Владимир Андриенко - Шпага убийцы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Шпага убийцы"
Описание и краткое содержание "Шпага убийцы" читать бесплатно онлайн.
Классический детектив. восходящий к лучшим образцам жанра, вдохновлённого Агатой Кристи. Аннотация не пишется нарочито, что бы не раскрывать читателям, что «убийца — садовник».
— Да на каком основании вы позволяете себе говорить подобное? — вскипел на этот раз генерал Брикенсторф. — Вы забываетесь, инспектор. Я лично знаком с директором Скотланд-ярда и сообщу ему о вашем поведении.
— Сколько угодно. Но пока я веду расследование убийства барона Кленчарли, вам придется меня выслушать, господа. Насколько я вижу, здесь собрались все гости и все хозяева имения.
— Да, мы все здесь, — подтвердил лорд Артур. — Вы можете говорить.
— Отлично, господа. Вы, наверное, не станете отрицать, что когда мы с вами вышли в парк после завтрака, лорд Кленчарли был жив?
— Конечно, не станем, инспектор. Но разве это доказывает, что убийца среди нас? Да кто угодно мог проникнуть в парк и совершить преступление, — заявил хозяин имения. — Мой парк достаточно большой и здесь может скрыться не один злоумышленник, а десять.
— В этом вы не правы, сэр. Мои люди никого не пропустили бы в имение. Хоть вы никого из них и не видите, но через них и мышь не проскользнет. Если бы убийство произошло во время будущей охоты, тогда иное дело. Там контролировать большое пространство я бы не смог. Но здесь все иначе. Все подходы к вашему дому закрыты, и убить, мог только тот, кто есть среди нас. Конечно, в парке кроме уважаемых леди и джентльменов было еще и несколько слуг, но их участие я пока исключаю. Тот, кто написал письмо в Скотланд-Ярд, знал имена всех высоких гостей, вашей светлости. А слуг вы в подобное не стали бы посвящать.
Присутствующие ничего не смогли возразить на этот аргумент инспектору. Действительно, тот, кто написал письмо в Скотланд-Ярд, хорошо знал о готовящемся празднике в имении лорда Уэлсли.
— Итак, господа! — продолжил инспектор Гуд. — Среди нас находиться тот, кто убил старого барона Кленчарли. Это хладнокровный и расчетливый убийца. И он всех нас предупредил, что скоро здесь будет еще один труп. Поэтому в целях вашей же безопасности я призываю всех джентльменов и леди не делать попыток покинуть имение, ибо возможно, что убийца кое-что предпринял на этот счет. А его словам можно верить — он уже доказал это.
— Что же вы собираетесь предпринять, инспектор, чтобы воспрепятствовать убийце и дальше творить свои гнусности? — спросила герцогиня Девенкорская.
— Вы должны выполнять все, что попрошу вас я или мой помощник. Мистер Джеральд Мартин оказал мне услугу и согласился взять расследование инцидента в свои руки.
Все посмотрели на молодого майора британской армии, но никто, ни слова не сказал против него.
— Прошу вас, мистер Мартин, — инспектор Бакенбери Гуд из Скотланд-Ярда уступил ему место.
Джеральд начал говорить:
— Господа! В целях вашей личной безопасности мы с инспектором просим вас пока не покидать пределов этой гостиной. Обед вам подадут сюда. И по одному человеку каждый будет посещать мистера Гуда или меня в отдельном кабинете для индивидуальной беседы. Всем, кто захочет отлучиться по какой-либо надобности, стоит оповещать об этом меня или инспектора Гуда. То есть мы должны четко фиксировать местонахождение каждого из вас.
— И это в целях вашей личной безопасности, — поддержал Мартина Гуд. — Если мы не дадим убийце шанса нанести удар — он его не нанесет и не будет лишнего трупа и ничья жизнь более не оборвется. А сейчас, господа, я приглашаю для беседы в отдельную комнату сэра Ральфа Гизборна. А вас, генерал, прошу побеседовать с майором Мартином. Ваша светлость, не могли бы вы предоставить нам комнаты для подобных бесед?
— Конечно инспектор! — отозвался лорд Уэлсли. — Для вас подойдет мой кабинет. Он совсем рядом. А майору я предоставлю комнату дворецкого…..
Сэр Ральф ГизборнИнспектор расположился в высоком кресле хозяина дома, а сэр Ральф сел напротив него. Он явно нервничал и достал сигару, из коробки, которая стояла на столе у хозяина. Его руки предательски дрожали, когда он отрезал кончик специальным ножом.
— Итак, мистер Гизборн, — начал инспектор, — я хотел бы задать вам один важный вопрос. Ибо вы были последним, кто видел лорда Кленчарли живым.
— И что я должен вам рассказать? Я зашел к нему всего на минуту сообщить о ценах на ряд товаров. Я утром прочитал сводку коммерческих новостей и думал ему будет интересно узнать некоторые подробности.
— Но после вас, сэр, к старому барону никто не входил, кроме слуги. И это слуга забил тревогу.
