» » » » Нобору Ямагути - Фруктовый торт Луизы


Авторские права

Нобору Ямагути - Фруктовый торт Луизы

Здесь можно скачать бесплатно "Нобору Ямагути - Фруктовый торт Луизы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нобору Ямагути - Фруктовый торт Луизы
Рейтинг:
Название:
Фруктовый торт Луизы
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Фруктовый торт Луизы"

Описание и краткое содержание "Фруктовый торт Луизы" читать бесплатно онлайн.



Луиза, у которой неожиданно выдался день отдыха в Академии Волшебства, намеревается провести сладкое время с Сайто, однако... "Эй! Я приготовила чай!" - как обычно, ей мешает Сиеста. Когда Луиза нехотя усаживается выпить чаю, служанка достает кондитерские изделия, которые сама приготовила. Сайто тронут тем, что это - чрезвычайно вкусно, и Сиеста объясняет: "Сходство вкусов в отношении сластей - то же самое, что и сходство характеров двух влюбленных". Не желающая проигрывать Луиза тоже намеревается сама приготовить что-нибудь вкусненькое! Специальный внеочередной выпуск, который дарит море сладости и море комедийной романтики!






- Право же, реально вкусно! Своеобразие этих сластей - убийственное!

"И в самом деле, кажется, своеобразие было заложено. Однако, хотя он недавно был без ума от меня, сейчас он без ума от сластей. Даа, хотя я даже не являюсь тем, что можно ставить в один ряд с кондитерскими изделиями, и все-таки, знаешь что..." - когда чем-то слегка взбешенная Луиза продолжала пить чай, Сиеста принялась высказывать возмутительные вещи:

- Как это отлично! Эй, Сайто, а тебе известно?

 Служанка искоса уставилась на мальчика взглядом, в котором была таинственно заключена сексуальность.

- О чем?

- О том, что близость по духу в отношении вкуса блюд в том же самом виде является сходством влюбленной пары. Кажется, в особенности это хорошо понятно для вкуса сластей.

- В-вот как?

- Да. Иначе говоря, мой вкус для тебя... такой же, как эти сласти. Вот.

Сиеста схватилась обеими руками за щеки и изогнулась в талии. "У этой служанки кипит мозг? - Луиза была возмущена. -Сходство вкусов в отношении собственноручно приготовленных сластей - это сходство характеров двух влюбленных? Фи, мели свой вздор, когда зайдет солнце", - когда она, размышляя подобным образом, бросила взгляд в сторону Сайто...

А тот с наполовину съеденным десертом уставился на Сиесту, а она в ответ - на мальчика, и они глупо покраснели, из-за чего у Луизы светло-розовые волосы встали дыбом.

- А причина в том, что внутренность настолько влажная от пропитки?

- При всем том они - настолько сладкие.

В затылок Сайто, который, словно проверяя что-то, держал в зубах одну из сластей, хозяйка вколотила великолепный высокий удар ногой. У фамильяра изо рта вылетело недоеденное кондитерское изделие, и он растянулся на полу.

- Мисс Ла Вальер! Что вы делаете?!

- По-видимому, я была до такой степени мистически околдована, и поэтому я всего лишь караю своего домашнего пса!

- Ой ли? Возможно, вы досадуете? Раз так, даже если мы захотим проверить сходство характеров Сайто с мисс Ла Вальер, вы не сумеете приготовить каких-нибудь сластей.

- Даже если я не смогу приготовить сластей, все будет хорошо. Ничего страшного, у этой псины изо рта постоянно слюна течет.

- И все же, если он вдруг подумает: "Не вкусно", что будете делать?

- Для такого нет никаких оснований, не так ли?

И хотя Луиза это произнесла, ее голос дрожал. Девочка, у которой вообще-то не было достаточной уверенности в себя, от существования такой возможности задрожала как осиновый лист.


* * *

- Почему ты спрашиваешь у меня какой-то рецепт приготовления сластей? - глядя на Луизу, явившуюся к ней в комнату, Монморанси замотала головой, всем своим видом выражая: "У меня - мигрень". Судя по внешности, вошедшая одноклассница, видимо, была одета в костюм, который откуда-то взяла на время. Белоснежный фартук и треугольная косынка на голове. Она старательно сжимала в руках сковороду и кухонную лопаточку.

- Раз ты всегда готовишь бесполезные лекарства, то, полагаю, по крайней мере, рецепт приготовления сластей ты знаешь.

Монморанси вздохнула:

- Ты действительно попусту важничаешь...

- Ты тоже - не корзинка с цветами. Ладно, быстрее, научи меня.

- Я не знаю каких-то там рецептов приготовления сластей. То, что я умею готовить - это зелья и духи. Мне не приходилось даже прикасаться к какой-то там утвари для приготовления пищи.

- Дааа, бесполезная девица.

- Можно я тебя стукну? - когда Монморанси, как и следовало от нее ожидать, произнесла это с дрожащими от гнева плечами, Луиза ледяным голосом пробурчала:

- Вот же какая неприятность...

- Зачем ты хочешь узнать еще и рецепт приготовления кондитерских изделий? Не будет ли лучше поручить это прислуге?

После этого щеки у Луизы покраснели.

- Тогда это будет бесполезно. Если я не приготовлю собственноручно... - произнесла она, уставившись за окно. Заметив такое ее поведение, Монморанси прищурилась:

- Что это ты? Ради мужчины будешь даже десерты готовить? Несмотря на то, что ты - дворянка!

