» » » » Джули Гаррат - Название игры - Любовь


Авторские права

Джули Гаррат - Название игры - Любовь

Здесь можно скачать бесплатно "Джули Гаррат - Название игры - Любовь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство На Страстном, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джули Гаррат - Название игры - Любовь
Рейтинг:
Название:
Название игры - Любовь
Издательство:
На Страстном
Год:
2001
ISBN:
5-7847-0010-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Название игры - Любовь"

Описание и краткое содержание "Название игры - Любовь" читать бесплатно онлайн.



Мир «Формулы-1» ярок и притягателен. Бешеные скорости, опасность, риск, заветный пьедестал, шампанское, фонтанирующее из огромной бутылки, очаровательные поклонницы всегда улыбающихся пилотов… А за всем этим — слаженная работа команды, труд механиков, предельная собранность, точный расчет, интриги и козни соперников.

Любовь знаменитого пилота Рейфа Торна и Мэгги Бранд развивается на фоне этого буйства красок и эмоций. А начинается все с нелепой гибели невесты главного героя под колесами его болида. Трагедия… Но свято место пусто не бывает. Стать спутницей пилота «Формулы-1» хотят многие. Чем же покорила его сердце прекрасная Мэгги, которая чинит машины в гараже отца и работает механиком на спасательной станции?

Об авторе

Когда Джулия Гаррат училась в школе, то больше всех предметов любила литературу и прекрасно писала сочинения. В начале 90-х годов она получила квалификацию преподавателя словесности и с тех пор проводит семинары в учебных заведениях графства Дербишир.

Автор нескольких опубликованных любовных романов, она утверждает, что отпуск для нее не только отдых, но и творческая экспедиция, в которой она для этих романов собирает материалы. Джулия замужем, у нее двое взрослых детей. Живет она на вершине высокого холма, откуда открывается вид на долину, разделяющую графства Ноттингемшир и Дербишир.

Она увлекается фотографией, любит ездить на машине, слушать музыку и посещать книжные распродажи. И еще Джулия очень любит свой сад, где, по ее собственному выражению, «пишет романы и играет с собакой».






— Нет, — возразила Мэгги. — Если вызов принят, сейчас мы услышим ракеты…

Тотчас зазвонил пейджер, с которым Мэгги не расставалась. Послышались выстрелы, и в воздух поднялись две зеленые звезды. Мэгги увидела, как Джим машет ей из «лендровера», и бросилась к нему.

— Извини, — кинула она Рейфу на бегу. — Мне надо… Нет времени объяснять…

Его перекошенное от ужаса лицо оставалось в ее памяти все время, пока она бежала, а потом ехала до станции.

Мэгги и Джим были первыми. Не прошло и минуты, как они успели переодеться и были готовы к работе. Тут примчались остальные.

— Поедешь с нами, Мэг. Надо будет приглядеть за мотором. Берем вторую лодку. Быстрее. Вряд ли его унесло далеко… Не похоже…

Мэгги старалась сохранять спокойствие и слушала приказы Джима, но страх за Марка не оставлял ее.

— Он не умеет плавать, — сказала она Джиму.

— Только этого нам не хватало!..

Джим и следом за ним Мэгги бегом бросились к лодке и вскоре с помощью береговой команды вышли в море. С ними был еще Ллойд Роджерс. Все трое не в первый раз занимались подобной работой и в похожих условиях, но Мэгги пришлось напрячь все силы.

— Молодец, — подбодрил ее Джим, когда лодка успешно справилась с очередной волной, грозившей утопить и их тоже.

Когда они набрали скорость, Мэгги впервые оглянулась на берег и увидела толпу там, где всего несколько минут назад шумела ярмарка. Люди неотрывно смотрели в море, и Мэгги впервые с тех пор, как оказалась на станции, позволила себе подумать о Рейфе. Интересно, как он воспринял ее неожиданное бегство? Она не могла или боялась вообразить его реакцию, но выражение его лица — ужас, потом недоверие — хорошо запомнила. Надо было все-таки заранее подготовить его, но кто мог знать…

Лодку швыряло из стороны в сторону, однако страха Мэгги не испытывала. Мотор был в полном порядке. Джим пытался определить место, где мог быть Марк Лангхэм.

