» » » Лариса Михайлова - Сверхновая американская фантастика, 1995 № 2


Авторские права

Лариса Михайлова - Сверхновая американская фантастика, 1995 № 2

Здесь можно скачать бесплатно "Лариса Михайлова - Сверхновая американская фантастика, 1995 № 2" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Периодические издания, издательство Издательство «Ладомир», год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лариса Михайлова - Сверхновая американская фантастика, 1995 № 2
Рейтинг:
Название:
Сверхновая американская фантастика, 1995 № 2
Издательство:
Издательство «Ладомир»
Год:
1995
ISBN:
ISSN 1029-2675
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сверхновая американская фантастика, 1995 № 2"

Описание и краткое содержание "Сверхновая американская фантастика, 1995 № 2" читать бесплатно онлайн.



Ежемесячный журнал «Сверхновая американская фантастика» — русское издание американского ежемесячника «Magazine of Fantazy and Science Fiction». Выходит с июля 1994 г.


Номер 8 КИТАЙ В ФАНТАСТИКЕ






На мгновение Хуан подивился, куда же могла деться Ли Женг и как эта женщина пробралась сюда. Но тут понял. Это и была Ли Женг. И лицо было ее настоящим лицом. Он нагнулся ближе, всматриваясь.

Это было простое открытое лицо, просто молодая версия лица «бабушки» без наведенных черт магического сходства с его собственным лицом, ничего примечательного. Ничего, что выдавало бы в ней колдунью. Просто милое лицо с чарующими чертами, на которое хотелось смотреть, не отрываясь.

Он стал на колени и нежно тронул ее за плечо. Ее глаза открылись, теперь он вновь видел перед собой старуху.

— Тебе нужно бежать, — проговорил он.

Ли Женг нахмурилась и приподнялась, сбросив одеяло и теплое платье.

— Что ты хочешь сказать? — спросила она.

— Пора бежать, — повторил он. — Этой же ночью, до того, как мы закончим работу. Превратись в летучую мышь или в сову и улетай отсюда.

— Но как спасти тебя?

— Это невозможно. Но ты- можешь пролететь высоко над воинами. Ночь почти безлунная, и они не смогут подстрелить тебя.

— Есть еще время: день или два, — сказала она.

— Не станем искушать судьбу. Бежать надо теперь же.

Она взяла его за руку.

— Ты так боишься за меня? — спросила она.

Он отвел взгляд: так обычно поступают люди, когда чувствуют, что в их глазах можно прочитать слишком много.

— Да, — признался он.

— Я не оставлю тебя.

Он повернулся, чтобы переубедить, но увидел незнакомку. Ли Женг превратилась в молодую женщину, прелестницу из садов Императора, с крутыми дугами бровей, с кожей, бледней, чем мука, и крошечным розовым ротиком. Еще миг — и она поцелует его.

Хуан быстро поднялся. Он встал посреди палатки, стараясь глядеть лишь на ряды змеев перед собой.

Через минуту она также поднялась и пошла за ним. Он не обернулся.

— Прости, мое перевоплощение тебя испугало?

— Нет, — ответил он. — Ты меня больше… не пугаешь.

— Я тебе противна?

— Отнюдь. Я не думаю, что ты не привлекательна. — Он обернулся и заговорил, глядя ей в глаза. — Когда ты спала, ты была прекрасна. А теперь — слишком прекрасна.

Она смутилась.

— Но это лицо… — начала она, оправдываясь. Потом опустила голову. Когда же подняла, он увидел лицо, которое любил.

Они поцеловались и прильнули друг к другу. Она взяла у него лампу и поставила на землю. Потом за руку повлекла к ложу. Но тут оглянулась. Между воздушными змеями танцевали тени, и она даже представляла их летящий клин. И это родило идею.

Понимая, что возникший вдруг план отвлечет его, Ли Женг крепче обняла Хуана и, когда они легли рядом, поведала о своем видении.

Идея была предельно простой: они выстроят летящих змеев клином. Все пятьдесят вместе смогут удержать Хуана и спасти его. Она бы выпустила весь клин и затем полетела бы следом, обернувшись птицей. Слушая ее пояснения, Хуан почувствовал надежду. Он всецело отдался во власть плана Ли Женг, со страстью азартного игрока, которому нечего терять.

Весь остаток ночи и все утро он делал воздушным змеям хвосты, беспрерывно наставлял Ли Женг, как управлять ими. Ли Женг велела стражам принести веревку попрочней и начала сплетать ее, чтобы та выдержала вес Хуана. Когда Полководец Лю Хсин пришел после завтрака, ленты-хвосты и веревка — все было спрятано между мотками шелка и клубками бечевки, а два начатых змея выложены на циновку.

— Когда? — как всегда потребовал Полководец.

Ли Женг весело прокудахтала:

— Завтра будет пятьдесят.

Лю Хсин потирал руки.

— Конечно, потребуется, по крайней мере, еще один день, чтобы заколдовать их, — прибавила Ли Женг. — И еще один на восстановление сил, чтобы мы могли ими управлять.

— Еще два дня? — прорычал полководец.

— Конечно, если у вас есть несколько кусков золотой ткани, — задумчиво продолжила Ли Женг, — то тогда можно нарядить каждого из вас в золотые одежды, и ничего не будет страшно.

— Да это просто чушь! — отрезал Полководец. После чего поспешил в свою палатку и незамедлительно приказал слуге сшить одежды из злототканного шелка, добытого в предыдущем походе.

