Sammy Lee - Побег в другую жизнь (СИ)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Побег в другую жизнь (СИ)"
Описание и краткое содержание "Побег в другую жизнь (СИ)" читать бесплатно онлайн.
Наткнувшись однажды в тайге на странное место, Дима не подозревал, что годы спустя оно станет единственным его спасением. Чем обернется для него вызванный отчаянием побег из родного мира?
- Что же ты, девочка моя, в тот раз хорошо же все было. Замучил я тебя таскать туда-сюда, да? Непутевый у тебя хозяин… Ну ничего, потерпи еще немного, потом приедем в Син, будете жить в своем любимом садике, никто вас трогать не будет...
Мася грустно на меня посмотрела и снова залезла под кровать. Я оставил кошек в покое и пошел к Дарену.
- Как там Мася? – спросил он сразу.
- Вроде ничего, - я вздохнул. – Все же беспокоит она меня. Дарен, ты точно знаешь, что вообще нигде в этом мире похожих животных нет, ни больших, ни маленьких?
- Точно. Я много об этом думал, так что уверен.
- Вот это-то меня и пугает. В нашем мире это большое семейство животных, очень много разных видов, от маленьких до крупных. А собаки, лошади, коровы, да и все остальные звери, которых я видел, в нашем мире точно такие же, как здесь. Значит что-то здесь не дало развиться именно кошачьим.
- Ты боишься, что ее беременность может протекать ненормально из-за местных условий? Но ведь в первый раз все хорошо было?
- Так-то оно так… Да и вроде не болит у нее ничего, посмотрим, как дальше пойдет. Скоро она уже родить должна, по идее. Буквально дней через десять.
Дарен обнял меня:
- Поищем ветеринара хорошего, по мелким животным. Хорошо, что мы в Пеледоре, здесь много таких должно быть, для дамских собачек.
- Глупо, да, так беспокоиться из-за животного? Но я ее очень люблю, столько мы с ней вместе пережили…
Дарен возразил мне с неожиданной горячностью:
- Вовсе не глупо. И не забывай, Дима, что твоя коти здесь – чудо, та, что может спасти десятки, а то и сотни безнадежно больных людей. Завтра же начнем искать ветеринара.
Я благодарно потерся щекой об его плечо:
- Теперь я нуждаюсь в утешении, Дарен. У меня дочка скоро рожает…
Глава 20.
Найти ветеринара мы не успели. Утром Мася родила. Сами роды прошли легко, но вот котята… Их было двое – один родился мертвым, второй был совсем слабенький. Я попросил принести ширму, отгородил ей самый теплый угол в моей комнате, разместил там кошку с котенком и положился на природу. Мася вроде детеныша приняла, ухаживала за ним, молоко у нее было, так что оставалось только ждать. На всякий случай я сказал горничной, чтобы в комнату без меня не заходила, и вообще появлялась там пореже. Я там все равно не живу, за кошками убрать могу и сам. Барсика переместили в покои Дарена.
Я был занят этим все утро, Дарен же провел его в городе, бегая по гарнизонным делам. Потом был обед, опять в полном семейном составе, не было только Кирена с супругой. Все, кроме Астены, нас с Дареном в упор не видели. Я был слишком занят мыслями о Масе, а вот Дарена это заметно нервировало. После обеда он потащил меня гулять в город, сказав, что иначе не выдержит и пойдет скандалить с отцом.
Пеледор был огромен и великолепен, я еще в прошлое пребывание в этом убедился, но тогда я за пределы припортового района особо не высовывался, а на этот раз мы с Дареном обошли весь центр. Но поднять настроение нам так и не удалось.
Слухи в Пеледоре расходились с той же быстротой, что и в моем родном селе. В этом я убедился, когда в одном из больших магазинов мы встретили гвардейского офицера, молодого красавчика, смахивающего в своем ярком мундире на райскую птицу.
- Капитан Астис, какая встреча! – ленивым баритоном окликнул он Дарена. – Давно в Пеледоре?
- Добрый день, лейтенант. Со вчерашнего дня.
- И что же привело доблестного стража границы в наши мирные края? – продолжил офицер, беззастенчиво разглядывая меня. – И не представите ли мне вашего очаровательного спутника?
Дарен напрягся, но ответил:
- Мой жених, господин Димит. Димит, разреши тебе представить – лейтенант Вертен, мой старый знакомый.
- О, - лейтенант картинно округлил глаза, - поздравляю вас! И как я мог пропустить вашу помолвку, капитан? Это ведь должно было быть главным событием этой зимы?
- Официальной церемонии не было, - вежливо сказал Дарен. – Мы скрепили помолвку в храме Корха в Дерее.
- Как романтично, - лейтенант закатил глаза. – Не смею вас задерживать, наверняка у вас много дел в связи с подготовкой к свадьбе.
Когда мы отошли, Дарен прошипел сквозь зубы:
- Сука брехливая. Специально ведь подошел, сейчас пойдет языком трепать.
Я промолчал, только утешающе погладил его по руке.
