» » » » Вера Чиркова - Принцесса для младшего принца


Авторские права

Вера Чиркова - Принцесса для младшего принца

Здесь можно купить и скачать "Вера Чиркова - Принцесса для младшего принца" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Эксмо, год 2014. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Вера Чиркова - Принцесса для младшего принца
Рейтинг:
Название:
Принцесса для младшего принца
Издательство:
неизвестно
Год:
2014
ISBN:
978-5-699-69732-8
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Принцесса для младшего принца"

Описание и краткое содержание "Принцесса для младшего принца" читать бесплатно онлайн.



Возвращаясь с Земли вместе с приемными родителями и названной сестрой в их родной мир, Илли всерьез считала, что все ее проблемы остались в прошлом. Да и чего можно опасаться девушке, идущей туда в компании опытной магини и дриад, если теперь она и сама по воле судьбы стала дриадой. Ну, разве только одного — встречи с любимым, которого Иллира вынуждена была обмануть.

Однако с первых же шагов семейство графа Хингреда ле Трайда, приемного отца Илли, оказывается перед выбором: отдать на растерзание банде убийц невинных людей или ввязаться в смертельно опасную схватку. И маленький отряд единогласно решает принять бой, хотя чтобы победить, им предстоит придумать совершенно новую тактику и изобрести новое оружие — ведь дриады не выносят ни гибели живых существ, ни их ран.

Но никто пока и не подозревает, что этот бой — только начало битвы за судьбу королевства и счастье самой Илли.






— Не нужно благодарности, одно дело делаем, — отмахнулась Элинса, — а вот если есть что припрятать, или с собой взять, решай сейчас. Мы тебя тут не оставим, пока по этим местам такие охотники бродят. А вот селян предупредить нужно, записку напиши, кузнец‑то, небось, грамотен? В кувшин из‑под молока и положим. А теперь давайте решать, куда пойдем.

— Пока никуда, — магиня резко обернулась к кривой, щелястой дверце, сквозь которую пока не проникало даже лучика света, — похоже, тут не только одни мы бродим по ночам. Дальняя сигналка сработала… и еще раз… ох, да там толпа. И идут, по моим ощущениям, в сторону деревни.

— Если ночью идет толпа, то это, скорее всего отряд, — привычно перевела для себя Илли, и отец одобрительно ей кивнул.

— А если это отряд, и стреляют они по женщинам отравленными гномьими стрелами, — то это определенно не люди короля, — добавила Апраксия, и сурово свела брови.

— Тоже верно, — мрачно согласился Хингред, — ну и последний вывод, если толпа вооруженных людей идет в самый глухой ночной час по направлению к деревне, то они точно не несут детям конфеты, как Санта — Клаус.

— Как действовать будем? — Уставилась на него магиня.

— Нужно их остановить, — глаза Лиры зажглись жарким азартом, — только договориться как именно.

— Дриады не могут причинять вреда людям, — с жалостью глянула на нее Юниза.

— Да это я и сама знаю. И хуже того, чувствую. Но вот мать на земле иногда делала для женщин такие вещи… грудь выращивала, или попу. Давайте дотянемся, как до того ребенка и этим тоже что‑нибудь вырастим. Чтоб они ходить не могли.

— Лира! — Вся компания уставилась на девушку с непередаваемым возмущением.

— Что Лира? Вы про что это подумали?! Вот она, ваша испорченность! А я сказку вспомнила, про волшебные сливы. Можно носы до подбородка, или губы до шеи. Ну еще можно рога… уши они не сразу заметят.

— Нет, — Отказалась Элинса, — если они тренированные воины, то это их не остановит, а обозлит. Вот защитить селян мы смогли бы… если пробрались к ним. Придать силы, ловкости, ночное зрение, это нам сейчас ничего не стоит.

— И от меня больше пользы в деревне, — признался граф.

— От меня тоже, — кивнула Апраксия, — а как перейти?

— У кого в селе зеркало есть, не знаешь? — обратилась Элинса к задумавшейся старушке.

— Как раз припоминаю… у старосты, у кузнеца… ну у девок маленькие, вам такие не надобны.

— Нам любые, хоть поговорить, — Элинса уже стояла возле зеркала, пристально всматриваясь в стекло, и изредка вздыхая, — спят… ни огонечка…

— Может, мне пробежать туда? — подхватилась травница, — я дорожку короткую знаю.

— Нет, — обычно тихая Элинса к изумлению мужа взяла на себя командование, — сама пойду. Глубокий в деревне колодец?

— Дак нету там колодца! Ручей загородили и прудик сделали, вот в нем и берут воду‑то.

— Это хорошо, не ошибусь, — усмехнулась дриада, сняла с себя пояс с кошельками, протянула Апраксии и снова повернулась к зеркалу.

Минуту ничего не происходило, потом вдруг заколыхались в зеркале крупные, как бриллианты, звезды. Элинса тихо выдохнула, коснулась их ладонями и исчезла, только плеснулась на пол пригоршня воды.

— Круто, — восхитилась Лира, — обязательно попробую так сходить. А водички что‑то маловато… не смотрите на меня так, она всегда говорила, что мне это пока не нужно знать.

— Балахон мне дай, — протянула руку магиня, — я следующая пойду.

— А может, нам с тобой тут остаться? — задумалась Илли, — я тебе помогать буду, возьмешь в плен языка. У тебя ловко получается.

— Так там магии мало, в мире вашем, вот и крутилась, как могла, — вздохнула Апи, — Элинса мне кое‑что про пути отражений подсказала, кое‑что я вспомнила… вообщем, если я не ошибаюсь, до меня это заклинание никто так не делал. Но это я тебе потом объясню. А языка я и в деревне возьму. Там его даже лучше видно будет, нам же простой воин не нужен…

— Что‑то она долго, — минут через пять не выдержала Лира, — нам не пора к ней выдвигаться?

