» » » » Илья Басс - Жизнь и время Гертруды Стайн


Авторские права

Илья Басс - Жизнь и время Гертруды Стайн

Здесь можно скачать бесплатно "Илья Басс - Жизнь и время Гертруды Стайн" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Биографии и Мемуары, издательство Аграф, год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Илья Басс - Жизнь и время Гертруды Стайн
Рейтинг:
Название:
Жизнь и время Гертруды Стайн
Автор:
Издательство:
Аграф
Год:
2013
ISBN:
978-5-7784-0436-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Жизнь и время Гертруды Стайн"

Описание и краткое содержание "Жизнь и время Гертруды Стайн" читать бесплатно онлайн.



Гертруда Стайн (1874–1946) — американская писательница, прожившая большую часть жизни во Франции, которая стояла у истоков модернизма в литературе и явилась крестной матерью и ментором многих художников и писателей первой половины XX века (П. Пикассо, X. Гриса, Э. Хемингуэя, С. Фитцджеральда). Ее собственные книги с трудом находили путь к читательским сердцам, но постепенно стали неотъемлемой частью мировой литературы. Ее жизненный и творческий союз с Элис Токлас явил образец гомосексуальной семьи во времена, когда такого рода ориентация не находила поддержки в обществе.

Книга Ильи Басса — первая биография Гертруды Стайн на русском языке; она основана на тщательно изученных документах и свидетельствах современников и написана ясным, живым языком.






9

Тот же Хапгуд отмечал разительную перемену, происшедшую с Гертрудой после Первой мировой войны.

10

Пикассо имел привычку запирать красавицу Фернанду, когда ему приходилось одному покидать квартиру.

11

Как и следующее утверждение из Автобиографии: «никто не позировал Пикассо с тех пор, как ему было шестнадцать».

12

Салли Стайн так и не стала профессиональной художницей. Через несколько лет после открытия школы, к всеобщему изумлению, она оставила живопись и превратилась в активную сторонницу учения Церкви Христовой.

13

Незадолго до начала Первой мировой войны Майкл и Салли уступили просьбе Матисса и отослали большую и лучшую часть его работ из своей коллекции на выставку в Германию. Боясь, что выставку целиком арестуют как вражескую, картины распродали по мизерной цене.

14

Я тоже (франц.).

15

Все черновики обнаружил, классифицировал и перевел Леон Катц. Они явились основой его диссертации Становление Становления Американцев, где автор проследил и проанализировал стиль и идеи, заложенные в романе.

16

Автор должен признаться, что с трудом прочел роман, и то в сокращенном издании From The Making of Americans: gleanings from the book by Gertrude Stein объемом в 213 страниц.

17

Некоторые исследователи полагают, что gay в данном случае есть намек на гомосексуальность.

18

Розы Шермана (англ.).

19

Дед Элис купил тракт в долине Сан-Хоакин и яростно сопротивлялся вместе с родственниками постройке железной дороги в долине. Домашние присвоили ему кличку Crackeijack — умник.

20

Как-то Гарриет напомнила Гертруде о том, что Элис должна ей деньги, Стайн то ли в шутку, то ли с оттенком неуважения, ответила: «Ничего страшного, Гарриет, мы на тебя не в обиде».

21

Спустя почти сорок лет, когда Элис показали эти записи, она ответила: «Во всяком случае, она не обвинила меня в нелояльности».

22

В 1912–1913 годах Гарриет вернулась во Францию, сопровождая и опекая свою племянницу Сильвию Селинджер. Она встречалась со Стайнами и Элис.

23

В рукописи вначале использовалось имя Элис.

24

Мало-помалу (исп.).

25

В ту пору Ван Вехтен только что развелся с женой. К тому же были известны его бисексуальные наклонности.

26

Компенсируя эту потерю и желая успокоить Гертруду, Пикассо в качестве подарка нарисовал акварелью одно-единственное яблоко и подарил Гертруде на Рождество 1914 года.

27

Ныне картина находится в собрании Государственного музея изобразительных искусств имени А. С. Пушкина.

28

Легкость пришла гораздо позже, когда стали известны записки Гертруды и Элис и удалось их расшифровать.

29

Напомню молодому читателю, что машину надо было заводить рукояткой, рывком, иногда прикладывая недюжинные мужские усилия.

30

Владелец отеля использовал слово civilisés — цивилизованным (фр.).