Им пришлось отойти подальше, когда стало ясно, что Марка нет там, где они ожидали его найти. Пришлось еще покружить, пока Джим не ткнул пальцем в какую-то точку.

— Машина там. Он где-то близко…

Лицо Джима застыло, и Мэгги охватил ни с чем не сравнимый ужас.

— Он не умеет плавать… — прошептала она.

— Тогда молись! — крикнул ей Джим, сверкнув глазами.

Это помогло. У Мэгги словно прибавилось сил, и, стиснув зубы, она всматривалась в толщу воды, решив обязательно отыскать Марка. Какого черта он делал над самым обрывом? Как умудрился свалиться? Неужели не видел, что творится внизу? Разве нельзя было вести себя поосторожнее?

Что толку задавать вопросы, если на них некому отвечать? Джим приказал сделать еще один круг, потом другой, третий, и Мэгги едва удерживала себя от того, чтобы не бросить все и не разрыдаться. Марк был в воде уже около получаса, и с каждой минутой все меньше оставалось надежд отыскать его.

И вдруг она услыхала крик Джима:

— Вот! Смотри, Мэгги!..

В воде плавало что-то синее, и она вспомнила, что на Марке была синяя рубашка.

— Теперь осталось только его поднять.

— Позволь мне, Джим, — попросила Мэгги, и слезы ручьями потекли у нее по щекам.

Джим покачал головой.

— Нет, девочка. Для этого у нас есть Ллойд. А ты следи за мотором. Как только мы его поднимем, придется мчаться что есть духу. Будь готова!..

Ллойд нырнул. Через несколько минут Марк был уже наверху. Казалось, жизнь покинула его, но времени для вопросов не было.

— Вперед! — завопил Джим. — Давай, как на крыльях. И если ты еще не успела помолиться, сейчас самое время.

* * *

На берегу ждала машина «скорой помощи», и хотя Марк весь дрожал и был синим, как и его рубашка, упрямства в нем не поубавилось.

— Никуда я в этом не поеду!

Однако Марку пришлось уступить и согласиться на осмотр медиков, после чего ему было сказано, что он второй раз родился.

Слезы на щеках Мэгги высушил ветер. Она перестала плакать, как только Марк попытался сесть, еще в лодке, а потом кашлял и ругался весь путь до берега. Страх исчез окончательно, когда он завопил:

— Моя машина! Куда дели мою машину?!

К ней подошел Джим и обнял ее за плечи.

— Сам не понимаю, как нам это удалось. Я уж думал, что все.

Она тоже так думала.

— Нет, ты только посмотри на него! Всех медиков распугал — разбежались.

Мэгги улыбнулась и тут заметила Тамсин.

— Сейчас что-то будет!..

Марк тоже увидел Тамсин и, запахивая на себе одеяло, с блаженной улыбкой пошел ей навстречу. Это был настоящий Марк, которого Мэгги знала с малолетства, Марк-показушник.

Тамсин подбежала к нему и принялась его ругать. Наверное, она тоже перепугалась, и теперь это сказывалось. Или таким образом она снимала напряжение… Этого Мэгги не знала. Зато видела, как сильно подружка Марка рассердилась.

Потом Тамсин замолчала и, уперев руки в бока, долго стояла, уставившись на него. Длинная льняная юбка липла к ее ногам, а волосы трепал ветер.

— Привет, радость моя…

И тут Тамсин дала себе волю. Она стала колотить его и громко кричать:

— Дурак! Сумасшедший! Что ты натворил?..

Марк подался назад и попытался защитить себя, но Тамсин вцепилась в рубашку, которую ему дали вместо его собственной, промокшей, и дергала ее, едва не стаскивая с плеч.

— Хватит! Я же не нарочно! У меня уже неделю было неладно с тормозами. Сначала думал, что справлюсь…

— Ты же мог погибнуть, дурак! Я думала, ты погиб!..

