Якутский олонхо - Нюргун Боотур Стремительный

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Нюргун Боотур Стремительный"
Описание и краткое содержание "Нюргун Боотур Стремительный" читать бесплатно онлайн.
Венцом словесного искусства якутского народа, его любимым и наиболее характерным видом творчества являются большие героические сказания, называемые олонхо.
СТИХ 127
ПОЛОСАТЫЙ НЕБЕСНЫЙ ОРЕЛ
Аарт-татай!
Отыскал я тебя, Нюргун!
Изнурен я долгим путем…
Я кружил над миром земным,
Пролетал над домом твоим;
Пустым он был —
Золотой твой дом…
Да не пропал мой труд —
Увидал я тебя самого!
Летающий, как грозовая стрела,
На Вороном своем
Стоя рожденном коне,
Стремительный Нюргун Боотур,
Непреклонный в бедствиях
Друг-человек,
Поклон мой низкий тебе!
Если спросишь — кто я такой,
Непрошенный, к тебе прилетел,
Тревожить тебя посмел, —
Прямо отвечу тебе:
Я тоже неба высокого сын,
Резвый бегун,
Проворный прыгун,
Быстроногий Бараанчай.
Могучие крылья меня
От участи лютой спасли…
Хоть погибели я избег,
Да покинул друга в беде…
Летающего высоко над землей
На Мотыльково-белом коне
Юрюнг Уолана-богатыря
Выручить я хотел,
Вырвать из вражьих когтей,
Да и сам едва не погиб
И теперь за тобой прилетел.
В провале бездонном,
К кровавой земле
Придавленный лапой врага,
Остался Юрюнг Уолан.
Рыдая, меня он просил
Тебя отыскать, тебе передать:
«Если брат мой на небе или на земле, —
Пусть рогатиной устремится вниз,
Коль под землей мой брат,
Пусть острогой взлетит,
Пусть он черное дыхание мое
От погибели защитит,
Пусть он белое дыхание мое
В бедствии отстоит!»
Так меня умолял Юрюнг Уолан…
Зеницу своих блистающих глаз,
Десну своих крепких зубов
Попытайся от смерти спасти,
Поспешай, Нюргун Боотур!
Выручил Юрюнг Уолан,
Вытащил он меня
На волоске золотом
Властителя неба — отца своего,
Выволок меня он на свет
Из провала подземных глубин,
Где пропал бы я без него…
Чтоб за добро ему отплатить,
Чтобы в пропасти его защитить,
Бросился я на бой
С Уот Усутаакы самим,
Великим духом
Бездонных глубин
Ледовитого моря Муус-Кудулу…
Чуть не пропал я
В пасти его.
Еле-еле из грозной схватки унес
Белое дыханье свое.
Тому, кто в боях потерпел урон,
Тому, кто трудом изнурен,
Грозным представляешься ты,
Горой возвышаешься ты!
Кто перед тобой устоит?
Вовеки не стану я
Поперек дороги твоей.
Наперерез тебе не пойду!
От высокой твоей стези
За сорок суток пути
В сторону отойду!
А теперь — надолго прощай… —
Сказал такие слова
И с грохотом разлетелся орел,
Облаком дыма стал,
По ветру улетел,
Растаял на южном краю небес,
Рассеялся в синей мгле…
Скачущий на Вороном коне,
Стоя рожденном на грани небес,
Летающий, как громовая стрела,
Стремительный Нюргун Боотур —
Не промедлил ни часа он;
Не дав насмотреться сестре
На дали в мареве голубом,
Не дав нарадоваться сестре
На дом изобильный свой,
Не дав надышаться ей
Воздухом долины родной,
Взял ее в руки Нюргун Боотур,
В широких ладонях своих покатал,
Шепотом заклятие произнес,
В шерстяной клубочек ее —
В шарик маленький превратил,
В боковую сумочку положил,
Чтобы дорогая сестра
Под боком была у него,
Не осталась дома одна,
Не стала добычей воров.
Стремительный Нюргун Боотур
Прянул на крутое седло,
Повод скрученный натянул,
Послушного коня своего
В сторону западную повернул.