— Вы позволяете себе предполагать, что это я убил лорда Кленчарли? — рука Гизборна скомкала сигару, и табак рассыпался на его коленях.
— Нет, сэр. Я ничего себе не позволяю, но имею право задавать вопросы. Совершено преступление. И вы должны меня понять.
— Значит я самый подходящий на роль убийцы?
— Я этого не сказал, сэр.
— Так вот послушайте, что я вам скажу, инспектор. Я никого не убивал! Вы слышите? Не убивал! Я вам не жулик из лондонских трущоб. Я уважаемый человек! Депутат парламента от консервативной партии! И я не позволю вам трепать мое имя! Вы же сидели напротив павильона. Вы что ничего не видели? У меня не было никакого оружия!
Сэр Ральф, прекрасно понимал, чем для него может обернуться полицейское расследование. Консерваторы ушли в оппозицию, и был сформирован лейбористский кабинет Макдональда. Для них скандал был выгоден и их пресса постарается раздуть его до небывалых размеров.
— Я бы хотел призвать вас, инспектор, к осторожности в определении подозреваемых.
— Но я всего лишь прошу вас мне помочь, сэр. В деле торжества правосудия. Со своего места в парке я не мог видеть фигуру лорда и видел только часть вашей фигуры, сэр.
— Инспектор, наш разговор кажется мне абсолютно бесполезным. Я еще раз вам повторяю, я никого не убивал, и убивать не собирался. Ничего подозрительного также не видел.
— Тогда еще один вопрос, сэр. А что вы сообщили барону Кленчарли? Коммерческие новости по поводу чего?
— А вы разве понимаете что-нибудь в экономике, инспектор? — удивленно посмотрел на Гуда Гизборн. — Это информация, касающаяся разработки южноафриканских алмазов.
— Хорошо, сэр. Спасибо вам за сотрудничество и вы можете пройти обратно к гостям.
Гизборн встал и вышел из кабинета.
Гуд понял, что сэр Ральф сообщил ему далеко не все. Просто так от этого субъекта он не добьется ничего. Он из тех, кого необходимо было припереть к стенке железными уликами. А вот их пока нет. В сущности то, что он был последним кто заходил к старому барону, ни о чем не говорит. Вот если бы учинить обыск у него и найти оружие преступления! Но этого инспектор себе позволить не мог. В таком случае его действия может оправдать только положительный результат. Здесь нужен мотив преступления. А действовать ва-банк опасно. Не такой он дурак этот Гизборн, чтобы хранить кинжал у себя, если это он прирезал старого барона.
Леди Алисия УорбекВторой в отдельную комнату инспектор вызвал леди Алисию Уорбек.
Инспектор предложил графине сесть и попросил разрешения курить в её присутствии. Она не имела ничего против, и сама вытащила из своей сумочки пачку с дамскими сигаретами. По долгу службы он имел дело с красивыми представительницами высшего общества уже не раз, и знал, сколько полезной информации можно у них выудить. Но также легко можно было и нарваться на скандал, если преступить черту.
Гуд еще немного наслаждался отличной сигарой, взятой на столе у лорда Артура и, наконец, собрался с духом.
— Миссис Уорбек, я бы хотел спросить вас, не видели ли вы в парке чего-нибудь подозрительного? Ведь вы находились рядом с местом преступления.
— Нет, — быстро ответила она. — Я говорила с мисс Гизборн, а затем к нам присоединился Ричард Уэлсли. Мы болтали о всяких пустяках. И ничего такого я не видела и не слышала, инспектор.
— Совсем ничего?
— Совсем. Никакого шума от падения тела, ни одного вскрика. Ничего такого инспектор, что могло бы вам помочь.
— А позвольте задать вам личный вопрос, миледи. В каких отношениях вы с Ричардом Уэлсли, миледи?
— Что, значит, в каких отношениях? Что вы этим хотите сказать, мистер Гуд?
— Ну, я спросил, почему вы именно его выбрали себе в собеседники. С таким же успехом вы бы могли поговорить и с Максимилианом Уэлсли, или с майором Мартином. Я уже не говорю о мужчинах постарше.
— Я выбрала его без всякого умысла, инспектор. Просто так.
— Как, однако, иногда тяжело работать в вашей среде аристократов. Хоть я и не в первый раз это делаю, но не могу привыкнуть. Это неопределенный ответ насчет отношений. Вы ведь поняли мой первоначальный вопрос, миледи. Мистер Ричард ваш давний друг или ваш… — Гуд сделал паузу.
— Вы хотите спросить, не сплю ли я с младшим сыном лорда Уэлсли?
— Меня мало интересует ваша интимная жизнь, миледи. Но интересуют ваши планы на будущее. Не собираетесь ли вы замуж за молодого лорда? Ведь срок вашего вдовства подходит к концу и все формальности соблюдены.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Шпага убийцы"
Книги похожие на "Шпага убийцы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Владимир Андриенко - Шпага убийцы"
Отзывы читателей о книге "Шпага убийцы", комментарии и мнения людей о произведении.