Дина Аллен - Точка невозврата

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Точка невозврата"
Описание и краткое содержание "Точка невозврата" читать бесплатно онлайн.
Родители Камиллы погибли в автокатастрофе, когда ей было двадцать лет. У нее на руках остался маленький брат. Они едва сводили концы с концами, но Камилла не унывала — главное, они были вместе. И вдруг Пол заболел: у мальчика обнаружилась редкая, быстро прогрессирующая болезнь. Камилла лихорадочно искала способ спасти брата, и наконец, решилась попросить помощи у давнего друга своего отца. Но тот ничем не помог девушке, да к тому же жестоко посмеялся над ней. Когда Пол умер, Камилла поклялась, что жестоко отомстит за смерть брата…
Минувшая неделя была похожа на дурной сон. Камилла уладила все дела и передала их в ведение Мерил. Она похудела, но не из-за того, что пришлось много работать. Куда сложнее оказалось постоянно бороться с непреодолимым физическим влечением к будущему супругу. Они всего несколько раз виделись перед свадьбой, большую часть вопросов решали по телефону, и до физического контакта дело вообще не доходило. Но одного звука его голоса было достаточно, чтобы Камиллу охватывало сильнейшее волнение. Она не могла расслабиться ни на минуту, постоянно думая об одном и том же, и чувствовала себя совершенно опустошенной.
Предугадать настроение Джеррода было невозможно. Их короткие встречи носили сугубо деловой характер. Он появлялся ниоткуда, выдавал невесте очередную порцию инструкций и снова исчезал, оставив ее совершенно обескураженной.
Они расписались сегодня утром в присутствии двоих свидетелей — Мерил и приятеля жениха, которого, кажется, звали Франк. Свидетельством свершившегося факта стало обручальное кольцо на левой руке Камиллы. Она возражала против колец, но Джеррод настоял на своем, и теперь сапфир в золотой оправе украшал ее безымянный палец.
На торжественный обед и прочие формальности не оставалось времени. По окончании церемонии молодожены сразу же выехали в аэропорт, чтобы занять место в самолете, вылетающем в Нью-Йорк. Как только они оказались в гостинице, и портье вышел из номера, Джеррод схватил кейс и, сообщив, что у него деловая встреча, исчез.
Камилла обследовала номер и убедилась, что он состоит из двух комнат — гостиной и спальни с двумя широкими кроватями. Судя по всему, ей придется разделить с мужем спальню. А вдруг и сегодня ночью ее будут душить кошмары, от которых она страдала всю последнюю неделю? И Джеррод станет их свидетелем, или, что еще хуже, выступит в роли благородного утешителя… Нет, этого нельзя допустить. Когда он вернется, решила Камилла, пусть подыщет другие апартаменты.
Словно уловив ее мысли, вошел Джеррод, швырнул кейс на стул и резким движением ослабил узел галстука. Он выглядел уставшим, но Камиллу сейчас гораздо больше занимали собственные проблемы.
— Ты представляешь, который теперь час? — скрестив руки на груди, спросила она. — Где ты был?
Брови его взлетели вверх.
— Ты отчитываешь меня, как настоящая жена. Неужели все это время ты скучала по мне?
— Разве я похожа на сумасшедшую? — возмутилась Камилла.
К ее изумлению, Джеррод рассмеялся низким раскатистым смехом, от которого у нее мурашки побежали по коже.
— Нет, — добродушно сказал он. — Скорее, на взъерошенного воробья. Что случилось в мое отсутствие? — спросил он, шагнув к бару, чтобы налить себе виски.
Камилла, прищурившись, наблюдала за ним. Именно так — провокационно-небрежно — он держал себя всю прошедшую неделю, явно испытывая ее терпение. Нет уж, ему не удастся разозлить ее!
— Я хочу переодеться, — коротко сказала она.
Его правая бровь раздраженно приподнялась.
— Так быстро? Только не говори мне, что цвет свадебного платья не идет к твоим изумительным голубым глазам!
Камилла почувствовала, что еще немного, и она взорвется. Изумительным глазам! За все время их знакомства ей так и не удалось выяснить, что он вообще думает по поводу ее внешности. Вздрогнув, она подняла голову и обнаружила, что Грейсон с улыбкой наблюдает за ней. Забавляется? — в бешенстве подумала она.
— Хватит с меня насмешек, Джеррод. Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду. Мне нужна отдельная спальня.
Он хлебнул виски из бокала и коротко ответил:
— Нет!
Камилла чуть не задохнулась.
— Что значит «нет»?!
Джеррод опустился на диван, вытянув вперед ноги.
— Ты не расслышала? Я затеял серьезную игру и не могу с самого начала поставить ее под сомнение. Все должно быть достоверно, а значит, отдельные спальни исключаются.
Камилла стиснула руки, пытаясь унять дрожь.
— А мои чувства, выходит, в расчет не идут? — желчно спросила она.
— Могу выразить свое сочувствие, но больше ничем помочь не могу. Возблагодари Господа за то, что в спальне есть вторая кровать. А потом, это просто расточительно — иметь на одну супружескую пару две спальни, — отрезал он и залпом опорожнил бокал.
