» » » » Нобору Ямагути - Серенада Ностальгии


Авторские права

Нобору Ямагути - Серенада Ностальгии

Здесь можно скачать бесплатно "Нобору Ямагути - Серенада Ностальгии" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нобору Ямагути - Серенада Ностальгии
Рейтинг:
Название:
Серенада Ностальгии
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Серенада Ностальгии"

Описание и краткое содержание "Серенада Ностальгии" читать бесплатно онлайн.



Сайто — ученик старшей школы, который однажды был внезапно призван в параллельный мир в качестве фамильяра. В войне с Альбионом, в которой приняла участие его милая хозяйка-волшебница Луиза, Сайто сражается, чтобы дать девочке спастись, получает серьезные ранения и теряет сознание. Упавшего без чувств фамильяра спасает красивая девочка с золотыми волосами, и каким-то образом возвращает его к жизни. Эту девочку зовут Тифания. Живущая в лесу так, словно от кого-то скрывается, она — робкая и застенчивая по причине своего необычного происхождения, однако эта девочка самоотверженно заботится о Сайто. С другой стороны, вернувшиеся в Академию Волшебства Луиза, Сиеста и другие ребята охвачены скорбью, ведь они не уверены, что Сайто остался в живых. Как же сложится судьба Луизы и Сайто?! Необычайно популярное фэнтези о параллельном мире и о фамильярах, восьмой том!






— О-ошибаешься! Раз ты служанка — займись хотя бы стиркой, и делай это молча!

— Ладно, я буду стирать, поэтому одолжите мне, пожалуйста, стиральную доску.

— Что? У меня нет какой-то там стиральной доски!

— Разве у вас ее нет? Вот там есть превосходная доска, — она указала на грудь соперницы. Луиза издала такой крик, словно являлась оборотнем-птицей:

— Keeeeeeeeeeee!

Плоская грудь нам с руки
Вместо стиральной доски.
Мыло в тазу разведем,
Белье хорошенько потрем.

Луиза набросилась на поющую Сиесту:

— Что за дела! А такая как ты пустоголовая служанка, у которой только большая грудь и имеется?! Ты не думаешь ни о чем, кроме как пофлиртовать с мужчинами! Надень хотя бы нижнее белье!

— Да ведь разве вы — не такая же?! Несмотря на то, что спите с Сайто в одной постели, изо всех сил надеясь на что-то! В такой одежде, что недалеко и до полной наготы! Просто смехота, а не дворянка! В глазах — блеск, а сама с нетерпением ожидает, когда Сайто на нее набросится, разве не так?! Даже не существует более вульгарной особы!

Обмениваясь грубостями: "Что за дела!" — "Плоскодонка!" — "Тупая служанка!" — и многими подобными, две девицы начали эффектную потасовку. Вот же, юбки у них развеваются, соперницы пустили в ход ногти, хватают друг друга за волосы, и вообще сцепились, словно свирепствующие петухи.

— О-остановитесь же… — проворчал Сайто, однако девчонки его не слушали.

К ребятам подъехал черный лимузин.

Тем, кто со щелчком открыл переднюю пассажирскую дверь и появился наружу, был одетый в черный костюм и белые перчатки Мазарини. Он открыл дверь салона, после чего почтительно поклонился.

Из машины появилась одетая в белое платье Анриетта. У нее на голове была украшенная цветами шляпка без полей. Это был костюм скорее для какой-нибудь девушки-дворянки, нежели для Принцессы. Под мышкой она сжимала сумочку, которая смотрелась дорогой.

Дробными шажками Анриетта подбежала к Сайто, после чего протянула ему руку.

— Ты остановил огромную семидесятитысячную армию.

— Да, — рассеянно ответил Сайто.

— Ты действовал по-настоящему решительно. Ах, ты — спаситель Тристейна. Перед тобой — беспомощная королева, не способная ничего сделать, однако я должна вознаградить такую преданность. Итак, пожалуйста, поцелуй, мне руку.

Сайто взял ее за кисть и прижал к своим губам, после чего Анриетта дерзко обвила руками его шею.

— П-принцесса?

— Пожалуйста, называй меня Анной. Итак, далее прояви, пожалуйста, сострадание к этим губам.

Мальчик растерялся, и Анриетта внезапно притянула к себе голову Сайто и прижалась губами к его губам.

"Рискованно", — в тот момент, когда он так подумал, до него долетели крики:

— Что ты делаешь с Принцессой?!

— Исключительно аристократические особы! Тебе нравятся только те, кто занимает более высокое социальное положение! С какой-то там деревенской девочкой ты любовь не закрутишь, ведь так?!

Сайто, осведомленный, что значит стать объектом нападок Луизы и Сиесты, вырвался из рук Анриетты и бросился бежать.

— Ожидай! Продолжения в той самой дешевой гостинице! — воскликнула Принцесса.

— В дешевой гостинице продолжения чего?! Что это все значит?! — Ты там что-то делал?! Наверняка тебя обряжали в странную одежду! — крича это, Сиеста и Луиза бежали за ним.

Задыхаясь от бега, он спасался от них, и тут из-за угла с рокотом появился американский мотоцикл. На нем друг за другом сидели Скаррон и Джессика, одетые в одинаковые нелепые кожаные костюмы.

Мотоцикл опрокинул Сайто.

Джессика легко соскочила с седла и посмотрела вниз на лежащего на земле мальчика:

— Это никуда не годится, ведь так? Прохлаждаться[2] в таком месте. Быстро, помоги мне в таверне.

