» » » » Розалинда Лейкер - Венецианская маска


Авторские права

Розалинда Лейкер - Венецианская маска

Здесь можно скачать бесплатно "Розалинда Лейкер - Венецианская маска" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, издательство Мир книги, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Розалинда Лейкер - Венецианская маска
Рейтинг:
Название:
Венецианская маска
Издательство:
Мир книги
Год:
2010
ISBN:
978-5-486-01794-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Венецианская маска"

Описание и краткое содержание "Венецианская маска" читать бесплатно онлайн.



XVIII век. Провинциальный городок недалеко от Венеции. Немолодая и тяжело болеющая мастерица по изготовлению карнавальных масок Каттина получает необычный заказ — изготовить дорогую и очень изысканную маску для богатого и знатного господина. Каттина с особым тщанием исполняет поручение. Вскоре мастерица со своей дочерью Мариеттой перебирается в Венецию, а через некоторое время девушка попадает на Бал дожа, где встречает незнакомца… в маске Каттины. Оказывается, что под маской скрывается молодой человек из могущественного и влиятельного клана Торриси. И он уже обратил внимание на красавицу Мариетту…






— Могла бы догадаться, что у нас серьезные проблемы.

Ее взгляд изменился.

— Нет! Не могла!

Она сказала ему все, что ему нужно было знать, и он распахнул перед ней дверь.

— Убирайся!

Она остолбенела от неожиданности, но потом рванулась вперед. А он схватил ее за плащ, перетянув ей горло так, что она едва не задохнулась, и повернул к себе.

— Одно только слово о том, что ты здесь видела или слышала, — и твое тело найдут плавающим в каком-нибудь канале.

Потом он оттолкнул ее от себя, и она, спотыкаясь, прошла несколько ступенек, прежде чем броситься бежать.


В розовой мраморной комнате Филиппо вскоре сдвинулся с того места, где упал. Несмотря на невыносимую боль, он все-таки выбрался из складок портьер и двинулся к подножию ступеней, с неимоверным усилием передвигая за собой переломанные конечности. Он понимал, что повреждения далеко не смертельные, и все же ему еще долго нельзя будет вести привычный образ жизни. Если бы портьеры не смягчили его падение, то, вполне возможно, он сломал бы спину.

Боль ему была знакома, и у него хватало выдержки терпеть ее. Его последняя стычка с Антонио Торриси не обошлась без боли еще более сильной, чем эта. Его воля и сильные руки помогли подняться на ступени, хоть и черепашьим темпом, волоча за собой беспомощные ноги, в одной из которых, что оставляла за собой кровавый след, виднелась кость.

Его также терзали страх и ярость. Сломанное бедро — худшее, что с ним могло случиться. Он перебрал все способы мести Бьянке за предательство, а Мариетте Торриси за ее вмешательство в дела, которое недешево обойдется ему в суде. Да уже то, что Елена выживет и сможет свидетельствовать против него, все портит.

С ревом он опустил лоб на руку, чтобы перетерпеть очередной приступ боли, который словно прожигал его мозг. Ему казалось, что его подвесили на инквизиции за большие пальцы перед Дворцом дожа или, может быть, разложили по полкам какого-то древнего шкафа. Периодически забытье переставало играть с ним такие злые шутки, и он снова понимал, где находится. Тогда он собирался с силами и пытался подняться повыше еще на пару ступеней.

Его целью было добраться до верха, где бы он смог постоянно стучать в дверь, пока слуги не услышат его. Он надеялся, что дворецкий пошлет за Элвайзом. Их отец рассказал всем сыновьям, за исключением Пьетро, которого не было в то время, о секрете буфета и о том, куда вела дверь за ним. Так как розовая комната служила в основном для утех мужской половины Дома Селано, женщины о ней не знали. Однако Марко однажды рассказал Лавинии об этом секрете, потому что боялся, что его запрут там. Она могла бы справиться с механизмом, если бы находилась сейчас в замке, и теперь Филиппо сожалел о том, что отказал ей в переезде сюда, когда она просила. Он закрыл глаза, и новый приступ боли захлестнул его разум.

Внезапный стук ломов по двери заставил его подумать, что стены рушатся на него. Но потом он понял, что на самом деле происходит. Он как-то должен поторопить своих спасителей. Он постоянно боялся, что все еще недостаточно близко подобрался к стене в этой кромешной тьме. Балансируя, он притянул к себе плащ, чтобы вынуть оттуда кортик.

Когда он снова закинул назад руку, это усилие вызвало новый приступ невыносимой боли, и Филиппо снова потерял сознание. Он сполз на несколько ступеней назад в крови, что текла у него из ноги, перегнулся через край ступеней и понял, что падает. На этот раз портьеры не смягчили падение. Он ударился головой о мраморный пол и больше не двигался.

Элвайз возвращался из кухонной подсобки в спальню Филиппо, когда дворецкий встретил его на полпути.

— Нам удалось взломать дверь, синьор. Сожалею, но мы нашли вашего брата мертвым!

Глава 17

Элвайз написал Алессандро в Рим и Пьетро в Падую о кончине брата. Виталио, никогда не прекращающий своих разгулов и запоев, разрыдался, как ребенок, когда его известили о трагедии, хотя они с Филиппо никогда не ладили. Знакомая вдова семьи предложила организовать приезд Лавинии в Венецию, хотя дом матери по-прежнему оставался за ней.

