» » » » Джули Гаррат - Название игры - Любовь


Авторские права

Джули Гаррат - Название игры - Любовь

Здесь можно скачать бесплатно "Джули Гаррат - Название игры - Любовь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство На Страстном, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джули Гаррат - Название игры - Любовь
Рейтинг:
Название:
Название игры - Любовь
Издательство:
На Страстном
Год:
2001
ISBN:
5-7847-0010-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Название игры - Любовь"

Описание и краткое содержание "Название игры - Любовь" читать бесплатно онлайн.



Мир «Формулы-1» ярок и притягателен. Бешеные скорости, опасность, риск, заветный пьедестал, шампанское, фонтанирующее из огромной бутылки, очаровательные поклонницы всегда улыбающихся пилотов… А за всем этим — слаженная работа команды, труд механиков, предельная собранность, точный расчет, интриги и козни соперников.

Любовь знаменитого пилота Рейфа Торна и Мэгги Бранд развивается на фоне этого буйства красок и эмоций. А начинается все с нелепой гибели невесты главного героя под колесами его болида. Трагедия… Но свято место пусто не бывает. Стать спутницей пилота «Формулы-1» хотят многие. Чем же покорила его сердце прекрасная Мэгги, которая чинит машины в гараже отца и работает механиком на спасательной станции?

Об авторе

Когда Джулия Гаррат училась в школе, то больше всех предметов любила литературу и прекрасно писала сочинения. В начале 90-х годов она получила квалификацию преподавателя словесности и с тех пор проводит семинары в учебных заведениях графства Дербишир.

Автор нескольких опубликованных любовных романов, она утверждает, что отпуск для нее не только отдых, но и творческая экспедиция, в которой она для этих романов собирает материалы. Джулия замужем, у нее двое взрослых детей. Живет она на вершине высокого холма, откуда открывается вид на долину, разделяющую графства Ноттингемшир и Дербишир.

Она увлекается фотографией, любит ездить на машине, слушать музыку и посещать книжные распродажи. И еще Джулия очень любит свой сад, где, по ее собственному выражению, «пишет романы и играет с собакой».






— Да.

— Ты был для него лучшим сыном, чем я.

— Говорят, кровь не водичка. Но это не всегда так.

— Не хочешь помочь?

Наконец-то Воан посмотрел на него.

— Тебе нужна помощь? Хочешь, чтобы я примирил тебя со смертью Оскара?

— Хочу! — громко проговорил Воан. — Скажи, что прошлое не имело значения. Скажи, что папа простил меня. Скажи, что он успокоился. Скажи то, что нормальные люди говорят в таких случаях…

— Ты мне все равно не поверишь.

— По крайней мере, он успокоился. Ведь правда?

— Не знаю, — ответил Рейф. — Но тебе придется научиться жить без отца.

— Нет! Не могу. Слишком все быстро. Сначала Джейд. Теперь он…

Воан встал и пошел к дому. Рейф последовал за ним.

— На похоронах Джейд он не сказал мне ни слова. Ты это знаешь? — спросил Воан.

— Знаю. Я там был.

— Ага!

— Я с тобой говорил.

— Все говорили со мной, а он — нет. И так было еще хуже, потому что все считали, что я там по праву, только он один не хотел принять меня.

— Но он и не прогнал тебя.

— Ерунда. Думаешь, он хотел бы, чтобы я был на его похоронах?

— Не знаю. Мы никогда не говорили об этом. Казалось, Оскар не умрет никогда.

— Его интересовали только машины.

— Нет, мы еще беседовали о тебе. Я пытался его уговорить, но он ведь был упрямый.

— Ага!

— Он ненавидел тебя, потому что ты восстал против него.

— Точно! Он всегда был такой.

— Но после него кое-что осталось. Ты так не думаешь?

— Не хочу быть на него похожим.

— Но ты похож.

— Если бы у меня был сердечный приступ, что бы он сделал?

Воан остановился и сквозь очки уставился на Рейфа.