— Т-ты…

— Что? Ты в унынии, не так ли? Ладно, сделаем то, что поднимет тебе настроение? — бросив на него шаловливый взгляд, она уже намеревалась поместить его руку в ложбинку между двух роскошных грудей, которые проглядывали через вырез в кожаной куртке.

Ну, не до такой же степени, тем более — сейчас.

— П-подожди секунду!

— Подождать чего? — Джессика, расточая сексуальность, которая щекочет сердце мужчин, уставилась на Сайто обворожительным взглядом. — Ведь ты не знаешь, как вести с девушками? Поэтому так жестоко и пострадал.

И в тот момент, когда мальчик был словно поглощен ее глазами…

— Снова эта черноволосая!

— С моей кузиной! Такие действия!

Оставив Джессику, Сайто бросился бежать. Выскочив на проспект, он спасался бегством, протискиваясь сквозь толпу людей, и тут налетел на кого-то.

— П-прошу прощения.

Тем, с кем он столкнулся, оказалась женщина с длинными розовыми волосами. У нее на плечах был наброшен светло-фиолетовый кардиган, и она сжимала в руке поводки, удерживающие множество собак.

Громко лая на разные голоса, псы приблизились к Сайто.

— Собака! Много собак! Собакиии! Ай! Ой-ой-ой!

— Ах-ах, похоже на то, что ты сильно понравился этим ребяткам.

Он узнал обернувшуюся к нему женщину. Он видел это лицо в родовом поместье Луизы.

Эти длинные розовые волосы и эта окружающая ее мягкая атмосфера взрослой женщины.

Она положила палец на подбородок и звонко рассмеялась. Действительно, это была Каттлея, средняя сестра Луизы. Сопровождавшие ее собаки принялись дробно тыкаться носами в тело Сайто.

— Ай! Слышите! Остановитесь! Прекратите, я говорю!

Вокруг продолжался разноголосый лай.

— Что за дела! На этот раз — с собаками! Собаки для тебя — самые подходящие товарищи, разве не так? Или лучше сказать — всякий сброд! Что же это! Такому болвану как ты все-таки лучше с существами без всякого социального положения! — кричала почти догнавшая его Луиза.

— В конце концов — даже с собаками! Такое невозможно простить! — кричала Сиеста.

У обеих девчонок было зловещее выражение на лицах. Если они меня схватят, то моя жизнь — в опасности. Однако эти собаки так навалились, что не получается даже пошевелиться.

— Я сделаю из тебя собачий коврик! — в тот момент, когда кричащая это Луиза набросилась на него… Сайто был внезапно поднят в небо.

— Л-лечу?

Мальчик взглянул вверх, и оказалось, что он был схвачен ветряным драконом. На загривке у зверя сидела девочка с синими волосами. Это была Табита и ее фамильяр, Сильфида. Раз — и дракон поднял Сайто себе на спину.

По какой-то причине синеволосая девочка была одета в униформу стюардессы. То, что Табита, напоминающая ребенка, одета в такой костюм, не выглядело ничем иным, кроме как дурной шуткой.

Девочка, не обернувшись на его появление, внимательно уставилась на страницу книги.

— Ч-что это ты… Как бы там ни было, я спасен. Спасибо тебе, — облегченно вздохнув, Сайто высказал слова благодарности.

Однако Табита, как обычно, не ответила ни на одну из его реплик.

Мальчик тоже некоторое время хранил молчание, и все же… скоро он почувствовал себя неловко. Он намеревался найти какую-нибудь тему для разговора, и тут его взгляд остановился на книге, которую читала девочка.

— Извини за беспокойство… что ты все время читаешь?

Табита не ответила.

Сайто поневоле заглянул в книгу, которую она читала. Увидев напечатанный там заголовок, мальчик изумленным голосом воскликнул:

— Что? "Формула любви — для того, чтобы нравиться мальчикам"? Ты читаешь такие книги?! Ха-ха-ха-ха! У тебя тоже действительно имеется интерес к подобным делам!

Табита безмолвно перелистывала страницы. Гневалась ли она или пребывала в смущении — невозможно было что-либо прочесть в ее глазах.

— Все это так, однако, сколько бы книг ты ни прочла, это бесполезно. Ведь для начала научись умению обмениваться репликами, хотя бы полностью проведи одну беседу. Очень важным делом является выражение в словах своих чувств. Вот так, — пробормотал Сайто, благовидно кивая. — Как бы там ни было, с такой вечно молчаливой особой, как ты, не стоит об этом и говорить.

Мальчик погладил Табиту по волосам. "Продолжай", — как бы выражая это, девочка помотала головой.

— Точно. Давай, попытайся попрактиковаться в разговоре со мной в качестве собеседника.

Табита молча впилась взглядом в лицо Сайто. Он прождал достаточно долго, однако губы девочки ни на миг не шевельнулись.

— Эй, в чем дело? Так ты точно любимого не заведешь. Ну же. Слышишь, давай. Разве ты не знаешь каких-либо слов кроме формул заклинаний?! Давай, попытайся что-нибудь сказать.

Полушутя, он покачал голову Табиты вправо-влево.

Тогда девочка быстро встала.

— Поняла.

— Что?

Табита, совершенно не меняя выражения лица, начала выговаривать слова, словно пулемет:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Серенада Ностальгии"

Книги похожие на "Серенада Ностальгии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нобору Ямагути

Нобору Ямагути - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нобору Ямагути - Серенада Ностальгии"

Отзывы читателей о книге "Серенада Ностальгии", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.