее нет ничего, что могло бы подойти для визита в Бруклин. Весь ее гардероб соответствовал жизни деловой женщины, уже добившейся успеха на Манхэттене — экстравагантно, элегантно и дорого.

После некоторого размышления Ширли выбрала бирюзовый пуловер с курткой в тон и бежевыми замшевыми брюками, скроенными как джинсы. Если не особенно присматриваться, их можно было принять за обычные брюки. Свои волосы, струящиеся до плеч, она связала шелковой бирюзовой лентой и осталась вполне довольна своим внешним видом.

Водитель такси удивленно посмотрел на Ширли, когда она потребовала, чтобы он ждал ее на Миртл-авеню перед каждым рестораном, похожим на итальянский. Наверное, он предположил, что она — ревнивая жена, которая разыскивает своего неверного супруга. Но Ширли было все равно.

После того как она вышла уже из третьей пиццерии на Миртл-авеню, так и не узнав, где можно найти Марио Альбертини, водитель такси обратил ее внимание на счетчик.

— Уже больше сорока долларов, леди, — сказал он озабоченно.

— Я умею считать, — заверила его Ширли, недовольно усаживаясь на заднее сиденье.

— Прекрасно, — кивнул мужчина и повернулся к ней. — Но Миртл-авеню — длинная улица. Если вы хотите обойти все рестораны, то это будет стоить вам мешок денег.

— Я знаю. Но я ищу одного человека, а его адреса у меня нет. Что же мне делать?

— Я не хочу вмешиваться, маленькая леди, — задумчиво проговорил водитель. — Но, может быть, вам лучше взять бруклинское такси. Коллеги, которые здесь прекрасно ориентируются, помогут вам лучше, чем я.

Ширли обрадовалась. Это была хорошая идея. И он подарил ей ее бесплатно, чтобы сэкономить деньги на дальнейших поисках. Иногда нью-йоркские таксисты были непредсказуемы, а иногда нерасчетливы.

— Спасибо, это — великолепный совет, — сказала Ширли и вытащила свой бумажник из узких замшевых брюк. Если можно было обойтись, она никогда не брала с собой сумочку. Она оплатила свой проезд и дала водителю королевские чаевые. Тот просигналил проезжавшему мимо коллеге, что для него есть пассажир, и Ширли пересела в другое такси.

— Я ищу некоего Марио Альбертини, — сейчас же объявила она бруклинскому водителю. — У него здесь, на Миртл-авеню, пиццерия. Останавливайтесь у каждого итальянского ресторана и ждите, пока я наведу справки.

— Для чего, мисс, — улыбнулся новый шофер. — Я вас сейчас к нему отвезу.

— Как? Куда? — спросила Ширли, не понимая.

— К пиццерии «Данте», — засмеялся водитель и, погудев, влился в поток машин. — Здесь каждый знает Марио. Отличный парень, этот Марио Альбертини. И пиццерия «Данте» — замечательное место. На всей Миртл-авеню вы не получите более вкусной еды.

Вздохнув, Ширли откинулась на сиденье со старой расползающейся обивкой. Наконец она добилась своего. Между тем было уже почти девять. Но теперь она близка к своей цели. Она отметила, что ее сердце забилось сильнее. Как пройдет ее встреча с Марио?

Марио ее увидел, когда она еще только выходила из такси. Он уже несколько часов не мог работать в полную силу. Каждый раз, обслуживая гостя за длинной стойкой, он бросал нетерпеливый взгляд в окно. Когда он, наконец увидел Ширли, то сорвал с себя передник, протиснулся мимо Риччи и успел выскочить как раз в нужный момент, чтобы успеть заплатить за такси.

— Привет, Марио, — окликнул его таксист и с уважением приложил руку к форменной фуражке.

— Привет, Пако! — ответил Марио, не отводя глаз от Ширли. Он рассеянно сунул Пако десятидолларовую бумажку, положил сдачу в карман брюк и взял Ширли за руку.

— Как хорошо, что ты пришла, — сказал он, притянул ее к себе и легко поцеловал в щеку. — Я тебя ждал.

— У меня не было адреса, — прошептала Ширли. — Во всяком случае, я не знала, что твой ресторан называется «Данте».