Так как Лавиния жила ближе всех, она первая приехала на похороны и ужаснулась, увидев, как слаба была Елена после всех испытаний, выпавших на ее долю. И только однажды они с Мариеттой заговорили о Филиппо.

— Если бы ты не сообщила мне, как попасть в эту тайную комнату, — сказала ей Мариетта, когда они были наедине, — Елена была бы все еще там, но уже мертвая.

— Я рада, что помогла, хотя мама была бы в ярости.

— Но ведь она умерла, Лавиния.

Женщина посмотрела на свои дрожащие руки на коленях.

— Нет. В этом доме она всегда будет жива.

Следующим приехал Алессандро. Элвайз коротко рассказал о случившихся событиях в письме, которое отправил со срочной почтой, но теперь он хотел, чтобы его посвятили во все детали. Услышав рассказ, он встал с кресла и медленно пошел к окну.

— Это катастрофа! И скольким людям теперь это известно?

Элвайз подвинул в огонь полуобгоревшее полено.

— За пределами замка? Я бы сказал, нет. Слуги знают, что им лучше не распускать языки, а на доктора можно положиться. Я объявил смерть Филиппо несчастным случаем, который, в общем-то, и имел место. А обстоятельства никого не касаются.

— Как насчет синьоры Торриси? Она намерена предпринимать какие-либо действия?

— Она бы уже давно сделала, что могла, если бы хотела. В ее распоряжении подписанное признание подставной женщины, но она добивается другого. Теперь, когда Елена — вдова, Мариетта Торриси будет стараться избежать любых скандалов во благо Елене, которой и так уже досталось. — Элвайз пересек комнату, чтобы оказаться рядом с братом. — Чего я не понимаю, так это почему Филиппо не попросил тебя дать им развод.

Алессандро вздохнул.

— Он просил, но я отказал ему.

— О! — Элвайз поднял бровь и прислонился плечом к стене. — Тогда объясни мне, почему Филиппо сразу не покончил с Еленой? Его люди обеспечивали ее едой, водой и другими необходимыми вещами. Я был в секретной комнате.

Кардинал сжал руку в кулак и ткнул им в оконную раму.

— Все ведь предельно ясно! У него не хватало решимости покончить с ней самому.

— Но почему? Филиппо был далеко не сентиментальным человеком.

— Это так, но в нем была слабость, которой он никогда бы не признал, — сказал Алессандро, отходя от окна. Он посчитал лишним предполагать, что Филиппо глубоко в душе любил Елену. — А что с той девушкой, Бьянкой, которую ты тоже упоминал в своем письме? Где она?

— Она все еще здесь, помогает ухаживать за Еленой. Насколько мне известно, Филиппо собирался жениться на ней, как только будет возможно. Я видел его с ней пару раз, когда заходил, он не мог глаз от нее отвести, поэтому и перевез ее в замок.

— Ты рассказывал об этом Пьетро в письме, которое послал?

— Да.

— Он решит, стоит ли ей здесь оставаться. Все решения будет принимать он, когда приедет, однако как он расстанется со своей Падуей и поселится в Венеции, я не представляю. Кажется, после дуэли с Торриси Филиппо принял решение сделать Пьетро своим наследником из-за своей бездетности. Он был перед лицом смерти тогда, но потом наш младший братишка залатал раны. До тех пор ты был наследником.

— Я нисколько не разочарован. Я бы в последнюю очередь хотел обременить себя семейным главенством и обязанностями сенатора. Но матушка, должно быть, перевернется в гробу от таких слов.

Алессандро поморщился:

— Давай больше не будем говорить об этом. Где Елена? Я бы хотел навестить ее.

Пока они поднимались наверх, Алессандро с раздражением говорил о том, как ему пришлось задержаться на посту французских войск, недалеко от границы республики. Офицер проверял его бумаги, удостоверяясь, не пропускает ли он шпиона. Негодование Алессандро не знало границ. Элвайз покинул его у дверей в комнату больной.

Когда Алессандро подошел к кровати Елены, то едва смог узнать скелетообразную женщину, лежащую перед ним. Несмотря на его гордость и амбиции, временами он все-таки умел проявлять сострадание.

— Мое бедное дитя, — запричитал он, прильнув к ее кровати, чтобы приложить руку к ее лбу.

Она слабо улыбнулась ему, и в улыбке все еще жила та прежняя добрая женщина.

— Мне лучше, — прошептала она.

Он преклонил колено перед кроватью и стал молиться, пока Мариетта, единственная, кто, кроме Алессандро, присутствовала в комнате, присела с другой стороны. Закончив, встав и благословив Елену, он отвел Мариетту в сторону.

— Я ценю вашу заботу о Елене и то, что вы не стали поднимать скандал. Вне всяких сомнений, Елена обязана вам жизнью.

— Я всего лишь одна из трех, — ответила Мариетта.

— Тем не менее, это хороший конец непрекращающейся долгое время мести.

— Пока мой муж не на свободе, мести не может прийти конец.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Венецианская маска"

Книги похожие на "Венецианская маска" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Розалинда Лейкер

Розалинда Лейкер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Розалинда Лейкер - Венецианская маска"

Отзывы читателей о книге "Венецианская маска", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.