» » » » Люси Уокер - Позови меня, дорогой


Авторские права

Люси Уокер - Позови меня, дорогой

Здесь можно скачать бесплатно "Люси Уокер - Позови меня, дорогой" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Флокс, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Люси Уокер - Позови меня, дорогой
Рейтинг:
Название:
Позови меня, дорогой
Автор:
Издательство:
Флокс
Год:
1994
ISBN:
5-87198-055-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Позови меня, дорогой"

Описание и краткое содержание "Позови меня, дорогой" читать бесплатно онлайн.



Вкус меда горек — это и вкус давно позабытой романтики. Истории, рассказанные популярными английскими писательницами, уведут вас в экзотические страны, в мир красивых женщин и сильных мужчин, в мир, где любовь, страстная и верная, побеждает все преграды.






— А ты неплохо смотришься, старушка, — сказал он. — Черт возьми, да ты похорошела. Прямо как картинка. И как это тебе удалось, а?

— А ты совсем не изменился в лучшую сторону.

Он обнял ее за плечи.

— Я полагаю, из нас получилась бы хорошая пара, — сказал он, затем сдвинул шляпу еще дальше на затылок и оглянулся вокруг. — Как здесь дела? Как папа Бартлетт? Как старина Джон Дин? Все еще женат на Стоунвилле?

— Все в порядке. У папы все чудесно. Джон Дин по-прежнему.

На дорожке из гравия по ту сторону забора послышались шаги, и появилась мисс Диттон.

— Вы еще не сказали ему обо мне, — напомнила она.

Ее слова были веселыми, но в голосе звучала та удивительная невыразительность, которая так угнетала Пенни.

Росс Беннет сдернул шляпу с головы. Пенни представила их друг другу.

— Я уже слышал о вас, — сказал Росс. — В Грин Вэлли только о вас и говорят.

— Обо мне? Кто меня там знает? И что во мне такого нашли, чтобы я стала главной темой для разговоров?

— Любой новый человек в нашей долине — пища для разговоров, — ответил Росс с улыбкой. — В основном, насколько я слышал, говорят, что вы чертовски хорошенькая женщина.

— Чепуха, — сказала мисс Диттон. — Никто меня там не знает.

— Достаточно одного-двух мнений, чтобы поползли слухи. Я полагаю, не один-два, а гораздо больше людей видели вас в Грин Вэлли.

— Это и в самом деле небольшое местечко, не так ли? — сказала мисс Диттон. — Не хотите ли войти в дом и выпить чаю? Я только что приготовила свежие пшеничные лепешки.

— Скажите, вы приготовили свежие лепешки для себя и Пенни. Похоже, здесь собираются кого-то побаловать. Смотрите, не испортите Пенни.

Росс направился следом за девушкой по дорожке. Мисс Диттон с ласковым выражением положила свою руку на руку Пенни.

— Я думаю, она стоит того, чтобы ее немножко побаловать, не так ли? — спросила она лукаво. — Я еще только начинаю. Нам бы хотелось организовывать вечеринки… пикники… и всякое такое, что обычно нравится молодым людям. Вы и представить себе не можете, сколько времени я провела… планируя все это.

Пенни закусила губу. Почему, о почему все так происходит? Совершенно неожиданным и необъяснимым образом мисс Диттон завладела ситуацией. Пенни хотелось бы посидеть и поболтать с Россом или, что лучше всего, сесть на лошадь и галопом поскакать по ту сторону реки. Поболтать обо всем, что произошло в долине за прошедшие два года, услышать, что он скажет в ответ. А вместо этого они будут находиться здесь, с мисс Диттон, и пить чай с пшеничными лепешками.

Пенни слегка встряхнулась и твердо решилась быть более великодушной.

— Да, пойдемте пить чай, — весело сказала она. — Я знаю, мисс Диттон приготовит нам что-нибудь вкусненькое. Она замечательный кулинар.

— Я уже иду, — отозвался Росс, встав между ними и взяв каждую из них под руку, — и ничто меня не остановит.

Мисс Диттон счастливо улыбалась.

— Вы будете просто находкой, когда мы начнем устраивать вечеринки, — сказала она. — Вы должны приходить и помогать мне все приготовить.

— Насколько я понимаю, твой отец ждет тебя. Он хочет возложить на тебя часть дел в Уинджи… — сказала Пенни. — Вряд ли ты будешь свободен, как прежде.

— Не беспокойся об этом, — ответил Росс, сжимая ее руку. Пенни интересно было знать, сжимал ли он и руку мисс Диттон. Это было на него похоже. — Всегда можно найти дорогу через холмы. Помнишь?

Неожиданно для себя Пенни рассмеялась.

— Конечно, помню. Я полагаю, именно это ты и сделал сегодня утром. Просто ускакал верхом на лошади.

— Ничего подобного. Мне дали неделю, чтобы осмотреться, после чего я займусь лошадьми. А, сев на лошадь, я и сам не знаю, где могу оказаться.

Он щелкнул себя кнутом по ноге, но сделал это рукой Пенни. Мисс Диттон повела их в комнату, где они по обыкновению завтракали.

— Я оставлю вас наедине, пока приготовлю чай. Наверное, вам есть о чем поговорить, — и она удалилась в сторону кухни.

