» » » » Джули Гаррат - Название игры - Любовь


Авторские права

Джули Гаррат - Название игры - Любовь

Здесь можно скачать бесплатно "Джули Гаррат - Название игры - Любовь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство На Страстном, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джули Гаррат - Название игры - Любовь
Рейтинг:
Название:
Название игры - Любовь
Издательство:
На Страстном
Год:
2001
ISBN:
5-7847-0010-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Название игры - Любовь"

Описание и краткое содержание "Название игры - Любовь" читать бесплатно онлайн.



Мир «Формулы-1» ярок и притягателен. Бешеные скорости, опасность, риск, заветный пьедестал, шампанское, фонтанирующее из огромной бутылки, очаровательные поклонницы всегда улыбающихся пилотов… А за всем этим — слаженная работа команды, труд механиков, предельная собранность, точный расчет, интриги и козни соперников.

Любовь знаменитого пилота Рейфа Торна и Мэгги Бранд развивается на фоне этого буйства красок и эмоций. А начинается все с нелепой гибели невесты главного героя под колесами его болида. Трагедия… Но свято место пусто не бывает. Стать спутницей пилота «Формулы-1» хотят многие. Чем же покорила его сердце прекрасная Мэгги, которая чинит машины в гараже отца и работает механиком на спасательной станции?

Об авторе

Когда Джулия Гаррат училась в школе, то больше всех предметов любила литературу и прекрасно писала сочинения. В начале 90-х годов она получила квалификацию преподавателя словесности и с тех пор проводит семинары в учебных заведениях графства Дербишир.

Автор нескольких опубликованных любовных романов, она утверждает, что отпуск для нее не только отдых, но и творческая экспедиция, в которой она для этих романов собирает материалы. Джулия замужем, у нее двое взрослых детей. Живет она на вершине высокого холма, откуда открывается вид на долину, разделяющую графства Ноттингемшир и Дербишир.

Она увлекается фотографией, любит ездить на машине, слушать музыку и посещать книжные распродажи. И еще Джулия очень любит свой сад, где, по ее собственному выражению, «пишет романы и играет с собакой».






— Красавицах?

— Чудовищных красавицах! Они очаровывают и потом проглатывают человека. Посмотрите, пилотов ведь не видно. Это ваши чудовища сами все видят и все слышат.

— Неплохо сказано, Мэгги.

Рейф сделал еще два круга.

— Пойдем в гараж. Взглянем на компьютер. Проверим время. Здесь все как будто ничего. Думаю, у него будет одно из первых мест, а?

— Об этом все мечтают.

— Нет, все мечтают о первом месте. Только это имеет значение. Только победа.

— Рейф тоже так говорит, — откликнулась Мэгги.

Они отправились в гараж, и там Оскар, положив руку ей на плечо, сказал:

— Мэгги, победа — это не только когда сидишь в машине и жмешь на кнопки.

— А что?

— Когда-нибудь тебе придется нажать на него. И когда этот день наступит, постарайся нажать посильнее, потому что тогда он станет настоящим победителем.

— Не понимаю…

— Нет? — сверкнул глазами Оскар. — Ничего, поймешь.

* * *

Рейф был третьим, и Оскар едва не прыгал от радости. Однако в соседнем гараже у Бланшара дела обстояли не так хорошо. Воан пришел четырнадцатым, другой пилот — тринадцатым, и Том Бланшар места себе не находил от ярости.

— Если эта сволочь из соседнего гаража смогла, то почему не можем мы? У нас те же моторы. В чем дело?

— Не знаю, — ответил Воан. — Понятия не имею! Я уже тебе не раз повторял, у них моторы мощнее.

— Что-то ты хитришь, парень.

— Ты о чем?

— Он тебе платит? Твой отец?..

Этого Воан не ожидал, ведь о его преданности Бланшару ходили легенды.

— Хочешь, чтобы я тебя ударил? — взвился Воан. — Ты отлично знаешь о наших отношениях с отцом. Ничего не изменилось. А что касается гонок, то… — Он помедлил, не сводя глаз с Бланшара, и горько усмехнулся. — У нас нет шансов попасть в первую десятку, не то, что выиграть… Хватит с меня! Я сыт по горло!