— Наверняка он чувствовал бы то же самое, что ты чувствуешь сейчас.

— Думаешь?

— Убежден.

— Ты знал его лучше меня…

— Да, — отозвался Рейф. — Так что поверь мне.

* * *

Тамсин держала путь в Нортгемптон. По земле стелился туман, и вести машину было нелегко. Многомильные пробки вконец измотали ее, и она решила немного передохнуть.

Заглушив мотор, Тамсин достала из отделения для перчаток карту, развернула ее и принялась прилежно изучать. Она не знала, где в точности искать дом Оскара Херрика, но была полна решимости добраться до него, чего бы ей это ни стоило. Там Рейф. Необходимо рассказать ему об их с Авой разговоре.

Неожиданно она вспомнила о последних в жизни Рейфа гонках, которые должны были состояться накануне. Со вчерашнего дня Тамсин была настолько погружена в собственные мысли, что ей даже и в голову не пришло включить радио или купить газету. Вся последняя неделя пролетела словно фильм ужасов. Тамсин вспомнила, как ворвалась в свою квартиру, как кидала вещи в чемодан после несчастья в Шоркроссе, а потом говорила с Авой и мчалась по дорогам, словно за ней гнались.

Она сразу решила ехать к Рейфу, но не хотела волновать его перед стартом, так что ей пришлось как-то убивать время. Добравшись до Ноттингема, она провела в нем пять дней, с трудом вспоминая, как бродила по магазинам, любовалась каменными львами и замком, а в последний день купила немного косметики, сняв деньги с кредитной карточки.

В воскресенье утром Тамсин отправилась в Лестер, сняла комнату на ночь, в понедельник оплатила счет и поехала в Нортгемптон. Наверняка Рейф в «Старт-маноре» у Оскара.

Немного отдохнув, Тамсин вернулась на укрытое туманом шоссе и продолжила путь. В городе, освещенном фонарями, туман был не такой плотный, и она принялась методично объезжать авторемонтные мастерские и магазины запчастей, расспрашивая о «Старт-маноре». В пять Тамсин подъехала к нужному дому.

Он был освещен, но шторы опущены, так что понять, кто ходит внутри, она не смогла. Но одно Тамсин знала наверняка. Здесь она не встретит Воана. Они с отцом уже много лет на ножах.

Выйдя из машины, она громко постучала в дверь. Послышались шаги. Наверное, Рейф. В крайнем случае, Оскар Херрик. Ничего, они встречались. В конце концов, представится…

Дверь распахнулась.

— Воан!..

Ей захотелось убежать, но ноги отказались ее слушаться.

— Тамсин? Какого черта?..

Они в упор смотрели друга на друга, пока Тамсин не взяла себя в руки и не пролепетала:

— Не ожидала встретить…

— Не ожидала, что я здесь? — У него было злое лицо, да и говорил он не сказать чтобы очень доброжелательно. — Чего ты хочешь? Впрочем, входи. — Закрыв за ней дверь, он устало спросил: — Ты ко мне или к Рейфу?

— К Рейфу.

Глядя на Воана, она никак не могла понять, что заставило ее броситься в его объятия.

— Ага, все ясно, я больше тебя не привлекаю…

— Ты думал, будет иначе?

— Нет. Мне жаль, что ты пострадала из-за меня.

— И только?

— Это была случайность. Ты не создана для материнства.

— Я была для тебя развлечением. Вот и все, — проговорила она без тени упрека.

— Пойдем в гостиную. Рейф там.

Она шла следом за ним по длинному коридору, пока возле одной из дверей он не остановился.

— Ты помирился с отцом? Я никак не думала встретить тебя тут.

— Мой отец умер.

— Оскар Херрик… О, нет!..

— И мы не помирились. Он скончался скоропостижно, оставив меня мучиться угрызениями совести.

— Скоропостижно?

— Вчера.

— Жалко! Он мне нравился.

— Ага. Он многим нравился. Телефон не умолкает…

И Воан открыл дверь.

— Рейф, к тебе пришли. Ты только посмотри, кто тут.