А Хуан и Ли Женг вновь принялись плести веревку — потолще.

С наступлением вечера Хуан быстро завершил два новых змея. Их теперь было ровно пятьдесят. К каждому приторочил ленточку-хвостик и тщательно привязал бечевку. Затем распределил длину веревок таким образом, чтобы змеи летели, не задевая друг друга. Наконец сплел пятьдесят петель и присоединил к одной толстой веревке на расстоянии вытянутой руки, в то время как Ли Женг продолжала плетение этой основной несущей веревки.

Солнце село, и ветер стих. Они сидели рядом, тихо плетя веревку и прислушиваясь. Сумерки сгустились, и их работа замедлилась. Ночь была безмолвной и слишком тихой. Они различали, как сменилась стража, как позвякивали оружием и укладывались спать воины. Наконец они закончили свой труд и стали ждать, прихлебывая чай. Потом чай остыл, а ночь все оставалась безветренной. Временами доносилось только все то же позвякивание меча стражника.

И вот первым слабым вздохом, овеявшим палатку, вернулся ветер. Еще одно легкое дуновение, за ним еще, — и теперь зашелестели деревья. Ветер усиливался, его порывы становились резче. Хуан и Ли Женг обнялись. Затем она обернулась придворной прелестницей, какою показалась Хуану, и выскользнула из палатки. Хуан замер у распахнутого входа с чайником в руке.

Он расслышал ее голос и тихий удивленный возглас стражника. Он различил плач девушки и то, как голос стражника смягчился. Хуан быстро шагнул наружу и изо всех сил опустил чайник на голову стражника. Чайник лопнул пополам, как тыква, а стражник рухнул к их ногам.

Вместе они затащили его в палатку и крепко связали шнурами, свитыми из шелка. Затем принялись выносить из палатки змеев.

Теперь ветер стал их врагом; он выхватывал змеев, пытаясь унести их прочь. Наконец Ли Женг спряталась под навес палатки, и Хуан выносил их попарно. Когда все оказались снаружи, он взял первого из змеев и шагнул навстречу ветру.

Через мгновение змей был в воздухе и рвался все выше. Он выпустил всю его бечевку до конца и привязал конец к первой петле на толстой веревке. Та шевельнулась. Ли Женг подала ему следующего змея, потом — третьего, четвертого. Веревка поднялась, взвиваясь все выше и выше, чудесным образом растворяясь в ночном небе.

И с добавлением каждого нового змея веревка тянула все сильнее, он даже оперся плечом о стенку палатки, чтобы его не подняло раньше времени. Ли Женг все ближе подвигала оставшихся змеев и придерживала их осторожно коленом; одной рукой подавала, а другой придерживала веревку.

И вот остался последний змей, на котором был изображен журавль и начертаны стихи. Хуан накинул веревочную петлю на опору палатки, Ли Женг крепко ухватилась за конец веревки, ногами обвила столбик. Хуан привязал к концу веревки упряжь, пропустив петли между ног и вокруг пояса.

Он взял последнего змея и послал его по ветру. Ветер дул с запада, и змей полетел на восток, по направлению к реке и спасению, к тому краю неба, где занималась заря.

Хуан почувствовал, как натянулась веревка. Она рвалась ввысь. И его сердце рвалось ввысь вместе с ней.

— Отпускай, — прошептал он.

Ли Женг медленно отпускала веревку, хоть та и обжигала ладони. И вот уже Хуана потянуло за ней; сперва шагом, затем на цыпочках, затем длинными медленными прыжками. Но разгорающуюся зарю от него заслоняла огромная нависшая тень.

Это была тень от большой палатки, где спали воины, — она-то и была на пути. Хуан подпрыгнул изо всех сил и оказался в воздухе, медленно взмывая вверх. Он едва не закричал от радости.

Увидев, что Хуан поднимается, Ли Женг отпустила веревки больше, чем нужно. Тень Хуана нырнула к земле, Ли Женг вновь повисла на веревке, и он воспарил навстречу восходящему голицу.

Но тут, взметнув фонтан грязи, опорный столбик палатки выворотился из земли. Веревка вырвалась из рук Ли Женг, и женщину швырнуло наземь. Послышался треск, будто что-то разорвалось у нее над головой, и когда она взглянула вверх, то увидела, как все полотнище палатки взлетело вслед за веревкой.

Полотнище врезалось в большую общую палатку, задело за опорные столбы и обрушило всю массу ткани и веревок на вопящих от страха людей. Воздушные змеи устремились ввысь, их веревка натянулась почти вертикально.

Ли Женг обернулась гигантским соколом. Она подлетела к натянутой, как струне, веревке и принялась клювом рвать ее. Отовсюду, вопя, сбежались солдаты и вдруг замерли от ужаса, увидев как гигантская птица атакует палатку. Никто не заметил бечеву и где-то очень высоко лесенку змеев в лучах восходящего солнца.

Пока не появился Полководец Лю Хсин. Он увидел птицу, увидел веревку и увидел Хуана По, висящего в своей упряжи высоко в небе.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сверхновая американская фантастика, 1995 № 2"

Книги похожие на "Сверхновая американская фантастика, 1995 № 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лариса Михайлова

Лариса Михайлова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лариса Михайлова - Сверхновая американская фантастика, 1995 № 2"

Отзывы читателей о книге "Сверхновая американская фантастика, 1995 № 2", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.