» » » » Sammy Lee - Побег в другую жизнь (СИ)


Авторские права

Sammy Lee - Побег в другую жизнь (СИ)

Здесь можно скачать бесплатно "Sammy Lee - Побег в другую жизнь (СИ)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Побег в другую жизнь (СИ)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Побег в другую жизнь (СИ)"

Описание и краткое содержание "Побег в другую жизнь (СИ)" читать бесплатно онлайн.



Наткнувшись однажды в тайге на странное место, Дима не подозревал, что годы спустя оно станет единственным его спасением. Чем обернется для него вызванный отчаянием побег из родного мира?






- Что же ты, девочка моя, в тот раз хорошо же все было. Замучил я тебя таскать туда-сюда, да? Непутевый у тебя хозяин… Ну ничего, потерпи еще немного, потом приедем в Син, будете жить в своем любимом садике, никто вас трогать не будет...

Мася грустно на меня посмотрела и снова залезла под кровать. Я оставил кошек в покое и пошел к Дарену.

- Как там Мася? – спросил он сразу.

- Вроде ничего, - я вздохнул. – Все же беспокоит она меня. Дарен, ты точно знаешь, что вообще нигде в этом мире похожих животных нет, ни больших, ни маленьких?

- Точно. Я много об этом думал, так что уверен.

- Вот это-то меня и пугает. В нашем мире это большое семейство животных, очень много разных видов, от маленьких до крупных. А собаки, лошади, коровы, да и все остальные звери, которых я видел, в нашем мире точно такие же, как здесь. Значит что-то здесь не дало развиться именно кошачьим.

- Ты боишься, что ее беременность может протекать ненормально из-за местных условий? Но ведь в первый раз все хорошо было?

- Так-то оно так… Да и вроде не болит у нее ничего, посмотрим, как дальше пойдет. Скоро она уже родить должна, по идее. Буквально дней через десять.

Дарен обнял меня:

- Поищем ветеринара хорошего, по мелким животным. Хорошо, что мы в Пеледоре, здесь много таких должно быть, для дамских собачек.

- Глупо, да, так беспокоиться из-за животного? Но я ее очень люблю, столько мы с ней вместе пережили…

Дарен возразил мне с неожиданной горячностью:

- Вовсе не глупо. И не забывай, Дима, что твоя коти здесь – чудо, та, что может спасти десятки, а то и сотни безнадежно больных людей. Завтра же начнем искать ветеринара.

Я благодарно потерся щекой об его плечо:

- Теперь я нуждаюсь в утешении, Дарен. У меня дочка скоро рожает…

Глава 20.

Найти ветеринара мы не успели. Утром Мася родила. Сами роды прошли легко, но вот котята… Их было двое – один родился мертвым, второй был совсем слабенький. Я попросил принести ширму, отгородил ей самый теплый угол в моей комнате, разместил там кошку с котенком и положился на природу. Мася вроде детеныша приняла, ухаживала за ним, молоко у нее было, так что оставалось только ждать. На всякий случай я сказал горничной, чтобы в комнату без меня не заходила, и вообще появлялась там пореже. Я там все равно не живу, за кошками убрать могу и сам. Барсика переместили в покои Дарена.

Я был занят этим все утро, Дарен же провел его в городе, бегая по гарнизонным делам. Потом был обед, опять в полном семейном составе, не было только Кирена с супругой. Все, кроме Астены, нас с Дареном в упор не видели. Я был слишком занят мыслями о Масе, а вот Дарена это заметно нервировало. После обеда он потащил меня гулять в город, сказав, что иначе не выдержит и пойдет скандалить с отцом.

Пеледор был огромен и великолепен, я еще в прошлое пребывание в этом убедился, но тогда я за пределы припортового района особо не высовывался, а на этот раз мы с Дареном обошли весь центр. Но поднять настроение нам так и не удалось.

Слухи в Пеледоре расходились с той же быстротой, что и в моем родном селе. В этом я убедился, когда в одном из больших магазинов мы встретили гвардейского офицера, молодого красавчика, смахивающего в своем ярком мундире на райскую птицу.

- Капитан Астис, какая встреча! – ленивым баритоном окликнул он Дарена. – Давно в Пеледоре?

- Добрый день, лейтенант. Со вчерашнего дня.

- И что же привело доблестного стража границы в наши мирные края? – продолжил офицер, беззастенчиво разглядывая меня. – И не представите ли мне вашего очаровательного спутника?

Дарен напрягся, но ответил:

- Мой жених, господин Димит. Димит, разреши тебе представить – лейтенант Вертен, мой старый знакомый.

- О, - лейтенант картинно округлил глаза, - поздравляю вас! И как я мог пропустить вашу помолвку, капитан? Это ведь должно было быть главным событием этой зимы?

- Официальной церемонии не было, - вежливо сказал Дарен. – Мы скрепили помолвку в храме Корха в Дерее.

- Как романтично, - лейтенант закатил глаза. – Не смею вас задерживать, наверняка у вас много дел в связи с подготовкой к свадьбе.

Когда мы отошли, Дарен прошипел сквозь зубы:

- Сука брехливая. Специально ведь подошел, сейчас пойдет языком трепать.

Я промолчал, только утешающе погладил его по руке.