Крикнул, гикнул —
Всклубился прах,
Воздух зашумел, загудел
От полета в его ушах.
Словно лодка, летящая в быстрине,
Длинный огненный хвост коня
Со свистом распластывался в вышине,
В семь маховых саженей
Черная грива коня,
Будто семь илбисов клубились в ней,
Черным вихрем летела, шипя
Вспышками серных огней;
Черная челка коня,
Летящая, как копье,
Задевала небесный свод.
Всколебалось лоно земли,
Взбаламутился Верхний мир,
Зашумела вьюга, ударил град.
Черный западный край небес
С громом, кружась,
Опустился к земле.
Девять вихрей неистово завились,
Завыли во тьме грозовой.
Обезумевшая Илбис Кыыса,
В дикой радости рукоплеща,
В яростной пляске кружась,
Отстала от полета коня.
Ревущий Осол Уола,
Разевая железный клюв,
Отстал от полета коня.
Так отчаянно мчался конь,
Что взбаламутился Нижний мир,
Так бешено мчался конь,
Что взревел грохочущий Верхний мир.
На семидневном пути
Ливень с крупным градом хлестал,
На восьмидневном пути
Ветер яростно налетал,
На девятидневном пути
Зашумела, завыла пурга,
Понесла седые снега,
Тучи призраков понесла.
Вот зловещую песню свою
Затянули духи войны;
Отозвалась песня в костном мозгу,
Дух несчастья заголосил…
Словно туча, вскипел туман,
Полетели сонмы теней.
Головы девяти журавлей
Оторвались от серых шей,
Отломились длинные их носы…
Тут Среднего мира боец
С матерью изначальной землей
Расставаться, прощаться стал,
В дебри дикие въехал он;
От солнечных улусов своих
Во тьму удаляться стал.
Светлые поляны его,
Как пластины из серебра
На шапке из трех соболей,
Перед ним блеснули в последний раз.
Он туманы тундровые всклубил,
По владениям смерти
Погнал коня.
Там, где край земли,
На крутой перевал,
На высокий горный хребет
Проворно поднялся он.
И увидел с той высоты
Море мглистое Лэбийэ,
На далёко вдающийся мыс
С крутизны опустился он…
Пена моря
Плещется, как турпан,
Прыгает, как нырок;
Кружится водоворот,
Рушится море в провал.
Поглядел Нюргун Боотур
И сказал:
— Это — в логово смерти вход!
Это там он вырос и заматерел,
Это там привольно живет
Повелитель подземных сил,
Дух-владыка бездонного моря,
Огнереющего Муус-Кудулу…
Там — Уот Усутаакы
Стоит железный дворец
С тридцатью западнями его!
Там его и застану я.
Только он, проклятый, не спит,
Он ждет;
Он уверен, что мне глаза отведет
Черное его колдовство.
Если я в своем виде туда войду —
Обреку себя на беду,
Сам к нему в западню попаду.
И поэтому должен я
Восемьюдесятью восемью
Чарами обладать,
Девяносто девять личин
Во мгновенье ока менять. —
Так решил
И сошел с коня, —
С верного соратника своего,
Предназначенного от начала времен
Вещего скакуна.
Нюргун Боотур удалой,
Защитник средней земли,
Коня своего повернул
В сторону владений айыы,
Хлопнул по крутому бедру,
К Верхнему миру направил коня,
Как пушинку, сдунул его.
Грянулся об земь Нюргун Боотур,
Кубарем покатился он —
В трехгранное
Стальное копье
Вмиг превратился он;
И сверкая, блистая,
Звеня,
Полетел в бездонный провал.
СТИХ 128
ПОЛОСАТЫЙ НЕБЕСНЫЙ ОРЕЛ
Ощетинился огнедышащий змей,
Ощутив внезапный удар,
Когда в широкую спину его,
В кованый медный щит
Трехгранное стальное копье
Грянуло с высоты.
Увернулся проворно змей,
Оскалился, зарычав;
Мимо скользнуло копье
По медной толстой броне.
Победное громовое копье
Стоймя глубоко впилось
В стонущее свирепое лоно
Кровавой долины той
Гибельного преисподнего дна.
