» » » » Барбара Картленд - Во власти мечты


Авторские права

Барбара Картленд - Во власти мечты

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Во власти мечты" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, ВЗОИ, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Во власти мечты
Рейтинг:
Название:
Во власти мечты
Издательство:
АСТ, ВЗОИ
Год:
2004
ISBN:
5-17-024564-5, 5-9602-0428-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Во власти мечты"

Описание и краткое содержание "Во власти мечты" читать бесплатно онлайн.



Эмм, Мэриголд и Салли… Три хорошенькие сестры из глухой английской провинции, оставшиеся без гроша — и вынужденные искать способ заработать на жизнь… Одна из них мечтает о блестящей «светской карьере» — и знает, как исполнить эту мечту, не стесняясь в выборе средств… Вторая верит лишь, что рано или поздно встретит «прекрасного принца на белом копе», — и готова ждать его вечно… Третья, прочно и твердо стоящая на земле, вообще не склонна доверять мужчинам — и намерена в случае чего постоять за себя… Три сестры. Три судьбы. Три любви!..






— Да, — согласилась Салли. — Похоже, все к лучшему. Как странно все происходит в жизни. Если бы Элейн не довела мисс Харрис до отчаяния, я бы никогда не получила эту работу, а Энн никогда не встретила бы Роберта, и… Боже, да так можно продолжать бесконечно. Видимо, жизнь и есть цепочка таких мелких событий, которые ведут к чему-то значительному.

— Ты вспомни, как вышла опустить письмо в почтовый ящик и натолкнулась на Питера! — с воодушевлением продолжила Мэриголд. — О, Салли! А если бы ты вышла минутой позже или раньше и упустила его!

Голос Мэриголд прозвучал так трагично, что Салли рассмеялась.

— Но я же не упустила его, успокойся.

Она на минуту замолчала и посмотрела на дверь, которая вела в кухню. Они были одни. Мужчины в столовой накрывали на стол.

— Мэриголд, а как же Дэвид? — тихо спросила Салли.

— А что такое с Дэвидом? — с вызовом спросила Мэриголд.

— Я очень переживаю за него.

Мэриголд пожала плечами:

— Бедняга Дэвид! Это безнадежно. Он знал об этом с самого начала.

— Ты знаешь, что он приедет завтра?

— Да, и очень жаль. Как это ему удалось устроить себе каникулы именно сейчас?

— Я позвонила ему перед отъездом из Лондона. Я должна была рассказать ему о твоем замужестве. Ты и Питер были так счастливы и поглощены собой… Но я была уверена, что кто-то должен сказать об этом Дэвиду рано или поздно, тем более что он собирался приехать сюда. Я позвонила ему с вокзала. Он очень обрадовался и сказал, что у него потрясающие новости. Оказывается, сэра Хьюберта пригласил Институт имени Рузвельта в Америку, а он в свою очередь пригласил Дэвида поехать туда и затем остаться в Америке в качестве представителя Великобритании. Конечно, это великолепно для его карьеры, и я поздравила Дэвида от души. Но он заявил, что поздравлять его еще рано, что он хочет сперва посоветоваться с отцом и поэтому приедет сюда на недельку. Он так быстро повесил трубку, что я ничего больше не успела сказать.

Мэриголд пожала плечами:

— Ну что ж, раз Дэвид едет в Америку, значит, он не будет переживать из-за моей свадьбы.

— Я в этом не уверена, — мягко возразила Салли.

— Ничем не смогу ему помочь, — немного раздраженно сказала Мэриголд. — Салли, дорогая, расскажи ему сама о нас с Питером, хорошо? Я не перенесу его упреки и обвинения.

Салли ничего не сказала, а Мэриголд приняла ее молчание за согласие.

— Спасибо, дорогая. — Она с улыбкой вышла из комнаты.

Салли думала о Дэвиде, а все остальные, смеясь и весело болтая, отправились в гостиную. Мэриголд подождала Питера, а он, когда подошел, обнял ее за талию, будто боялся потерять.

— Бедный Дэвид, — прошептала Салли и быстро поднялась наверх, чтобы пожелать спокойной ночи Элейн. Салли думала, что девочка еще не спит, потому что она никак не хотела ложиться спать так рано. Но день выдался такой долгий, Элейн устала, проведя много времени на пляже и купаясь, поэтому уже крепко спала. Одеяло сползло на пол, и Салли потихоньку прикрыла ее, прислушалась к мерному дыханию девочки, поцеловала ее в лоб и спустилась вниз. Сначала она хотела присоединиться к остальным, но потом распахнула входную дверь и вышла в сад.

Ветер совсем стих. На небо выплыла луна, и все вокруг показалось Салли похожим на сказку. Она прошла через сад и вышла на тропинку, которая вела к берегу. Девушка шла, словно завороженная. Вот и залив. Море было спокойно, по воде протянулась лунная дорожка. Волны плавно накатывали на берег. Мягкие, полупрозрачные сумерки делали все вокруг невероятно прекрасным. Наконец-то она дома, в том мире, где все ей знакомо и так любимо. Салли пошла к скалам. Они высились над ней до самого неба, усыпанного звездами. Сколько раз она приходила сюда в любую погоду! Зимой, когда волны с грохотом обрушивались на камни и брызги разлетались во все стороны; летом, когда вода была такой прозрачной, что было видно дно. Этому миру она принадлежала.

Вздохнув, Салли присела, расправив широкую юбку. Лунный свет отражался в воде. Скоро весь залив станет серебряным. До чего красиво! Салли казалось, что сердце ее вот-вот выскочит из груди от переполнявших ее чувств. Это самое чудесное место на земле! Ах, если бы рядом был отец! И как только она подумала об этом, она почувствовала его присутствие, почти физически ощутила, что отец рядом.