— Так пока от пруда доберется, пока хозяина разбудит, пока уговорит… они же ужасно недоверчивые, эти селяне, — рассудительно пояснял Хингред, но девушки чувствовали, что убеждает он не только их.

— Дома‑то к пруду задами, она могла и в дальний край свалиться, — тихо пробурчала травница, — а не хлебнуть ли вам зелья ночного глаза?

— Если только папе, — Илли сообразила, что она теперь, если сосредоточится, чувствует людей точнее, чем видела бы их глазами.

— У меня амулет, — отказался он, — с давних времен храню… Эли продавать не разрешила.

— Свет, — воскликнула Юниза и метнулась к зеркалу, — как там, сестра?

— Сейчас старух соберут, да покрывала найдут, — ответила из зеркала полуосвещенная фигура Элинсы, — пусть Апи вещи прикроет, потом заберем.

— Ясно, — Апраксия торопливо замахала руками, накладывая на багаж отвод глаз, — балахоны надевайте, нечего старушек в грех вводить. Способности им все равно не передадутся… хотя жаль.

Свет вспыхнул в зеркале минут через пятнадцать, когда Илли уже снова начала волноваться.

— Пять женщин и мужчина, — привычно сказала в зеркало Юниза, едва рассмотрев завернутые в тряпки фигуры, и почти в тот же миг их обдало запахом дома, похлебки и душноватым теплом.

— Чей это дом? — мельком нежно пожав руку жены, строго спросил граф, и хозяин по известным только ему признакам узнав знатного сеньора, облегченно выдохнул, успокаиваясь.

— Я староста, сеньор.

— А я граф Хингред ле Трайд, — представиться своим именем не скрываясь и не боясь, неожиданно оказалось так приятно, что граф не выдержал и легко улыбнулся, — мы случайно заметили отряд вооруженных людей, что идут сюда. Нужно собирать мужчин, мы поможем. А женщины пусть уводят и прячут детей, да не в погребах, и не в стогах. К пруду, в камыши, под мостки, с врагами могут оказаться маги.

— Дык… — староста, воспрявший было духом, резко сник, — супротив магов мы не выдюжим.

— У нас тоже есть маг, не бойся. Собирай народ.

— Дак уже, вон, во дворе галдят…

Через несколько минут все село пришло в движение. Мужчины вооружались вилами, ломами, цепами и кувалдами и подходили к девушкам в серых балахонах, которые одним прикосновением прохладных ручек добавляли им способности к самозаживлению, силы, ловкости и ночное зрение. Женщины и девушки будили капризничающих детей, совали им в ручки припрятанные к праздникам сласти, и уводили огородами к пруду. Старики выгоняли из хлевов коров и спускали с цепи злобных псов. Деревня готовилась отстоять свое право на жизнь.

Гости тоже готовились. Граф снял со спины длинный, тщательно упакованный сверток, развернул и достал из него двенадцать лет ждавшее этого часа оружие. Повесил на пояс ножны с тонким мечом, и пенал с дротиками. Элинса тут же добавила мужу всех качеств, что могла и столько, сколько могло выдержать человеческое тело. И не удержалась, чтоб не шепнуть:

— Береги себя.

— И ты, — в ответ он нежно коснулся губами ее волос, и поспешил за ожидавшим его парнем на окраину деревни.

Здесь было темно и тихо, селяне уже увели из крайних домов всех жителей, и заняли удобные для нападения местечки на крышах сараюшек, за кустами и поленницами. Апраксия уже давно была здесь, опутывала подступы к деревне сигналками и ставила на тропе ловушки.

Глава 2

Первая сигналка сработала немного не там, где ожидала магиня, а дальше к центру деревушки, и Апраксия сразу шепнула про это другу.

— Берут в кольцо, — сообразил он, и разозлился.

Значит, решили переловить всех, и намерены не позволить уйти никому. А вот он теперь намерен не позволить уйти им.

— Сколько людей ты сможешь посадить в свой стазис?

— Думаю, десяток еще войдет.

— А сколько сейчас сидит?

— Штук пять осталось, но все парни.

— Сбрось их в ближайший погреб и усыпи. И лови врагов столько, сколько сумеешь. Они намерены стереть эту деревню.

— Ясно, — магиня метнулась к покатой крыше погреба, распахнула дверцу и занялась освобождением своих закромов.

И в этот момент поймала жертву первая ловушка. Твердая, утоптанная почва под ногой неизвестного злоумышленника на секунду превратилась в болото и едва он провалился по колено, застыла в прежнем виде. Не осознав в чем дело, он рванулся, упал, ломая своим весом кость и не удержавшись взвыл от боли. Глухой молниеносный удар прервал его мучения, и сказал магине и следившим за приближающимися теплыми точками дриадам о характере ведущих этот отряд командиров много больше, чем подробный отчет. Тот, кто может так легко добить своего соратника, никогда не задержит меч и над головой ребенка или женщины.

— Юниза, Лира, Илли, сюда, — позвала Элинса голосом, который не расслышал больше никто, — быстро круг. Мы не можем причинить им вреда… но мы имеем право защищать слабых и останавливать зло. Есть метод, называется густая трава. Я сама все сделаю, вы просто держите руки и поддерживайте меня.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Принцесса для младшего принца"

Книги похожие на "Принцесса для младшего принца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вера Чиркова

Вера Чиркова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вера Чиркова - Принцесса для младшего принца"

Отзывы читателей о книге "Принцесса для младшего принца", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.