Поужинали мы в городе, чтобы не губить день окончательно. Долго сидели в уютном маленьком ресторане, говорили о пустяках, касались друг друга под столом. Было так хорошо и так не хотелось возвращаться в огромный неприветливый дом… Дарен, видимо, думал о том же самом, потому что вдруг сказал:

- Может, переедем все же куда-нибудь?

Я вздохнул:

- Такая демонстрация непокорности, наверно, еще больше разозлит твоего отца.

Дарен кивнул:

- Да, ты прав. Все же я попробую еще раз поговорить с ним завтра. Больше тянуть нельзя. Если надо будет устраивать такую, как положено, свадьбу, надо уже начинать к ней готовиться. А если он опять упрется, тогда переедем в гостиницу, дождемся Тирину, быстренько поженимся и уедем в Син.

Я согласился. Стыдно сказать, но я был бы даже рад, если бы отец Дарена уперся, так хотелось побыстрее со всем этим покончить и остаться вдвоем. Да и с глаз долой – из сердца вон, может, когда мы будем далеко и уже женаты, кир Астен скорее сменит гнев на милость. Но не следовало забывать об общественном мнении, такой скандал с наследником нанесет ощутимый удар по репутации дома Астисов. Сам Дарен наверняка станет кое-где персоной нон-грата, да и другие члены семьи могут пострадать. А ведь, как супруг Дарена, я тоже стану частью этого дома, и поддерживать его репутацию на должной высоте будет одной из основных моих обязанностей. Н-да, сначала разрушить, потом строить, это по-нашему… Эти мысли нагнали на меня такую тоску, что я чуть не ляпнул: «Давай просто уедем вместе, не надо на мне жениться!». Слава богу, сумел удержаться, просто вздохнул так тяжело, что Дарен обнял меня и крепко поцеловал в губы на глазах у изумленной публики.

Поговорить с отцом Дарену назавтра не удалось. Личим утром, еще до завтрака, зашел к нам и официально сообщил, что кир Астен уехал по неотложному делу в Линд. Дарен побагровел от злости. До замка в Линде, как я знал, было шесть дней пути верхом, кир Астен нашел-таки способ отказать сыну или, по крайней мере, отложить вопрос на неопределенное время, не поднимая скандала. Я, было, предложил уехать в Син и выждать там, не обязательно же прямо сейчас жениться, но Дарен ответил, зло блеснув глазами:

- Я не пойду у него на поводу. Все должное почтение я ему выказал, а он даже не соизволил прямо сказать: «Нет, я не поведу тебя к алтарю» или: «Свадьба будет через полгода, если ты не передумаешь». Кто я ему, щенок сопливый, чтобы так со мной обращаться?

- И что же тогда мы будем делать?

- У меня есть друзья и родственники. Я найду ему замену. А прямо сегодня мы покинем этот дом.

Я взял его за руку:

- Подожди, не горячись. Из дома нас не выгоняли, никакого скандала не было, если мы сейчас съедем, получится, что это ты начал шум. А насчет замены, - на меня вдруг снизошло озарение, - лучшей заменой твоему отцу был бы генерал Ордис, правда?

Дарен кивнул:

- Да, он мой родной дядя и по положению равен моему отцу, даже, можно сказать, выше.

- Пойдем завтра к нему, - сказал я. – Пусть он поведет тебя к алтарю. Так и слишком большого скандала можно будет избежать. Мало ли, может, у твоего отца на самом деле неотложные дела, вот он и попросил генерала, и свадьбу тоже затевать не стали из-за того, что и ему, и тебе некогда. Конечно, никто не поверит, но, может, хоть в газетах о расколе в семье кира Линдского писать не будут.

Дарен покачал головой:

- Он откажет. Без согласия отца – ни за что.

Я улыбнулся:

- Тебе, наверно, точно откажет. А я, может, и уговорю.

Дарен посмотрел на меня с сомнением, но согласился нанести генералу визит.

Кир Ордис Мейский выглядел точно так же, как и в последнюю нашу встречу. Окинул меня все тем же тяжелым взглядом:

- Господин Наумов, какая неожиданность. Дарен, - он вперил в племянника еще более тяжелый взгляд, - так это правда? Вы на самом деле помолвлены? До меня уже дошли слухи.

- Правда, дядя. Нас благословил Корх.

- А твой отец, кир Астен?

Я явственно услышал скрип зубов, но голос у Дарена был ровный и спокойный:

- Отец убеждал меня разорвать помолвку, а когда ему это не удалось, уехал в Линд, ничего не объясняя.

Генерал помолчал:

- Значит, окончательное решение им еще не принято. Что ж, тогда не буду торопиться с поздравлениями.

Настало время вмешаться. Я набрал побольше воздуха и сказал:

- Господин генерал, у нас не так много времени, чтобы ожидать возвращения кира Астена. Дарену нужно возвращаться в гарнизон, дольше, чем двадцать пять дней, в Пеледоре мы оставаться не можем.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Побег в другую жизнь (СИ)"

Книги похожие на "Побег в другую жизнь (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Sammy Lee

Sammy Lee - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Sammy Lee - Побег в другую жизнь (СИ)"

Отзывы читателей о книге "Побег в другую жизнь (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.