31

В 1951 году в Париже был открыт магазин английской литературы под названием Мистраль. С благословения Сильвии Бич магазин переименовали в Шекспир и компания (но только после ее смерти в 1962 году).

32

Публикация Улисса ‘съела’ почти все сбережения Сильвии. Джойс так и не предложил ни цента, даже будучи на вершине финансового успеха. Как выразилась позднее Бич: «Я с самого начала поняла, что работать с мистером Джойсом и ради него — должно было служить для меня лишь удовольствием — и бесконечным; доходы — для него».

33

Ссора (фр.).

34

Ирландская уличная баллада, распевавшаяся революционно настроенными ирландцами в 1798 году, запрещенная, как и вся ирландская символика (зеленый цвет), королевой Викторией.

35

Перевод В. Михайлина.

36

Переводчик удачно передал ритмику стиха. Надо только иметь в виду, что под ‘валентинкой’ понимается сам Андерсон, к которому обращены стихи — первая строчка буквально переводится Как прекрасен мой Валентин.

37

Из сборника Три истории и десять поэм.

38

Андерсон намекает на Хемингуэя.

39

Видимо, война 1948 года за Независимость.

40

Джордж Хемфри Вольферстан Райлэндс (1902–1999), известный британский литературный критик и театральный деятель.

41

«Не зайдете ли ко мне — спросил паук у мухи» — первая строчка из стихотворения американской писательницы Мери Хоуит (Mary Howitt).

42

Роет P(W)ritten on the Р(En)fances of Georges Hugnet. В скобках правильное название.

43

Обычная для Стайн игра слов. По звучанию может быть переведено и как Осталось написать [Left to Write].

44

Деревушка на Лазурном берегу, где Пикассо изучал мастерство керамики.

45

Кирстейн утверждает, что Стайн рассказала Челищеву секреты Гриса: использование кофейной гущи и песка для покрытия полотен, также применение обычной краски, употребляемой для домов.

46

Basket (англ.) — корзинка.

47

Люси Черч — имеется в виду церковь в деревушке Люси (Lucie), недалеко от Белли.

48

Предисловие написано в 1963 году, книга вышла с опозданием.

49

В архиве Стайн автор обнаружил приглашение Фея к чаю для личного знакомства, датированное 26 мая 1926 года.

50

В 1945 году в бумагах Фея обнаружили документ, описывающий его интимные отношения с рядом американских студентов во время лекционного турне по Америке. Там же нашли и текст обращения к Богу с мольбой о прощении за ‘нечистую любовь’.

51

Дамские чаи, литературные чаи (фр.).

52

Это особенно заметно в автобиографических воспоминаниях самой Токлас То, что запомнилось.

53

В 1931 году их дороги перекрестились. Гертруда в открытой машине ожидала на перекрестке, а в то же время Лео переходил улицу. Он приподнял шляпу, увидев ее. Она встала и поклонилась, узнав его.

54

Рукопись хранится в Библиотеке президента Кеннеди в Бостоне.

55

Предположительно, Токлас.

56

Гертруда Стайн никогда не была сумасшедшей, Гертруда Стайн была очень ленивой.

57

Роман Зеленые холмы Африки.

58

В русском издании слово ‘трус’ заменено на ‘сопляк’.

59

Вся цепь событий лета 1933 года описана также во второй автобиографии Стайн и Поваренной книге Элис Токлас.

60

Примеры приведены в конце книги.

61

Ольгу наняли как гувернантку к сыну Лоренцо в декабре 1925 года. Пикабия и Ольга сочетались браком 14 июня 1940 года в дни падения Парижа.

62

Всю свою коллекцию живописи сестры Коун передали Музею искусств в Балтиморе.

63

Токлас в воспоминаниях характеризует тон вопроса наречием ‘очень собственнически’, что в контексте происшедшего означает, будто бы Мейбл Викс имела какие-то права на Гертруду. И добавляет, что Гертруда не собиралась встречаться с Мейбл.

64

Происхождение слова Вуджюмс (Woojums) не установлено.

65

Ныне этот архив хранится в библиотеке редких книг и рукописей Бейнеке при Йельском университете как часть коллекции американской литературы.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Жизнь и время Гертруды Стайн"

Книги похожие на "Жизнь и время Гертруды Стайн" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Илья Басс

Илья Басс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Илья Басс - Жизнь и время Гертруды Стайн"

Отзывы читателей о книге "Жизнь и время Гертруды Стайн", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.