— Я — идиот, — вскричал Марио и стукнул себя рукой по лбу. — Об этом я не подумал.

Ширли неуверенно осмотрелась в ресторане, оборудованном весьма просто. Марио провел ее между маленькими столиками к накрытому столу в глубине зала. Скатерть в красную клеточку ей понравилась, но пластиковые стулья и пол, покрытый линолеумом, выглядели убого. Ширли судорожно размышляла, что же сказать. Марио был явно горд своим рестораном и определенно ждал каких-то хвалебных слов.

— Как вкусно пахнет, — сказала Ширли, когда они сели.

Начался час пик. Большинство столиков было занято, и в воздухе пахло луком, поджаренным в сливочном масле, орегано, чесноком и сыром моцарелла. Большинство гостей смотрели на Ширли и Марио. Ширли могла бы и не переодеваться. Каждый здесь понимал, что она прибыла с другой стороны Ист-Ривер, оттуда, где жили люди, добившиеся успеха.

— Что тебе принести? — спросил Марио, и его глаза засветились. Он целый день ломал себе голову над тем, чем мог бы побаловать Ширли, но вариантов было так много, что он так и не смог ничего решить.

— Может быть, пиццу? — Ширли только теперь заметила, что по-настоящему голодна. На ленч она съела только салат и теперь с удовольствием проглотила бы стейк с двумя запеченными картофелинами.

— Нет, нет. — Марио решительно покачал головой. Пицца — совсем не то, что нужно для его принцессы. — Ты должна познакомиться с пиццерией «Данте» с лучшей стороны. — Он взял руку Ширли под столом и нежно пожал ее. — Я подам тебе устрицы, а потом — стейк из телятины в лимонном соусе, который тает на языке, — расхваливал он свою кухню. — А на десерт — цабаиони, проволоне и клубнику с зеленым перцем.

— Звучит великолепно! Давай начинай.

Марио взглянул на Риччи, который все это время внимательно наблюдал за ними. Риччи едва заметно кивнул и нагнулся за особой бутылкой вина, которую Марио по этому случаю поставил охлаждаться уже после обеда.

— Сначала, прежде чем я исчезну на кухне, ты должна выпить глоток вместе со мной и познакомиться с Риччи, — сказал Марио, когда его друг появился с бутылкой, стоящей в ведерке со льдом, и двумя бокалами.

Ширли, улыбнувшись, подала ему руку.

— Это вы будете в один прекрасный день руководить «Монте ди Оро?» — спросила она любезно.

— Я… а… что? — ошеломленно переспросил Риччи, заикаясь. От этой ирландки действительно захватывало дух. Марио не преувеличивал. Хотя она и не была итальянкой и немного худа на вкус Риччи, но, без сомнения, это была первоклассная девушка.

— Ну хорошо, Риччи, — быстро сказал Марио. Он пока ничего не говорил ему о своих планах относительно «Монте ди Оро». Надо было подождать некоторое время, пока он соберет нужную сумму. Но момент посвятить в это Риччи еще не наступил. — Франк хочет заплатить. Ты не займешься этим? — отвлек он его от щекотливой темы.

У миссис Альбертини был свободный вечер. Вместо нее клиентов обслуживала молоденькая официантка, жившая по соседству. Но кассой занимались сами Риччи и Марио. Малышка часто ошибалась.

Вино было тяжелое и золотисто-желтое. Когда Ширли осторожно его попробовала, то определила, что это сухое вино с невыразимо нежным вкусом.

— «Слезы Христа», — объявил Марио, исполненный гордости, и посмотрел на свет вино в своем стакане, осторожно поворачивая его в руках. — Итальянское фирменное вино.

— Я чувствую себя здесь так, будто совершаю экскурсию по Европе, — засмеялась Ширли и взглянула на пожилого мужчину, который, сидя за соседним столиком, с нескрываемым любопытством рассматривал ее во все глаза. Через пару секунд тот смутился и отвернулся.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Обольщение по-итальянски"

Книги похожие на "Обольщение по-итальянски" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сэнди Мэдисон

Сэнди Мэдисон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сэнди Мэдисон - Обольщение по-итальянски"

Отзывы читателей о книге "Обольщение по-итальянски", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.