— Ты уйдешь, когда я этого захочу. И не дерзи мне. Я — Том Бланшар!

— Ну и прекрасно!

Воан зашагал прочь из гаража, но Бланшар догнал его и схватил за плечо.

— Не можешь выиграть, выкинь Рейфа Торна с трека. Сделай это для меня. Как угодно. Мне плевать…

— Ты не заболел?

— С тобой все кончено. Ясно? Я хочу, чтобы Торн не дошел до финиша. Если ты этого не сделаешь, помяни мое слово, тебе больше не видать гоночных машин как своих ушей.

— Очнись, приятель! Ты хочешь, чтобы я подставил человека, который спас меня в Монако?

Том Бланшар выпрямился во весь свой гигантский рост.

— Оскар Херрик ничто без своего драгоценного пилота, и я хочу видеть его в дерьме. Мне казалось, ты тоже мечтаешь от этом.

— Когда-то, может быть, и мечтал. Но это время прошло.

— Ты пожалеешь! Это я тебе обещаю! — кричал Бланшар, не отставая от Воана, шагавшего к двери.

— Твое дело. Мне все равно…

Глава 31

Мэгги понравилось в отеле, как нравилось в тот день все, начиная с грохота машин и заканчивая самой малой малостью в работе механиков. Рейф заехал за ней ровно в девять, удрав с обеда, устроенного Оскаром в честь спонсоров, и собираясь вместе с ней поужинать, но не очень поздно, потому, что не желал нарушать дисциплину в преддверии важных соревнований.

Приняв душ, Мэгги надела платье из темно-синего шелкового трикотажа, без рукавов, с закрытой грудью и треугольным вырезом на спине. Оно выглядело просто и элегантно, и ему под стать были туфли на высоких каблуках. Поглядев на себя в зеркало, она осталась довольна увиденным и, захватив сумочку, спустилась в холл, решив подождать Рейфа там. Мэгги хотела ему понравиться, произвести на него впечатление, ведь до сих пор он видел ее только в повседневной одежде. Надо, чтобы Рейф запомнил сегодняшний вечер, потому что завтра его последний день на трассе.

Последний!..

Он входил в дверь, когда Мэгги была еще на лестнице.

— Такой я тебя не видел! — воскликнул он, беря ее за руку.

— И я тебя! — отозвалась Мэгги, потому что он тоже был в вечернем костюме и в галстуке.

— У меня машина. — Он помедлил. — Мэгги, я все понимаю, но, может быть, мы заедем в гараж перед рестораном?

— В гараж? Ночью?

— Нет, конечно, — виновато улыбнулся Рейф. — Глупо, правда? Забудь…

— Надо, так надо! — воскликнула Мэгги. — Поедем.

— Не то чтобы надо… Просто я всегда так делал. Приезжал в гараж вечером. Стоял в темноте. Большей частью мы были там наедине с моей «стрекозой». Мы понимали друг друга… Ерунда какая-то! Наверно, ты считаешь меня сумасшедшим…

— Поедем в гараж, Рейф. Я так хочу.

— Там будут ребята из других команд. Многие работают всю ночь, если что-то не так. Мы ненадолго.

— Послушай, мы же вместе, так какая разница, куда ехать?

— Я заказал столик на десять.

— Значит, ты знал, что я поеду?

Рейф включил зажигание и с довольной улыбкой несколько мгновений слушал, как урчит мотор.

— Надеялся.

— Мне все понравилось сегодня. И я говорила с Оскаром. К сожалению, уже слишком поздно, ведь завтра твой последний день, но мне захотелось быть частью всего этого действа.

Рейф вывел машину со стоянки, и несколько минут они ехали молча.

— Ты понравилась Оскару.

— Он мне тоже нравится.

— Оскар — владелец команды или Оскар — садовник?

— И тот, и другой, — рассмеялась Мэгги. — Он прямодушный человек. С ним точно знаешь, чего он от тебя хочет.