- Д-да ведь есть причина.

- Какая еще причина? Рассказывай.

И тогда Луиза, потупившись, произнесла: "Прошу прощения за беспокойство", после чего попыталась выйти из комнаты. Монморанси бросилась к ней, обняла за плечи, достала из выдвижного ящика флакон, заполненный зеленой жидкостью, и вставила его горлышко однокласснице в рот.

Вращая глазами, та проглотила жидкость.

- Фу! Чт! Что ты делаешь?!

- Зачем ты собираешься приготовить сласти? - скрестив на груди руки, спросила Монморанси.

- Дура, что это ты... понимаешь, ведь сходство вкусов в отношении собственноручно приготовленных сластей в том же самом виде является сходством характеров со своим партнером... - принявшаяся безостановочно болтать Луиза зажала рот руками. - Ты! Проклятье, что за лекарство ты мне...

- Это - зелье "Во что бы то ни стало, ответь на любой вопрос". Однако, что в этом случае можно сделать? Как бы там ни было, твой нынешний рассказ - правда?

- ...Правда или нет - я не знаю. И все же, это беспокоит, разве нет?

Покрасневшая Монморанси кивнула:

- Н-нуу, не то, чтобы не беспокоило.

- Значит, буду готовить сласти.

- Даже если ты это говоришь... - подружка Гиша склонила голову набок, а затем с громким восклицанием хлопнула в ладоши. - Я знаю одного человека.


* * *

- Поэтому вы ко мне и пришли? - спросила Кэтти де Ла Ротт, глядя на Монморанси и одетую в фартук Луизу, которые явились вместе. Это была миловидная девочка с аккуратно подстриженными волосами каштанового цвета, которая училась на втором курсе Академии Волшебства. Она была на год младше пришедших к ней студенток. Эта обладающая непостоянством девочка[2], которая некогда сгорала от страсти к Гишу, и одно время бегала за приобретшим популярным Сайто, теперь с изумленным видом уставилась на двух явившихся в ее комнату посетительниц.

- Значит, сходство вкусов в отношении собственноручно приготовленных сластей в том же самом виде является сходством характеров со своим партнером... Мисс старшекурсницы, вы попробовали какое-то иностранное блюдо?

- С нами все в порядке, однако...

Кэтти поневоле согласилась, ведь если она откажет, то эта парочка может быть опасной. Приготовление кондитерских изделий являлось хобби этой девочки. По сути, в ее комнате было подобрано все оснащение. Духовка, резервуар для хранения воды. И еще - склад для хранения ингредиентов на холоде (для этого была использована магия)... В Академии Волшебства было немало учеников, которые перестраивали свои комнаты, руководствуясь собственными предпочтениями. Поскольку они возвращали помещение в исходный вид, когда заканчивали обучение, то им не высказывали много претензий.

- Собственно говоря, а какие сласти подойдут?

- Чтобы тому, кто их съест, они показались такими вкусными, словно он уже в раю, - пояснила Луиза.

- Чтобы тот, кто их съест, не забыл их вкуса до конца своей жизни, - высказалась Монморанси. Затем обе девицы с суровым видом переглянулись и совершенно серьезными голосами заявили: "Это тоже подойдет".

- Это невозможно, - когда Кэтти произнесла такое, Луиза бросилась ее душить, а подружка Гиша схватила девочку за волосы.

- Ай, больно, больно!

- Все в порядке, немедленно научи нас!

- П-поняла! Поняла, поэтому, пожалуйста, прекратите!

Задыхаясь, Кэтти воскликнула:

- Ладно, хорошо, как насчет фруктового торта?

- Скууучно.

- Зауряяяядно.

- ...Отправляйтесь, пожалуйста, в свои комнаты.

Тогда две девицы немедленно изменили свое отношение:

- Ладно, возможно, это подойдет.

- Отлично. К тому же - просто.

Кэтти, которая хотела, чтобы эти две старшеклассницы быстрее ушли, начала проворно собирать ингредиенты:

- Значит так. Сначала...





* * *

На следующий день вечером...

Когда Сайто вернулся с тренировки Отряда Рыцарей Ундины, в комнате никого не было.

Вместо этого на столе стояла тарелка, накрытая салфеткой.

- Зачем это?

Когда он попытался поднять салфетку, оказалось, что там лежит маленький фруктовый торт. Наполненный розовыми ягодами, он выглядел вкусным. Вероятно, это приготовила Сиеста?

Сайто устал на тренировке и был голоден, поэтому отщипнул кусочек и поднес его ко рту.

- Хмм...

И тогда шкаф открылся, и из него выскочили Луиза и служанка.

- Ах! Что это, в чем дело?!

- Съел? Съел? - хозяйка с пугающим выражением лица подсела к нему поближе.

- Съел? Ну, съел? - Сиеста вне себя подступила вплотную к Сайто.

- С-съел, однако... Возможно, это было недопустимо?

Две девочки энергично замотали головами.

- Да что это с вами? Не пугайте меня. Кстати, это приготовила Сиеста?

Когда он это спросил, служанка начала что-то говорить, а Луиза зажала ей рот рукой.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Фруктовый торт Луизы"

Книги похожие на "Фруктовый торт Луизы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нобору Ямагути

Нобору Ямагути - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нобору Ямагути - Фруктовый торт Луизы"

Отзывы читателей о книге "Фруктовый торт Луизы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.