Авторские права

Sage Hamilton - Воровская честь

Здесь можно скачать бесплатно "Sage Hamilton - Воровская честь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Воровская честь
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Воровская честь"

Описание и краткое содержание "Воровская честь" читать бесплатно онлайн.



Небольшое отступление от автора: Эта идея мне пришла в голову, после просмотра фильма "Афера Томаса Крауна". Я подумала - насколько интересней могла бы получиться история, если бы два главных героя были похожи на двух других, которых все мы знаем. Будьте снисходительны ко мне, это - одна из моих первых литературных попыток в качестве фаната. Надеюсь, вы получите удовольствие, читая это произведение.    






"Правда?" - спросила Эрин. У нее перехватило дыхание, когда голубые глаза скользнули по ее обнаженному телу. - "...И что это может быть, мисс Синклер?"

"Угадайте с одной попытки, мисс Брэдшоу", - ответила Ли, пошевелив бровями.

Эрин потянулась к полотенцу Ли и, словно открывая подарок, медленно распахнула его. Толкнув, она перевернула голубоглазую женщину на спину и опустилась на нее сверху, упираясь руками с обеих сторон от головы Ли.

"Я угадала?" - прошептала Эрин всего в нескольких дюймах от ее губ.

"В самую точку..." - ответила Ли, усмехаясь.

Часть XII

Как всегда Эйдан чувствовал себя самым счастливым человеком на свете. Причиной тому было ожидание им великолепной женщины, которая разговаривала с метрдотелем. Он знал, что все присутствующие задавались вопросом: с 'кем' встречается длинноногая брюнетка. Их взгляды были прикованы к ней до тех пор, пока она не остановилась перед его столиком.

То, что эта женщина сделала со своими потертыми Levi’s - бесценно и определенно заслуживает рекламы. Хотя, с другой стороны, она хорошо выглядит в любой одежде. Или без нее, - подумал Эйдан с улыбкой.

"Эй, красивая...", - позвал он, поднимаясь и пытаясь поцеловать Ли.

"Черт возьми, Эйдан, я ставлю перед тобой простую задачу, а ты берешь и все на хрен портишь", - зло ответила та, увернувшись от его поцелуя и присев за стол.

Ладно... может я и не самый счастливый парень на свете... а просто сбитый с толку. Он посмотрел вокруг и увидел, что несколько человек смеются над ним.

"Ли, тебе всегда надо устраивать сцену?" - Эйдан сел, схватил салфетку и положил ее себе на колени.

Темная бровь поднялась вверх.

"Я просто даю людям то, что они хотят... чего не скажешь о тебе".

"О чем ты говоришь?"

"Я говорю о том, что попросила тебя организовать увеселительную поездку для одного охранника".

"И я это сделал".

"В Казино Palm’s Martin?"

"Ну, да. Я даже воспользовался своими связями для этого..."

"С тем, чтобы он выиграл там 10 000 долларов?" - натянуто улыбнувшись, оборвала его Ли.

"Точно. Откуда ты узнала?"

"Мне вчера поведали об этом копы..."

"О... " - Эйдан откинулся на спинку стула и покачал головой. - "Похоже я облажался?"

"Приятно знать, что мы с тобой, наконец-то, на одной волне". - Ли раскрыла свое меню. - "Думаю, я возьму салат Цезарь с курицей". - Она жестом подозвала официанта, чтобы тот принял у нее заказ. Как только он ушел, она взяла хлебную палочку со стола и откусила кусочек. - "Как, черт возьми, ты мог так поступить?" - возмутилась Ли, указывая палочкой на Эйдана. - "Они и так уже дышат мне в затылок по поводу моих отношений с Тони, поскольку подозревают его кузена в изготовлении для меня поддельного рубина..."

"Но они ошибаются на этот счет..."

"Верно, но ошибка не в этом".

"Да..." - Он хлебнул воды и втянул голову в плечи. - "Так, что же нам делать дальше?"

Темная бровь поднялась вверх.

"Нам?"

"Хорошо", - выдохнул он. - "Что ты будешь делать дальше?"

"Ничего", - нехотя ответила Ли.

"Ничего?"

"Да. Я просто собираюсь затаиться и посмотреть, что еще они там придумают... Вернее, что придумает Канзас".

"Ты имеешь в виду свою подругу, Эрин Брэдшоу? "

"Да ... Эрин Брэдшоу". - Мне действительно следует перестать называть ее так прилюдно.

"Так что, все-таки, происходит?"

"Что ты имеешь в виду?"

"Я имею в виду..." - Эйдан смущенно улыбнулся, - "вы все еще близкие подруги?" - Ли лишь закатила глаза вместо ответа. - "В последнем нашем разговоре ты не очень охотно говорила о ней, хотя, вы явно близки. Вы все еще встречаетесь?"

О, да, мы очень близки... Ли вспомнила, как она и Эрин нежились в объятьях друг друга, когда восходящее солнце проникло сквозь шторы в ее спальню. Если бы это было в ее власти, они бы так и осталась там на весь день, смеясь и занимаясь любовью, но, к сожалению, их ждал реальный мир. Она сдержала улыбку, вспомнив, как утром Эрин тайком покидала дом, чтобы не попасться на глаза Мэри. Если бы не Берни, отвлекший внимание экономки, та поймала бы Ли за кражей последнего страстного поцелуя у следователя страховой компании, когда молодая женщина покидала ее дом через заднюю дверь.

Эйдан прокашлялся, привлекая к себе внимание.

"Оставь это, Эйдан..."

"Почему? "

"Потому, что я так сказала".