— И упрямый. Например, с Воаном… Никак через себя не переступит.

— А жаль! Неужели они не помирятся?

— Нет. Ведь они не ссорились, и они очень похожи. Удивительно, до чего же они похожи друг на друга! Поэтому и не могут уступить. Что-то вроде драки с собственным отражением, в которой не бывает победителя.

— Понятно.

Свои проблемы им придется решать самим.

* * *

Рейф с Мэгги вышли из «феррари» и увидели уйму машин, освещенные гаражи людей в форме. У Рейфа был ключ от гаража «Оскар-Джейд», и вскоре они оказались внутри. Он зажег свет и направился прямо к своей «стрекозе», сбросил укрывавшие ее белоснежные простыни, после чего протянул руку Мэгти, которая все еще стояла возле двери.

— Нет, — покачала она головой. — Мне надо было остаться снаружи. Здесь должны быть только ты и она. Это ваши отношения.

Рейф вернулся к ней и обнял.

— Мэгги, ты будто ревнуешь, но ведь это всего-навсего машина. Пойдем со мной. Посмотришь на нее вблизи.

— Днем ты сидел в ней, — тихо проговорила Мэгги. — И она была частью тебя.

— Ради Бога, Мэгги, ты же не считаешь, будто я думаю о ней, как о любовнице?

— А разве нет?

Он покачал головой.

— Я не ревную, — сказала Мэгги, положила руки ему на плечи, потом провела ими по волосам, и он наклонился к ней.

«Стрекоза» была забыта. Они целовались и целовались, и конца этому не было видно, как вдруг в соседнем гараже взревел мотор. Они отпрянули друг от друга, а Мэгги даже вздрогнула от неожиданности.

Рейф вновь обнял ее и крепко прижал к себе. Мотор ревел, стены и пол вибрировали, а Рейф ласкал ее так, что у нее перехватывало дыхание. Мэгги растворялась в нем, желая лишь одного — чтобы это продолжалось вечно. Неожиданно шум стих, и она перевела дух. Вся дрожа, Мэгги мечтала, чтобы кто-нибудь вновь запустил мотор. Так и случилось. Забыв обо всем на свете, она положила голову Рейфу на плечо и стала гладить его щеки, руки…

В конце концов, когда наступила очередная пауза, Рейф шепнул:

— Пора нам отсюда выбираться…

Он выключил свет, запер дверь, и они услыхали чей-то смех в соседнем гараже. Мэгги прильнула к Рейфу, и он осыпал ее лицо поцелуями. Она хотела его и чувствовала, что он тоже ее хочет.

Часы пробили десять.

— Ресторан… — прошептала Мэгги и радостно засмеялась.

— Оскар меня убьет.

— Почему?

— Накануне заезда никаких ужинов и никакого секса.

— Но ведь ничего не было.

— Если бы мотор заработал еще раз, то было бы.

Мэгги смеялась, смеялась и никак не могла остановиться.

— Ты проголодалась?

— Не очень, — с трудом успокаиваясь, пролепетала она. — А ты?

— Еще как!

— Правда?

— Да.

— Тогда поехали?

Рейф вновь обнял ее и заглянул в глаза.

— Можно мне остаться у тебя? К черту Оскара и его правила!

Глава 32

— Вернись! — крикнул Оскар Херрик.

— Нет!

— Твой проклятый обычай…

— Обычай?.. Если ты называешь это обычаем… Не хочешь, чтобы я желал твоему сыну удачи, пожелай сам.

Оскар показал ему кулак, и Рейф, засмеявшись, отправился в соседний гараж. Воан наверняка все слышал и встретил Рейфа в коридоре. Глаза у него были необычно грустные, и вообще он выглядел так, словно не спал всю ночь. Они обменялись рукопожатием.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Название игры - Любовь"

Книги похожие на "Название игры - Любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джули Гаррат

Джули Гаррат - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джули Гаррат - Название игры - Любовь"

Отзывы читателей о книге "Название игры - Любовь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.