«Ты рад за своих дочек, папа?» — мысленно спросила она и не сомневалась, что рад.

Неожиданно ей показалось, что она слышит его голос: «А ты, дорогая?»

Что она могла ответить? Ее пугала мысль о будущем одиночестве, о жизни без Энн и Мэриголд. Что ей делать? Куда идти?

— Папа, помоги мне! — прошептала она, но поняла, что его больше нет рядом. Вдруг Салли заметила, что кто-то приближается к ней.

Она решила, что это Роберт или Питер пошли искать ее. Помахала рукой и с удивлением узнала Дэвида.

Он подходил все ближе. Салли улыбнулась старому другу и в лунном свете заметила странное выражение на его лице. Салли подумала, что кто-то уже рассказал ему о Мэриголд.

— А мы ждали тебя завтра, — проговорила она.

— Да, знаю, но один друг предложил полететь вместе с ним, так что я избавился от длительного путешествия поездом в жару.

— Как ты узнал, что я здесь?

— Миссис Баркус сказала, что вы остановились в доме викария. Я позвонил в дверь, но никто не ответил. Я прошел через сад, как бывало раньше, и в окно увидел всех, кроме тебя. Я сразу догадался, где ты можешь быть.

— Ты ни с кем не говорил? — спросила Салли.

Дэвид покачал головой. Салли глубоко вздохнула. Значит, ей самой придется сообщить ему обо всем. А так не хотелось говорить об этом сейчас, когда кругом царила дивная красота. Она словно оторвалась от всего остального мира, от всех забот и переживаний, мучений и печалей.

— Садись, Дэвид, — пригласила она. — Я хочу поговорить с тобой.

Дэвид не двинулся с места.

— Ты какая-то другая, Салли. Мне даже показалось, что ты ненастоящая, словно сошла со страниц сказок твоего отца.

— Такой я себя и ощущаю сегодня. Но все равно нам нужно поговорить, Дэвид.

Дэвид сел чуть ниже, чем Салли, чтобы видеть ее лицо. Силуэт девушки выделялся на фоне темного неба, а лунный свет освещал ее серьезное личико.

— Я должна сказать тебе… — начала она неуверенно.

— Да?

— Это касается Мэриголд.

— Хочешь сказать, что она выходит за Питера Эрда? Я их видел только что. Вряд ли ты ожидала, что я очень удивлюсь, Салли.

— Я боялась, что ты расстроишься, Дэвид, но она любит его, а он — ее. Они поженятся на днях.

— Хорошо. Отличная новость!

Салли была удивлена искренней радостью, которая прозвучала в его голосе.

— Но, Дэвид…

— Да, знаю, что ты хочешь сказать, — улыбнулся Дэвид. — Моя дорогая, ты ужасно старомодна. С этим давно покончено. По крайней мере, все это кажется таким далеким, будто ничего и не было.

— Значит, ты не против? О, Дэвид, я так рада! Я так волновалась за тебя.

— Правда? Почему?

— Потому что я не хочу видеть тебя несчастным. Я всегда знала, что Мэриголд не подходит тебе, но ты любил ее, и я надеялась, что она когда-нибудь оценит это.

— Ты когда-нибудь перестаешь думать о других? — неожиданно спросил Дэвид.

— А зачем? Особенно, когда дело касается тех, кого я люблю.

Дэвид взял Салли за руку.

— Послушай, Салли, думаю, я обязан все объяснить тебе. С самого раннего детства вы были частью моей жизни. Я рос вместе с вами и воспринимал вас как нечто само собой разумеющееся. Ты всегда значила очень много для меня, я просто не представлял свою жизнь без тебя. А потом, когда мы выросли, я вообразил, что влюблен в Мэриголд. Сейчас я понимаю, что это потому, что она меньше всех интересовалась мной. Когда она начала осознавать силу своих чар, я стал для нее скучен. Я не говорил ей льстивых комплиментов, как другие парни. Мои чувства были более глубокими, но Мэриголд не понимала моих робких попыток объясниться с ней. Она вообще не принимала меня всерьез. А поскольку я очень упрям, когда дело касается женщин, то, обнаружив, как мало я значу для Мэриголд, я вообразил, что люблю ее. Меня влекло к ней, ее равнодушие ко мне интриговало, и я принял все это за любовь.

Салли шевельнулась, будто желая высвободить свою руку, но Дэвид только крепче сжал ее.

— Я рассказываю все это, Салли, потому что хочу, чтобы ты многое поняла. Когда я все еще думал, что влюблен в Мэриголд, я говорил с тобой о ней. Странное это было время для меня. Жизнь моя менялась во всех отношениях.

Я пережил немало волнений из-за моей новой работы и вообще моего будущего, и в этот весьма нелегкий период я все еще считал, что то чувство, которое никак не покидало мое сердце, — любовь. Но потом как-то вдруг я начал понимать, что происходит на самом деле. Я поймал себя на том, что думаю не о Мэриголд, а о тебе. Когда попадался сложный случай, я часто задавал себе вопрос: а как бы Салли отнеслась к этому человеку? А как бы Салли утешила этого ребенка или вернула этому человеку желание жить? Всякий раз, когда нужно было принимать трудное решение, рядом со мной в мыслях была ты, Салли. Тогда я понял, что ты всегда была частью моей жизни. Я всегда доверял тебе. Конечно, это глупое объяснение, но я был слишком молод, чтобы понять все это раньше. Но это правда. Ты такая необыкновенная, встреча с тобой — самое главное событие в жизни любого человека, но я был слишком юн, чтобы по достоинству оценить и понять тебя.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Во власти мечты"

Книги похожие на "Во власти мечты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Во власти мечты"

Отзывы читателей о книге "Во власти мечты", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.