Якутский олонхо - Нюргун Боотур Стремительный

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Нюргун Боотур Стремительный"
Описание и краткое содержание "Нюргун Боотур Стремительный" читать бесплатно онлайн.
Венцом словесного искусства якутского народа, его любимым и наиболее характерным видом творчества являются большие героические сказания, называемые олонхо.
СТИХ 150
ТУЙААРЫМА КУО
Аай-аайбын!
Ыай-ыайбын!
Ай, страшно мне!
Ай, жутко мне!
От страха похолодела спина,
От ужаса я дрожу…
Ох ты, проклятый дух
Моря Муус-Кудулу,
Ах ты, мой жених удалой —
Уот Усутаакы!
Сколько раз я просила тебя,
Сколько раз молила тебя!
Покажи, дорогой,
Открой предо мной
Курносую образину свою!
А ты еще смеешь пугать меня?
Оборотнем являешься мне!
Я в бездне, в плену, в беде…
Но я вижу, вижу — и здесь
Покоя и счастья мне не видать!
Хоть суждено мне стать
Суженою твоей,
Никогда не зажгу я
Священный огонь
В богатом доме твоем,
Никогда не рожу от тебя
Детей со счастливой судьбой!
Хоть и зовешься ты мужем моим,
Но ты пришел ли хоть раз
С приветом и лаской ко мне?
Вместо поцелуев и ласк
Ты, чудовище, пугаешь меня,
Страхом убиваешь меня!
О как нежно тебя обнимала бы я!
О как нежно целовала бы я
Опухлые щеки твои,
Обвислые губы твои!
Только — ты не любишь меня…
Чем в таком унижении жить,
Чем одинокой тужить,
Лучше я умру,
Лучше грудь свою
Ножом распорю!
Нет отсюда спасенья мне…
Принеси избавленье мне,
Прекрати мученье мое,
Смертоносное острие! —
Так говоря, Туйаарыма Куо
Вырвала из рукава
Узкий, короткий булат
С отточенным лезвием,
И, откинувшись телом назад,
К сердцу приставила острие.
Владеющий
Серо-стальным конем,
Отважный Кюн Дьирибинэ
От неожиданности такой
Оторопел и сел.
А у страшного самого
Уот Усутаакы
Заходило сердце в груди ходуном,
Дрогнули все суставы его;
Оглушительно он завопил,
Принял свой настоящий вид,
За руку девушку резким рывком
Схватил, кинжал отвел;
Как пещеру, ощерил пасть,
Полную ржавых железных зубов,
Искривился в улыбке черным лицом,
Всем туловищем своим
Неуклюже качаясь, заковылял,
На кривых приседая ногах.
СТИХ 151
УОТ УСУТААКЫ
Аарт-татай!!! Алаатыгар!!!
Ах ты — желтогрудая,
Медная птичка моя!
Золотогрудая,
Бедная синичка моя!
Ты досаду свою
Утеши, усмири!
На меня —
Поласковее посмотри!
Да и как не сердиться тебе —
Дорогой подруге моей?
Да и как не гневиться тебе —
Золотой супруге моей?
Я и сам нетерпеньем горел,
Я спешил к тебе,
Я скакал, я летел…
Думал я, что ты заждалась,
Да в пути задержаться пришлось.
Нюкэн Буурая отродья —
Сынки,
У которых на макушке глаза,
Выродки Хапса Буурая —
Щенки,
У которых под глотками рты,
Отдавать не хотели добром
Того, что требовал я.
И пришлось мне их погонять,
И пришлось мне их в пот вогнать,
Разбивать им шейные позвонки…
Потому задержался я,
Потому запоздал к тебе,
Золотая пташка моя!
А когда сюда я спешил, скакал,
По дороге я увидал
Юрюнг Уолана, мальца-удальца,
Летавшего над землей
На Мотыльково-белом коне
Выше изгороди столбовой.
Он, играючи, меня обманул,
В жены взять он пообещал
Любимую сестрицу мою,
Красавицу Кыскыйдаан Куо,
Девушку с дымно-черным хвостом,
С когтями, острее кос-горбуш.
Он коварно ее
Обольстил — и убил…
Я за это его скрутил,
Я ударил обземь его —
Оскорбителя моего.
Я услышал, как он испустил
Три выдоха последних своих,
Три выдоха белых своих.
Да нагрянул вдруг,
Налетел
Воин из далекой страны,
Силою равный мне,
Воин из высокой страны,
Ратоборец, достойный меня.
Он рогатиной боевой
С неба на меня налетел,
Он трехзубою острогой
Землю под мною пронзил.
Без передышки сражались мы
Тридцать
Гулко воющих дней и ночей,
Силой равные — мы сошлись…
Истомили мы плечи в бою
И положили такой уговор —
Тридцать суток
Спать, отдыхать,
А потом — сражаться опять,
Палицами черепа разбивать.
В том великою клятвой мы
Поклялись на черной скале.