И отпрянуло вверх копье,
И ринулось неотвратимо опять
Прямо в грудь
Огнедышащего адьарая
О восьми ветвистых ногах.
Заревел меднотелый змей,
Судорогой нервов спинных
Скрученный, завопил.
С оглушительным треском взорвался он.
А трехгранное
Стальное копье
Ударило в каменный столб,
Что опорою был
Трех свирепо хохочущих
Нижних миров.
Половину толщи
Утеса столба,
Как корневище травы-быты,
Удар копья отколол,
В осколки мелкие раздробил.
И в бугристую печень
Долины бед,
В трехслойное лоно ее,
В гранитную глыбу ее,
Сверкая, блестя, звеня
Ударилось копье
И с грохотом взорвалось.
Искры огненные разлетелись кругом…
И в подземном мире возник
Стремительный Нюргун Боотур.
Так внезапно там появился он,
Так возвысился грозно он,
Будто в мерзлую землю долины бед
Лиственничный заостренный ствол
Яростно был водружен.
Бурно кровь заходила в нем,
Распрямились плечи богатыря
В шесть маховых саженей,
Вздула жилы гордая кровь.
Вспучился загривок его,
Будто земляная гора;
Будто молот кузнечный бил —
Загудела тяжелая кровь,
Забилось на темени богатыря
Сплетение толстых жил.
Будто могучий кузнечный мех
Дух его раздувал;
Вихрем из глаз его
Сыпались искры огня,
На широких его висках
Пламя серное
Запылало, шипя;
Перекосилось его лицо,
Исказилось его лицо,
Правый глаз
Оттянулся вниз,
Левый глаз
Поднялся под бровь;
Волосы кудрявые богатыря,
Волнами вороной синевы
Падавшие на плечи его,
Теперь, будто грива коня,
Дыбом встали,
Взметнулись черным смерчом;
Упругие сухожилья его
Напружились, напряглись;
Толстые жилы его
Зазвенели, словно хомус,
Невидимкою кровожадный илбис
С криком летал над ним.
Суставы пальцев богатыря
На неукротимых руках
Затрещали, как боевой барабан.
Будто громовую стрелу
Грозный Улуу Тойон
Бросил в Подземный мир,
Стремительный Нюргун Боотур
Встал в пределах абаасы
Во весь исполинский рост.
Будто яркая молния,
Мрак разорвав,
Ударила с высоты,
Ослепляя белым огнем, —
Так скачущий на Вороном коне
Стремительный Нюргун Боотур
Перед врагом возник,
Опираясь на длинный меч
С остро отточенным лезвием,
С жадно вонзающимся острием.
Был этот меч закален
На крови из печени льва
И на черной желчи густой
Свирепых зубастых рыб.
Блистал этот меч стальной
Зеркальною белизной,
Был заколдован его булат
Заклятьями сорока четырех
Ратных, небесных слав.
Тридцать девять чар впитало в себя
Жадное его лезвие.
Высоко поднял Нюргун Боотур
Воинственное копье
С древком, выкрашенным пестро,
С грозной рогатиной на конце.
На стальной рогатине той
Кровожадный бился илбис.
Потрясая мечом боевым,
По долине смерти и бед
Пошел Нюргун Боотур,
Погрязая до бедер
В кровавой топи,
Протаптывая тропу,
Трижды он обошел вокруг
Бездыханного богатыря,
Брата младшего своего,
Красовавшегося в недавние дни
Над высокой изгородью столбовой
На Мотыльково-белом коне.
Над убитым Нюргун Боотур
Горько сетуя, говорил.
Мира солнечного богатырь,
В преисподнюю проложивший путь,
Не дал он себе отдохнуть.
Громко он в задушевных словах
Горькую печаль изливал,
Колдовал,
Врага заклинал.
СТИХ 129
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Нюргун Боотур Стремительный"
Книги похожие на "Нюргун Боотур Стремительный" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Якутский олонхо - Нюргун Боотур Стремительный"
Отзывы читателей о книге "Нюргун Боотур Стремительный", комментарии и мнения людей о произведении.