Пенни села на уголок стола и слабо улыбнулась Россу. Неожиданно ей показалось, что им не о чем говорить. Если бы здесь не было мисс Диттон, они поспешили бы в дом, шумно разговаривая и споря друг с другом, пока ставили бы чайник на плиту; они пролили бы молоко, рассыпали сахар, увлекшись разговором. Они говорили бы так громко, что не всегда даже слышали бы друг друга.

Пенни очень любила Росса, ведь они вместе выросли. Она не могла сосчитать, сколько горьких и обидных детских ссор было между ними, но и всяких забав тоже! Она знала, он был тщеславен, полон самомнения, но он был другом ее детства. Между ними должно было сохраниться нечто вроде дружбы.

Однако они сидели и молчали, потому что были гостями в собственном доме.

Пенни, решившись быть справедливой, подумала, что дело, возможно, не в том, что они стали «гостями», а в том, что повзрослели на два года.

— Ну давай, начинай, — с усмешкой сказал Росс. — Рассказывай новости. Что здесь произошло из того, о чем я еще не слышал, — он многозначительно посмотрел в сторону кухни, но Пенни сделала вид, что не заметила этого.

— Ну, что же… начнем с Уинтер. Она была еще жеребенком, когда ты уехал. Но она прирожденный прыгун. Никто не учил ее… Однажды она устала ждать меня в Грин Вэлли, тогда ей было около двух лет, отвязалась от перекладины возле станции и ускакала домой. Единственный путь, каким она могла добраться до дома, — перескакивать через заборы и калитки. Я попробовала. Она может брать любые препятствия.

— Если у них это прирожденное… они готовые чемпионы, и не надо их ничему учить, — сказал Росс. — Ты тренируешь ее с тех пор?

— Езжу на ней каждый день верхом. И всегда с прыжками.

— Что ты в этом понимаешь? — насмешливо и беззлобно спросил Росс. — Может быть, ты даже навредила ей?

— Надеюсь, это не так. Возможно, ты сумеешь подсказать мне. Ты, должно быть, помогал с гунтерами своему дяде на его ферме.

— Помогал? Именно я ими и занимался. Вот почему отец намерен передать мне лошадей в Уиджи. Я выходил двух жеребцов, которые смогут выдержать испытание в своем классе на южно-австралийской Королевской выставке.

— Ты не собираешься переправить их через границу?

— Нет. А зачем? Хочешь устроить соревнование?

— Хочу попросить отца позволить мне принять участие в Королевской выставке с Уинтер.

С боковой веранды донеслись звуки тяжелых шагов, затем шум воды в ванной комнате, и тут появился мистер Бартлетт.

— Папа! — воскликнула Пенни и вскочила со своего места. — Я думала, ты целый день проведешь в работе.

— Так бы оно и было, если бы не этот молодой человек… — Он приветливо улыбнулся, когда Росс поднялся, чтобы поздороваться за руку с мистером Бартлеттом. — Мне сказали, что ты здесь, Росс, и мне захотелось перемолвиться с тобой словечком. Ну, как ты, мой мальчик? Выглядишь прекрасно.

— Замечательно, спасибо, сэр. Вы тоже хорошо выглядите. Так и должно быть… с той заботой, которой вы окружены. Они обе готовят для вас, мистер Бартлетт?

Мистер Бартлетт улыбнулся, и так как в дверях в этот момент появилась мисс Диттон, он направился к ней, чтобы взять поднос из ее рук.

— Где его поставить, мисс Диттон? — спросил он учтиво.

Пенни, не задумываясь, прошла к окну, потому что в подобных случаях она всегда разливала чай с того конца стола.

— Вот здесь, с этой стороны, пожалуйста, — сказала мисс Диттон, улыбаясь. — Мы посадим мужчин, по обоим концам стола, чтобы они оба были во главе. Или, по вашему мнению, нам следует сесть за круглый стол, мистер Бартлетт, и сделать всех равными?

— Неплохая идея, — сказал мистер Бартлетт, даже не задумываясь над этим, и поставил стул для Пенни на противоположной от мисс Диттон стороне.

Мисс Диттон села рядом с подносом и сняла стеганый чехол, чтобы размешать чай.

Мистер Бартлетт не заметил, как оба они — и мисс Диттон, и он сам — изменили порядок, существовавший за столом прежде, и мисс Диттон вытеснила его дочь как «разливателя чая».

Глаза Пенни слегка заблестели, и на какое-то мгновение ее взгляд приобрел жесткость.

Она поймала на себе вопросительный взгляд Росса, но была полна решимости не позволять себе выставлять напоказ свои чувства. Для нее была невыносима сама мысль о том, что кто-то в Грин Вэлли узнает, как ей не нравится то, что происходит в Бинду.

Мисс Диттон налила отцу чашку прекрасного чая и подала горячие, смазанные маслом лепешки. Он откусил и одобрительно улыбнулся мисс Диттон.

— Без сомнения, я пришел вовремя, — сказал он. — Там у нас такого нет.

— Если бы вы подождали еще пять минут, то я послала бы к вам Сэндса с корзиночкой.

— Ну и ну! — сказал Росс. — Как насчет того, чтобы погостить у нас недельку-другую?

Брови мистера Бартлетта поползли вверх от удивления.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Позови меня, дорогой"

Книги похожие на "Позови меня, дорогой" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Люси Уокер

Люси Уокер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Люси Уокер - Позови меня, дорогой"

Отзывы читателей о книге "Позови меня, дорогой", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.