» » » » Нобору Ямагути - Серенада Ностальгии


Авторские права

Нобору Ямагути - Серенада Ностальгии

Здесь можно скачать бесплатно "Нобору Ямагути - Серенада Ностальгии" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нобору Ямагути - Серенада Ностальгии
Рейтинг:
Название:
Серенада Ностальгии
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
ISBN 4-8401-1542-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Серенада Ностальгии"

Описание и краткое содержание "Серенада Ностальгии" читать бесплатно онлайн.



Сайто - ученик старшей школы, который однажды был внезапно призван в параллельный мир в качестве фамильяра. В войне с Альбионом, в которой приняла участие его милая хозяйка-волшебница Луиза, Сайто сражается, чтобы дать девочке спастись, получает серьезные ранения и теряет сознание. Упавшего без чувств фамильяра спасает красивая девочка с золотыми волосами, и каким-то образом возвращает его к жизни. Эту девочку зовут Тифания. Живущая в лесу так, словно от кого-то скрывается, она - робкая и застенчивая по причине своего необычного происхождения, однако эта девочка самоотверженно заботится о Сайто. С другой стороны, вернувшиеся в Академию Волшебства Луиза, Сиеста и другие ребята охвачены скорбью, ведь они не уверены, что Сайто остался в живых. Как же сложится судьба Луизы и Сайто?! Необычайно популярное фэнтези о параллельном мире и о фамильярах, восьмой том!






- Если мы не будем верить в него, что нам остается?

- Именно так.

И вот когда их души таким образом нашли общий язык...

Сзади донеслись радостные голоса.

- Что?

Когда соперницы обернулись, оказалось, что там образовалась толпа народа.

- Интересно, что же это?

Девочки попытались приблизиться и увидели, что у ног собравшихся зрителей танцует множество маленьких кукол. Рыцари, солдаты, полулюди, грифоны и драконы... похоже, это была танцевальная пьеса.

- Альвы? - тихо прошептала Луиза.

- Альвы - это что такое? - растерянно спросила Сиеста.

- Разновидность горгулий.

- Горгулий?

- Да. В отличие от големов это - магические куклы, которые движутся по собственной воле. Среди них всех альвы - самые маленькие. Помнишь, в Обеденном зале в Академии по сторонам стоит множество маленьких изваяний? То - альвы. Когда наступает ночь, наложенное на них заклинание приводит их в движение, и они начинают танцевать...

По другую сторону от танцующих альвов виднелась фигура человека, устроившего уличное представление. Это была красивая женщина, глубоко надвинувшая на голову капюшон своего одеяния. Из капюшона выглядывали длинные черные волосы. Она стояла неподвижно и пристально уставилась на танцующих кукол.

Похоже, танец имитировал битву.

Каждый раз, когда единственный мечник расправлялся с бесчинствующим драконом и магом, со стороны зрителей доносились радостные крики. Похоже, сценарий представления был таков, что этот мечник играл главную роль, и это, по-видимому, имело успех у простолюдинов.

Одолев дракона, мечник повернулся к зрителям и поклонился. Игравшие роль жертв маги и драконы тоже поднялись и аналогично поклонились публике. Собравшиеся люди один за другим бросали монеты и расходились. Сиеста тоже достала из кармана медную монету и бросила ее.

И тогда... три альва подбежали к стопам Луизы и ее спутницы, после чего с легкостью уселись им на ботинки.

- Ах, ах-ах! Так мы не сможем уйти, - Сиеста мягко протянула к ним руку. - Больно! - тонко воскликнула она. Ее задел меч, который неожиданно задвигавшийся мечник взял наизготовку. У служанки был порезан палец, из которого потекла кровь.

- Вот поэтому - не протягивай руки к альвам, - взмахнув ногой, Луиза скинула куклу на землю. - Пойдем, - подтолкнула она свою спутницу, и они направились обратно к палатке.


* * *

Уставившись вслед двум уходящим девочкам, женщина в капюшоне улыбнулась.

Она слегка приподняла капюшон.

У нее на лбу виднелись древние руны.

Когда она схватила альва, знаки тускло засияли.

Это была Шеффилд.

Глава 9: Мьедвитнир

Луиза и Сиеста, стоя на холме, где сражался Сайто, пристально смотрели на полого опускающееся поле, заросшее травой.

Утреннее солнце поднималось из-за горного хребта и, разбрызгивая свой свет через долины между отдельными горами, окрашивало окрестности в разные цвета.

Две девочки, потратив почти целый день, прошли пятьдесят лиг. И хотя они натянули палатку и проспали всю ночь, их ноги все еще были онемевшими, словно колоды.

Однако у путешественниц перед глазами было зрелище, которое словно бы исцеляло их усталость.

Контраст между видневшимся вдали горным хребтом и бледной зеленью травы был во всех отношениях бодрящим. Даже не верилось, что всего месяц назад это пространство являлось полем боя. Освежающий пейзаж, который был перед глазами девочек, не имел никакой связи с жестоким пиршеством железа, крови и магии.

Тем не менее, именно здесь фамильяр сдерживал врага.

- ...Здесь Сайто перехватил семидесятитысячную армию.

Заменив меня, он встал здесь щитом.

Что творилось у него в душе?

Сбоку от поля виднелся величественный лес. Луиза развернула карту Альбиона, изданную Тристейнским Географическим Обществом, которую девочка взяла на время в библиотеке Академии Волшебства.