И Тамсин вдруг замолчала, отпустила Марка и, тяжело дыша, отвернулась от него.

— Не желаю больше тебя видеть, — прошипела она. — Понятно? Никогда!

И прежде, чем Марк успел ответить, зашагала прочь. Тут Мэгги заметила, что со стороны ярмарки к ним кто-то бежит.

То, что он бежал к ней, она поняла сразу. Потом Мэгги разглядела мрачное выражение его лица, словно вырезанного из камня.

Рейф остановился, и Джим убрал руку с ее плеча.

— Мэгги! — только и сказал он.

— Рейф!..

Она видела, как он подавил рвавшийся наружу крик, и никогда еще ей не было так плохо. Вода стекала за воротник. Переодеться она не успела. Дурацкие желтые бутсы на ногах. Спасательный жилет. Слава Богу, хоть шлем у Джима!..

— Значит, вот чем ты занимаешься, когда звонит пейджер. Я-то думал, ты бегаешь в гараж. А гараж, оказывается, тут ни при чем…

Мэгги подняла голову.

— Я ничего не говорила о гараже. Это ты сам сочинил. — Она помолчала, подождав, когда Джим отойдет подальше. — Ты против, Рейф?

Он вздохнул.

— Жаль, ты мне ничего не сказала, ведь я был совершенно неподготовлен к сегодняшнему… А насчет работы… Почему я должен быть против?

— Нет?

— Мэгги Бранд, ты похожа на мокрого котенка, — весело заметил Рейф. — Пошли-ка домой, а?

Она поглядела на свой коттедж.

— Сначала переоденусь.

— Давай. Я тебя жду.

Но она не могла уйти, не узнав в точности, что у него на уме.

— Только не проси, чтобы я это бросила. Не брошу.

— Ты же не просишь, чтобы я бросил «Формулу»…

— Нет, — вздохнула Мэгги. — Но когда я смотрю телевизор, мне приходится подсовывать руки под себя, чтобы не грызть ногти.

И тут Рейф неожиданно расхохотался.

— Не вижу ничего смешного, — нахмурилась Мэгги. — Я ужасно переживаю!

— Значит, тебе понятно, что я пережил сегодня, — тихо сказал он.

* * *

Они сидели рядышком напротив камина, и перед ними на коврике лежал Фадж. Обследовав холодильник, Рейф быстро приготовил горячий ужин, который им обоим показался верхом поварского искусства.

— Я хотела рассказать тебе о моей работе, но не знала как.

Мэгги свернулась калачиком на софе и чувствовала себя очень уютно и полумраке гостиной.

— Неужели я такой неприступный? — спросил он и покрепче обнял ее.

— Нет, — тихо проговорила она. — Но ты почему-то вбил себе в голову, что я никогда не рискую. А потом еще сказал, что именно это тебе больше всего во мне нравится и что тебе совсем не хочется, чтобы я менялась. Ну, и как должна была поступить?

— Мэгги, сегодня, когда увидел, как ты убегаешь от меня, я совсем растерялся от страха. А потом подошел твой отец, и мы вместе с ним смотрели с горы… Он взял бинокль и был очень горд тобой. Мне он тоже давал посмотреть. Но, знаешь, Мэгги… Я испугался. Ты замечательно держалась. Вы все держались замечательно. Команда…

— А как же иначе. В море мы подчиняемся Джиму беспрекословно.

Рейф кивнул.

— Понятно. А твоего отца просто распирало от гордости. Он мне сказал: «Ты и наша Мэг играете в одну игру. Боретесь со временем. И название этой игры — победа любой ценой».

— Наверно, папа прав…

— Не совсем. Ты играешь со смертью ради жизни. И тут очень важно выиграть.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Название игры - Любовь"

Книги похожие на "Название игры - Любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джули Гаррат

Джули Гаррат - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джули Гаррат - Название игры - Любовь"

Отзывы читателей о книге "Название игры - Любовь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.