"Ладно". - Эйдан пожал плечами.

Ли заметила, что его взгляд, переместился куда-то поверх ее плеча. Она обернулась, чтобы взглянуть на то, что поймало его внимание, и не смогла удержаться от улыбки, когда увидела Рори Кармичаэля, направлявшегося к ним.

"Ну и ну, да это же Эйдан Прескотт и мисс Голубые Глазки собственной персоной", - проворковал он. - "Вот кого я не ожидал здесь увидеть ..."

Ли подумала, что Рори выглядел, как всегда, превосходно в своих штанах цвета хаки и розовой рубашке от Ральфа Лорена с пуговицами на воротнике. Он снял свои солнцезащитные очки от Гуччи и осторожно поместил их на идеально уложенные рыжие волосы.

"Ты же наполовину владелец этого места, Рори..." - добавил Эйдан.

"Верно, но я не видел тебя, начиная с моей Новогодней тусовки и хотел напомнить, что все еще жду, когда ты заплатишь за ту сверх дорогущую вазу, которую умудрился разбить. Бог мой, Эйдан, иногда я забываю, каким любителем спортивных игр ты можешь быть... Прекрасный хрусталь не создан для того, чтобы с ним плохо обращались и бросали через всю комнату ... Вазу следует оценить и заменить." - Рори нахмурившись посмотрел на Эйдана. - "И, пожалуйста, подумай о стрижке. Клянусь, ты становишься похожим на какого-нибудь хиппи из шестидесятых". - Он недовольно покачал головой и повернулся к Ли.

"Привет, красотка. Клянусь, лапуля, ты выглядишь чертовски сексуально, даже когда утром встаешь с постели". - Он наклонился и поцеловал ее в обе щеки. - "К несчастью вся твоя красота потеряна для меня". - Рори рассмеялся. - "Приятно видеть, что моя последняя вечеринка не нанесла тебе слишком большого вреда... - Он улыбнулся. - "Так сколько времени тебе потребовалось, чтобы найти свой дом после пробуждения на пляже?"

"Ты проснулась на пляже?" - Эйдан начал смеяться - " Опять?"

Ли ухмыльнулась.

"Подумаешь, у всех бывают непростые моменты".

"Как там твоя подруга, восхитительная блондиночка?" - поинтересовался Рори.

"Эрин Брэдшоу?" - успел спросить Эйдан до того, как Ли смогла ответить на вопрос.

"Эрин ... " - Рори задумчиво постучал себя пальцем по подбородку. - "Да, это ее имя, милое... такое же, как и она".

"Ты знаешь Эрин Брэдшоу?" - Эйдан посмотрел на Ли, которая собиралась что-то сказать, но он не дал ей такой возможности. - "Откуда ты ее знаешь?"

"Ну, как-то ночью она пришла на вечеринку вместе с Ли. Должен сказать тебе, дорогая", - он коснулся руки Ли, - "она определенно оставила неизгладимое впечатление. Дэмиан Рейнольдс до сих пор спрашивает о ней".

"Дэмиан Рейнольдс? Я вполне понимаю его заинтересованность. Но я слышал, что она недоступна для других", - заметил Эйдан. - "Разве я не прав, Ли? "

     Безусловно, черт побери... "Вам следует спросить у нее об этом..." - резко ответила Ли и бросила на Эйдана один из своих убийственных взглядов. - "Я не могу говорить за нее", - произнесла она, снова откусив кусочек от хлебной палочки. - "Итак, Рори, чем занимался в последнее время? Когда следующая вечеринка?" - Она попыталась изменить тему разговора, стараясь не замечать понимающей улыбки Эйдана и пристального взгляда Рори.

"Что?!" - Она напряглась, наблюдая, как Рори, прищурившись, рассматривает ее с головы до ног.

"Да... " - Он задумчиво постучал себя пальцем по подбородку и улыбнулся. - "Будь я проклят".

"Что?"

"У тебя был секс!" - воскликнул Рори.

"Что?!" - возмутилась Ли, опустив хлебную палочку на стол.

"И не просто секс ... а отличный секс и не один раз!" - Не спрашивая, Рори отодвинул стул от другого столика и сел. Упершись локтями в стол, он положил лицо на ладони. - "Детали ... детали ... детали! Я имею в виду, кто это был?"

Ли посмотрела на Эйдана, который сдержанно усмехнулся, ожидая, когда же она ответит на вопрос, и выдавила улыбку, сквозь стиснутые зубы.

"Рори, ты не мог бы прекратить это, пожалуйста... "

"Справедливое требование... Думаю, тебе жутко надоело читать о своей личной жизни в прессе", - прошептал он. - "Так кто это был?"

Ли посмотрела на свои часы, но не обратила внимания на время.

"Знаете, парни, у меня встреча, так что... "

"Но, Ли, официант даже не принес еще наш заказ", - заметил Эйдан, сдерживая рвущийся наружу смех.

Ли резко встала и бросила на стол достаточно много денег, которых хватило бы расплатиться не только за их счет, но и оплатить счета других посетителей ресторана.

"Этого должно хватить и, Рори, можешь съесть мой салат".

"Но, Ли..." - начал тот, но женщина, вся ощетинившись, уже шла к выходу, едва не сбив по пути несколько официантов. Рори повернулся к Эйдану, который, не выдержав, рассмеялся. - "Да ... это был действительно отличный секс". - И он присоединился к нему, громко закатившись от смеха.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Воровская честь"

Книги похожие на "Воровская честь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Sage Hamilton

Sage Hamilton - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Sage Hamilton - Воровская честь"

Отзывы читателей о книге "Воровская честь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.