Поужинали мы в городе, чтобы не губить день окончательно. Долго сидели в уютном маленьком ресторане, говорили о пустяках, касались друг друга под столом. Было так хорошо и так не хотелось возвращаться в огромный неприветливый дом… Дарен, видимо, думал о том же самом, потому что вдруг сказал:
- Может, переедем все же куда-нибудь?
Я вздохнул:
- Такая демонстрация непокорности, наверно, еще больше разозлит твоего отца.
Дарен кивнул:
- Да, ты прав. Все же я попробую еще раз поговорить с ним завтра. Больше тянуть нельзя. Если надо будет устраивать такую, как положено, свадьбу, надо уже начинать к ней готовиться. А если он опять упрется, тогда переедем в гостиницу, дождемся Тирину, быстренько поженимся и уедем в Син.
Я согласился. Стыдно сказать, но я был бы даже рад, если бы отец Дарена уперся, так хотелось побыстрее со всем этим покончить и остаться вдвоем. Да и с глаз долой – из сердца вон, может, когда мы будем далеко и уже женаты, кир Астен скорее сменит гнев на милость. Но не следовало забывать об общественном мнении, такой скандал с наследником нанесет ощутимый удар по репутации дома Астисов. Сам Дарен наверняка станет кое-где персоной нон-грата, да и другие члены семьи могут пострадать. А ведь, как супруг Дарена, я тоже стану частью этого дома, и поддерживать его репутацию на должной высоте будет одной из основных моих обязанностей. Н-да, сначала разрушить, потом строить, это по-нашему… Эти мысли нагнали на меня такую тоску, что я чуть не ляпнул: «Давай просто уедем вместе, не надо на мне жениться!». Слава богу, сумел удержаться, просто вздохнул так тяжело, что Дарен обнял меня и крепко поцеловал в губы на глазах у изумленной публики.
Поговорить с отцом Дарену назавтра не удалось. Личим утром, еще до завтрака, зашел к нам и официально сообщил, что кир Астен уехал по неотложному делу в Линд. Дарен побагровел от злости. До замка в Линде, как я знал, было шесть дней пути верхом, кир Астен нашел-таки способ отказать сыну или, по крайней мере, отложить вопрос на неопределенное время, не поднимая скандала. Я, было, предложил уехать в Син и выждать там, не обязательно же прямо сейчас жениться, но Дарен ответил, зло блеснув глазами:
- Я не пойду у него на поводу. Все должное почтение я ему выказал, а он даже не соизволил прямо сказать: «Нет, я не поведу тебя к алтарю» или: «Свадьба будет через полгода, если ты не передумаешь». Кто я ему, щенок сопливый, чтобы так со мной обращаться?
- И что же тогда мы будем делать?
- У меня есть друзья и родственники. Я найду ему замену. А прямо сегодня мы покинем этот дом.
Я взял его за руку:
- Подожди, не горячись. Из дома нас не выгоняли, никакого скандала не было, если мы сейчас съедем, получится, что это ты начал шум. А насчет замены, - на меня вдруг снизошло озарение, - лучшей заменой твоему отцу был бы генерал Ордис, правда?
Дарен кивнул:
- Да, он мой родной дядя и по положению равен моему отцу, даже, можно сказать, выше.
- Пойдем завтра к нему, - сказал я. – Пусть он поведет тебя к алтарю. Так и слишком большого скандала можно будет избежать. Мало ли, может, у твоего отца на самом деле неотложные дела, вот он и попросил генерала, и свадьбу тоже затевать не стали из-за того, что и ему, и тебе некогда. Конечно, никто не поверит, но, может, хоть в газетах о расколе в семье кира Линдского писать не будут.
Дарен покачал головой:
- Он откажет. Без согласия отца – ни за что.
Я улыбнулся:
- Тебе, наверно, точно откажет. А я, может, и уговорю.
Дарен посмотрел на меня с сомнением, но согласился нанести генералу визит.
Кир Ордис Мейский выглядел точно так же, как и в последнюю нашу встречу. Окинул меня все тем же тяжелым взглядом:
- Господин Наумов, какая неожиданность. Дарен, - он вперил в племянника еще более тяжелый взгляд, - так это правда? Вы на самом деле помолвлены? До меня уже дошли слухи.
- Правда, дядя. Нас благословил Корх.
- А твой отец, кир Астен?
Я явственно услышал скрип зубов, но голос у Дарена был ровный и спокойный:
- Отец убеждал меня разорвать помолвку, а когда ему это не удалось, уехал в Линд, ничего не объясняя.
Генерал помолчал:
- Значит, окончательное решение им еще не принято. Что ж, тогда не буду торопиться с поздравлениями.
Настало время вмешаться. Я набрал побольше воздуха и сказал:
- Господин генерал, у нас не так много времени, чтобы ожидать возвращения кира Астена. Дарену нужно возвращаться в гарнизон, дольше, чем двадцать пять дней, в Пеледоре мы оставаться не можем.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Побег в другую жизнь (СИ)"
Книги похожие на "Побег в другую жизнь (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Sammy Lee - Побег в другую жизнь (СИ)"
Отзывы читателей о книге "Побег в другую жизнь (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.