— Тогда я буду спать в гостиной на диване. Есть возражения?
Серые глаза Джеррода задумчиво смотрели на нее.
— Что стряслось, Камилла? — спросил он негромко. — Ты работала моделью и не раз выходила на подиум почти голой. Так откуда же вдруг такая стеснительность? Боюсь, у тебя гораздо больше секретов, чем я думаю.
Ноги у нее подкосились, и она опустилась на стул.
— Секреты? Не понимаю, о чем ты!
Господи! — подумала Камилла. Неужели мне предстоит еще одно испытание?
Джеррод пристально посмотрел на нее и, отставив бокал, уселся, обхватив голову руками.
— Может, ты разговариваешь во сне? — поинтересовался он.
— Что? — переспросила она, как будто не расслышав, но сердце у нее бешено заколотилось.
— Я спрашиваю, разговариваешь ли ты во сне? — терпеливо повторил Джеррод.
— Очередная шуточка, мистер Грейсон? — вспылила Камилла. — По-моему, глупый вопрос!
— А по-моему, нормальный. Ты чего-то боишься?
О боже! — простонала про себя Камилла и гневно вздернула подбородок.
— Я ничего не боюсь! — огрызнулась она. — А что касается твоего вопроса… Нет, я не разговариваю во сне.
Джеррод вкрадчиво улыбнулся.
— Откуда такая уверенность, ведь ты в это время спишь?
Если он ставил своей целью вывести ее из равновесия, то это ему удалось. Меньше всего на свете Камилла желала, чтобы он узнал о ее кошмарах. Собрав в кулак всю свою волю, она небрежно пожала плечами, и это был настоящий подвиг.
— Тебе это так интересно? — с иронией спросила она. — Я рада, а то мне уже начало казаться, что я наскучила тебе, не успев даже толком выйти замуж.
— Интересно ли мне? — с сомнением в голосе переспросил Джеррод. — Возможно… Не знаю…
Похоже, он просто издевается над ней.
— Отчего же не знаешь? — раздраженно спросила она, заметив улыбочку на его лице. — О, я поняла! Ты собираешься дежурить возле моей постели и подслушивать то, что я буду говорить!
Джеррод усмехнулся.
— До чего же ты подозрительна, миссис Грейсон. А может, тебе действительно есть что скрывать?
На этот раз она даже не пыталась защищаться.
— Не знаю, — процедила она сквозь зубы. — Надеюсь узнать об этом от тебя.
— Кажется, у тебя и в самом деле совесть неспокойна. Ну же, Камилла, выкладывай все как на духу!
— Это что, допрос?
— Как бы там ни было, ты уже почти призналась. Правда, непонятно в чем, поскольку связной речью твои реплики можно назвать с большой натяжкой.
Она судорожно вздохнула.
— И долго это будет продолжаться? Ты требуешь, чтобы я изображала счастливую жену, а сам в благодарность изводишь меня своими дешевыми шуточками? Думаешь, кто-нибудь поверит после этого в нашу игру?
Джеррод вздохнул и устало потер шею.
— Ты права, никто не поверит, — признался он и снова усмехнулся. — Но ты такая красивая, что я не могу удержаться от того, чтобы не поддразнить тебя.
Камилла вспыхнула до корней волос.
— Ах, ты! — Схватив попавшуюся ей под руку подушку, она ринулась на него.
Но он вскочил на ноги и сгреб ее в охапку прежде, чем она успела нанести удар. Подушка упала на пол.
— Ах, дорогая! Не королевское это занятие — драться подушками!
И крепко держа ее за талию, он повалился на диван, увлекая ее за собой. Взгляды их встретились, и наступила полная тишина. Секундой позже Джеррод отпустил ее и встал на ноги. Лицо у него пылало.
— Камилла, — сказал он хрипло, глядя на нее сверху вниз.
Она приподнялась, и тут же его рот впился в ее губы. Камиллу охватило всепоглощающее пламя. Ей мучительно хотелось осязать каждую частичку его тела. Все, что она мысленно представляла себе, не шло ни в какое сравнение с этими ощущениями.
Оторвавшись от ее губ, он осыпал поцелуями шею, и из груди Камиллы вырвался сладострастный стон. Руки его торопливо расстегивали пуговицы ее жакета, открывая взору нежные полушария грудей, лишь для видимости прикрытые кружевами. Коснувшись пальцами ее соска, он начал ласкать его. Она вскрикнула.
— Я хочу тебя! — сказал он хрипло и растерянно.
Что я делаю? — очнувшись, спросила себя Камилла. К чему все это может привести, если на деле Джеррод не питает к ней никаких чувств? Она спровоцировала его, и он поддался влечению. Но если для него такая ситуация в порядке вещей, то с ней дело обстоит совсем по-другому.
Оттолкнув мужа, она повернулась к нему спиной и застегнула пуговицы.
— Брачным контрактом это не предусмотрено, — бросила она через плечо.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Точка невозврата"
Книги похожие на "Точка невозврата" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дина Аллен - Точка невозврата"
Отзывы читателей о книге "Точка невозврата", комментарии и мнения людей о произведении.