Сиеста заглянула сбоку:

- Это - карта чуть ли не всей территории острова Альбион, не так ли?

Луиза прокашлялась, словно пытаясь отделаться от назойливых вопросов, после чего свернула документ:

- Нет ли здесь поблизости деревни?

Сиеста порыскала глазами вокруг. И указала пальцем на угол леса:

- Там есть тропинка.

Это была дорожка, которую девочки не заметили вечером.

- По-видимому, она ведет в лес.

- Возможно, человек, считающийся пропавшим без вести, исчез в лесу?

Тропинка была не настолько широкой, чтобы по ней проехала конная повозка, однако, похоже, по ней приходили и уходили человеческие существа, ведь она была относительно твердо утоптана.

- Судя по запаху - там живут люди, - сказала Сиеста.


* * *

В это время...

В лесу, где располагалась деревня Вествуд, Аньес и Сайто, взяв боккэны наизготовку, злобно смотрели друг на друга.

Девушка-мушкетер когда-то сказала: "Отметаю все приемы и изящные стили", однако с того момента она обучила мальчика нескольким мастерским приемам. Нанесению удара после отвлечения внимания противника и обманным движениям.

Итак, теперь... по словам Аньес наступило "испытание".

Сайто было сказано следующее: "Используй любые приемы и трюки, которым я тебя обучила до сего момента, делай, что считаешь нужным, и попробуй только получить от меня хоть один удар. Если ты достигнешь успеха, я буду обращаться к тебе по имени".

Мальчика, которого до сих пор обзывали псом, это воодушевило.

- Что мне лучше делать?

- Вести себя как в настоящем бою. Само собой разумеется.

Сайто сделал глубокий вдох и опустил свой боккэн.

- ...Что это за поза?

Мальчик зачерпнул острием оружия почву с поверхности, после чего метнул ее, целясь в лицо Аньес:

- Вот вам!

Однако... девушка-мушкетер не шелохнулась.

- А?

- Если бы это был песок - другое дело. Невозможно удачно попасть землей в лицо.

- Вот как?

Сайто стал серьезным, после чего взял боккэн наизготовку.

Некоторое время они все так же продолжали обмениваться злобными взглядами.

- Не наступаешь? В таком случае я иду.

Аньес обрушивала на него взмахи без всяких церемоний.

Быстрая... однако, даже поразмыслить нет возможности.

Приноровившись, Сайто начал двигаться.

Когда они вступили в поединок, в своей душе он принял решение.

А если с самого начала - один длинный удар мечом...

Аньес думает, что я едва ли пойду в атаку сразу же. Несомненно, она считает, что я, уклоняясь, буду выгадывать время, как она меня учила.

Значит - один длинный удар мечом с самого начала.

Раздался звук, когда боккэн со всей силы ударился в плечо.

И сразу же послышался другой звук - от падения деревянного оружия на землю.

Сайто ошеломленно уставился на свои руки.

Они крепко сжимали боккэн.

Оказалось... что Аньес, уронив свое оружие, опустилась на одно колено.

- В-вы в порядке? - Сайто торопливо подбежал к ней. Девушка-мушкетер, сдерживая его порыв, поднялась на ноги.

- Все нормально, - затем она тепло улыбнулась. - Едва ли я смогла бы противостоять длинному удару мечом, нанесенному с самого начала...

- Я считал, что у меня нет шансов на победу, кроме этого, - произнес Сайто, все также пребывая вне себя. Он был все еще взволнован, что вряд ли сумеет не получить от капитана Полка Мушкетеров хотя бы один удар.

- Ладно, как обещала. Я буду звать тебя по имени. Файто.

- Я - Сайто, - разочарованно проговорил мальчик.


* * *

Прислонившись к дереву, Аньес и ее ученик сделали передышку.

Вздохнув, девушка-мушкетер завела разговор:

- Итак... есть то, что я должна сказать тебе, хотя ты в целом выдержал испытание.

Сайто подался вперед:

- Что именно?

- У приемов и трюков, которым я тебя обучила, имеется только одна общая черта.

- Хмм.

- Все они одинаково бесполезны.

- Что?

- В настоящем бою противник не обязательно вооружен мечом. Бывает, когда ты должен сразиться с врагом, который вооружен пикой, есть вероятность столкнуться со стрелком. Что еще страшнее - вероятность столкнуться с магом. Право, враг не всегда будет человеческим существом. Возможно, это будет мистическое животное, возможно - получеловек. Не говоря уже о том, что такая ситуация, когда ты один на один со своим противником, почти не встречается. Пока ты уклоняешься от атак одного противника, другие не будут тебя атаковать? Несет ли пользу искусство фехтования?

- Тогда что лучше делать...?

- Что ты делал, когда сражался со мной самый первый раз?

- Нуу... выполнял мах мечом сверху вниз.

- Далее?

- Пытался нанести удар.

- Именно. Почти единственные движения в реальном бою - то ли взмахнуть мечом сверху вниз, то ли нанести колющий удар. И это отлично. Выполняй только эти движения. Просто обращай внимание на обстоятельства.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Серенада Ностальгии"

Книги похожие на "Серенада Ностальгии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нобору Ямагути

Нобору Ямагути - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нобору Ямагути - Серенада Ностальгии"

Отзывы читателей о книге "Серенада Ностальгии", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.