Раскололась от клятвы нашей скала.
Разошлись мы, спать улеглись.
СТИХ 152
ТУЙААРЫМА КУО
Ох, страшилище! Ох, злодей!
Чуть не до смерти
Ты меня испугал!
Когда появился огненный змей —
Ужас меня обуял…
Как медведем ты обернулся вдруг —
От страха я смерти ждала…
А как пламенем ты запылал —
Ой, друг! —
Дыбом волосы встали мои,
Душа моя обмерла!
СТИХ 153
УОТ УСУТААКЫ
Не бойся меня, дорогая моя!
Успокойся, золотая моя!
Ты — великих богинь любимая дочь —
Испугалась впрямь…
Ты прости мое озорство!
Я в шутку хотел тебя попугать,
Я хотел тебя получше узнать,
Я хотел тебя испытать.
СТИХ 154
ТУЙААРЫМА КУО
Хоть прославлен ты и велик
В бедственной этой стране,
Ты по глупости своей пропадешь!
Ты почему не убил его —
Нюргун Боотура, врага твоего?
Вольно скачет,
Весело ржет его конь,
Словно черная молния, конь,
Стоя рожденный на грани небес.
Жив он — Нюргун Боотур!
Выросла доблесть его,
Возвысилась удача его!
Он сюда недавно сам приходил.
Ох, как он поносил тебя и меня!
Он облаял меня,
Словно пестрый пес,
Он рычал на нас,
Словно бурый пес;
Угрожал в рабыню меня превратить,
Чтобы я всю грязь убирала за ним.
А уж как над тобою глумился он,
Что, мол, если тебя он хлопнет рукой,
Проломит темя твое!
Что если тебя он в зажим возьмет,
Треснет твой
Хребет становой!
Говорил, что он дал тебе
Передышку на тридцать дней,
Потому что выбился ты из сил.
А потом еще пригрозил:
«Буду медленно мучить его,
До смертного конца!
Жилы вытяну из него —
Вора и подлеца!»
СТИХ 155
УОТ УСУТААКЫ
Ах, он дрянь, ах он рвань!
Ах, ползучая тварь!
Летал, скакал,
Отыскал, наконец,
Над кем издеваться,
Над кем надругаться!
Надо мной!
Ах, он — мелюзга!
Чем он хвалится?
Чем отличился он?
СТИХ 156
ТУЙААРЫМА КУО
Еще говорил Нюргун,
Что не выдержит Нижний мир
Поступи богатырской его.
Говорил, что тебя самого
Сперва оседлает он, как коня,
Плеткой будет тебя хлестать
На распутье восьми дорог;
Что тебя заарканит он, как быка,
На кресте девяти дорог,
Что загривок твой разобьет,
Уши у тебя оторвет,
Превратит тебя в батрака,
В корноухого раба своего,
Чтобы ты убирал за ним
Чудовищные изверженья его.
Каково это было слышать мне,
Нареченной твоей жене?
Лучше бы сквозь землю тогда
Провалилась я от стыда!
СТИХ 157
УОТ УСУТААКЫ
Ах, злодей! Ах, вор! Ну и ну!
Ох ты, лапушка дорогая моя!
Пташечка золотая моя!
За меня ты и впрямь болеешь душой?
Заступаешься за меня?
Недоносок этот Нюргун —
Неуемный бродяга, шатун,
Непоседа и озорник, —
Никогда нам покоя не даст,
Пока я на шею ему
Тяжелое не надену ярмо…
Я один — такой богатырь,
Что устоит перед ним,
Не попятится ни на пядь.
Будем драться, покамест один из нас
В яму не угодит…
А как будет победа моя,
За поношенье такое, за глум,
Я его, как пороза, охолощу!
Я его в раба превращу,
Распускающего ремешки
Набедренников твоих…
Я его в презренного раба превращу,
Развязывающего шнурки
Ровдужных натазников дорогих
На священном теле моей жены,
Каждый раз —
Как настанет радостный час
Моего слиянья с тобой —
С благородной моей хотун.
Я его в последнего раба превращу,
Чтоб распластывался перед ложем моим,
Чтобы стал он подножьем моим,
Когда буду я возвращаться к тебе,
Когда буду взбираться я
На высокое лоно твое.
Будет он, как послушный раб,
Развязывать на тебе для меня
Натазники твои
Из лосиной ровдуги дорогой,
Поверху прошитые швом.
Будет он снимать с тебя для меня
Исподнее одеянье твое,
Швом прошитое вдоль пахов! —
Так сказал
И расхохотался злодей,
Прикрывая клыкастую пасть
Широченной лапой своей.
СТИХ 158
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Нюргун Боотур Стремительный"
Книги похожие на "Нюргун Боотур Стремительный" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Якутский олонхо - Нюргун Боотур Стремительный"
Отзывы читателей о книге "Нюргун Боотур Стремительный", комментарии и мнения людей о произведении.