Тамсин вошла в теплую комнату, в которой горел камин. Настоящий камин она не видела с тех пор, как была маленькой девочкой и ездила гостить к бабушке, поэтому сразу направилась к нему и протянула к огню замерзшие руки.

Рейф поднялся с дивана, выключил телевизор и стал ждать.

— Я должна была приехать и сказать тебе, что больше не работаю с Авой. Не думай обо мне плохо.

— Ты могла бы позвонить. Не стоило ехать так далеко.

— Я убежала. Еще в то воскресенье. Не знаю, как мне быть.

— Ты же еще не окрепла после…

— Окрепла. И я не могла там оставаться.

— Марк?

— С ним все кончено, — тихо проговорила она.

— Мне казалось, вы неплохо ладите.

— Пожалуй, я принесу что-нибудь, — сказал Воан.

— Не знаю, как мне быть, — повторила Тамсин.

— У тебя есть дом в Хиронси и работа, — напомнил ей Рейф. — От тебя зависит много людей. Ты не можешь их бросить и должна вернуться.

— Нет. Я боюсь. Не представляешь, что я пережила, пока собиралась ехать к Аве.

— Ты была у нее? И как она?

— Ничего, как будто. Не знаю… Можно мне остаться тут?

— Конечно, — кивнул Рейф. — Воан не будет возражать.

— Мне жалко Оскара. Он был лучше сына.

— Воан еще молодой. Обтешется.

— Нет. Он не из тех. — Тамсин выскользнула из своего пальто. — Мои вещи в машине. Целую неделю я не переодевалась. — Она скривилась. — Здесь есть стиральная машина?

Рейф кивнул и усмехнулся.

— Ты не меняешься. Все такая же легкомысленная.

— Меняюсь.

Она села поближе к камину.

— Неужели?

— Оказалось, что я тоже умею любить. По-настоящему. Меня это испугало, и я убежала.

— Значит, ты убежала не от Авы?

Тамсин подняла на него тяжелый взгляд.

— И от нее тоже. Но это другое. Я не могу ей доверять. И теперь уже никогда не смогу.

— Придется.

— Нет. Я не вернусь в Хиронси. Но и ума не приложу, что делать дальше. Ты ведь позаботишься обо мне, Рейф? Больше у меня никого нет…

Глава 34

— Давай начистоту, — сказал Рейф. — Я собираюсь жениться на Мэгги Бранд. Конечно, я помогу тебе, чем сумею, но на первом месте у меня Мэгги.

Тамсин вспыхнула.

— Я не собиралась лезть к тебе в постель. Мне просто нужна передышка.

— Но ведь это не мой дом, и я здесь только до среды. До похорон.

— Но комната для гостей здесь имеется? — с окаменевшим лицом поинтересовалась Тамсин.

Вошел Воан с подносом, на котором стояли чайные чашки.

— Чай готов, — сказал он. — Во всех фильмах, когда наступает кризисная ситуация, пьют чай.

— Никакой кризисной ситуации, — заявил Рейф, не веря сам себе.

— Ладно. Берите чашки. Будьте моими гостями.

— А тебе вроде нравится роль хозяина дома? — с издевкой спросила Тамсин.

— Это дом моего отца, а он еще много лет назад сказал, что не впишет меня в завещание. Возможно, оставил все какому-нибудь благотворительному фонду, который помогает пилотам «Формулы-1». Наверное, такой тоже есть где-нибудь.

— Этого Оскар не мог сделать, — усмехнулся Рейф. — Он ведь всегда был с победителями.

— Нотариус Перкинс, когда приезжал утром, ничего не сказал. Ему, видите ли, нужен месяц, чтобы во всем разобраться, и он так на меня посмотрел, будто я лезу не в свои дела.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Название игры - Любовь"

Книги похожие на "Название игры - Любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джули Гаррат

Джули Гаррат - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джули Гаррат - Название игры - Любовь"

Отзывы читателей о книге "Название игры - Любовь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.