» » » » Цянь Цай - Сказание о Юэ Фэе. Том 2


Авторские права

Цянь Цай - Сказание о Юэ Фэе. Том 2

Здесь можно скачать бесплатно " Цянь Цай - Сказание о Юэ Фэе. Том 2" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Древневосточная литература, издательство Государственное издательство художественной литературы, год 1963. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
 Цянь Цай - Сказание о Юэ Фэе. Том 2
Рейтинг:
Название:
Сказание о Юэ Фэе. Том 2
Автор:
Издательство:
Государственное издательство художественной литературы
Год:
1963
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сказание о Юэ Фэе. Том 2"

Описание и краткое содержание "Сказание о Юэ Фэе. Том 2" читать бесплатно онлайн.



Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X–XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе. Враги говорили о нем: «Легко отодвинуть гору, трудно отодвинуть войско Юэ Фэя». Образ полководца-освободителя навеки запечатлелся в сердцах китайского народа, став символом честности и мужества. Произведение Цянь Цая дополнило золотую серию китайского классического романа, достойно встав в один ряд с такими шедеврами как «Речные заводи», «Троецарствие», «Путешествие на Запад».






Появление начальника охраны прервало их беседу:

— Си-юнь подошла к воротам и вызывает на поединок.

Юэ Лэй вывел войска из лагеря и построил в боевой порядок. Си-юнь выехала из строя и мягким приятным голосом крикнула:

— Сунские военачальники! Кто хочет смерти, выходи!

Схватить девушку вызвался Цзи Чэн-лян. Он взмахнул секирой, подхлестнул своего черногривого коня и устремился вперед.

— Стой, дикарка!

Его свирепый вид испугал Си-юнь, и она не решилась ввязываться в бой. Вытащив из мешочка шарик Мрака, она метнула его в лицо противнику. Холод пронизал юношу, и он упал с коня. Ло Хун с копьем наперевес устремился на Си-юнь, а другие военачальники тем временем подобрали и увезли Цзи Чэн-ляна.

Тогда Си-юнь бросила в лицо Ло Хуну шарик Света. Пламя опалило брови и волосы юноши, он упал. Си-юнь подняла меч, чтобы отрубить ему голову, но в это время на нее налетел Ню Тун:

— Стой, девчонка! Рыжий Демон здесь!

От неожиданности Си-юнь вскрикнула.

— Из-под каких замков вырвался этот злой дух?!

— Злой дух, говоришь? — рассмеялся Ню Тун. — Ну что ж, будь второй женой злого духа! Моя первая жена — тоже колдунья, когда-то метко бросалась булыжниками, а потом я ее усмирил. Из вас двоих получилась бы замечательная пара!

— Замолчи, дьявол! — рассердилась Си-юнь и замахнулась мечом.

Ню Тун легко отразил ее нападение. Скоро девушка убедилась в том, что ей не одолеть противника, вытащила пояс Белого дракона и подбросила в воздух:

— Вот тебе, злой демон! Посмотри на мое сокровище!



Не успел Ню Тун опомниться, как пояс крепко стянул его руки. К счастью, друзья подоспели вовремя и спасли Ню Туна. Сунские воины осыпали чжурчжэней стрелами и заставили их отступить.

Возвратившись в лагерь, братья попытались освободить Ню Туна от пояса Белого дракона, но он словно прирос к нему. Попробовали разрезать пояс — нож не брал волшебную ткань. Наконец юаньшуай написал объявление и вывесил его у входа в лагерь:

«Кто сможет снять пояс с моего военачальника, получит в награду тысячу лян серебра».

Откликнулся ли кто на этот призыв — расскажем ниже.

А сейчас речь пойдет о Си-юнь. Хотя она и одержала победу, но никого из вражеских военачальников ей захватить не удалось, и она возвратилась в лагерь расстроенной.

— Барышня, так драться, как деретесь вы, бесполезно, — говорила ей Цай-хун. — Сунов много, и они всегда своего отобьют. Вы лучше завлеките противника в безлюдное место, а там и делайте с ним, что хотите, — все равно на помощь ему никто не поспеет.

— Хоть ты у меня и глупа, но сейчас дала дельный совет! — похвалила Си-юнь служанку. — Завтра у меня будет сват, и тогда У Ляню от свадьбы не отвертеться.

Вечером Си-юнь выпила вина, чтобы назавтра встать бодрой и сильной, и легла спать пораньше.

А сейчас расскажем об У Ляне, которого до сих пор держали в клетке. Стражники знали, что Си-юнь решила выйти за него замуж, и поэтому старались заранее снискать расположение своего пленника: мало ли что, а вдруг он будет их господином!

Стражники угощали У Ляня изысканными яствами, вином, но он держался недоверчиво и только спрашивал:

— Как сегодня прошел бой?

— Госпожа победила одного, а другого связала. Не повезло ей — пленного отбили… Завтра опять будет драться!

— Скорее бы она захватила свата! — сказал У Лянь. — Обещаю вам, как только мы поженимся, вы получите богатые подарки!… Ну, а что я могу сделать для вас сейчас? Если можете, купите вина и угостите меня!

— Это можно! — обрадовались воины. — У нас в Муянчэне нет вина, но кумыс здесь делают очень крепкий! Мы вас угостим, только не забудьте нас, когда будете юаньшуаем.

— Вас не обойдут! — пообещал У Лянь.

Стражники захлопотали: один принес лепешек, другой — баранину, третий — кумыс. Пленника выпустили из клетки, сняли кандалы с его рук и принялись угощать.

— Благодарю вас за доброту! — говорил растроганный У Лянь. — Выпейте же по чашке за мое здоровье!

— Да разве мы посмеем?!

— Пейте, пейте! Я ваш пленник, а это все равно что брат! Нам нечего церемониться!

Чжурчжэни были на седьмом небе от радости: пили, ели и веселились. Постепенно хмель одолел их, и они завалились спать.

«Надо сейчас же бежать, потом будет поздно», — подумал У Лянь и незаметно выскользнул из лагеря. Но куда идти? Кругом все чужое и незнакомое!

В темноте послышались шаги — приближался ночной дозор чжурчжэней. У Лянь в страхе озирался по сторонам. Слева он различил невысокую каменную ограду и недолго думая перескочил через нее.

За оградой раскинулся сад. Среди деревьев и кустарников виднелись беседки, башни и терема. У Лянь пробрался в прихожую одного из строений. Во внутренней комнате горел светильник. Молодой человек заглянул внутрь — никого. Но вдруг неподалеку послышались голоса. Бежать было поздно. У Лянь вскочил в комнату и юркнул под кровать.

В комнату вошла Жуй-сянь, дочь Ваньянь Шоу, с двумя служанками. Она только что приносила жертвы в родовом храме и была очень расстроена — по щекам ее все еще катились слезы.

— Не скорбите, барышня, — утешали ее служанки. — Отца вам все равно не воскресить, а свое здоровье поберечь надо. Мы разузнали, что задумала Си-юнь. Она вас обманула. Сунский военачальник, которого она взяла в плен, очень красив. Она решила выйти за него замуж, поэтому и не захотела выдать его вашему отцу. Плакать сейчас бесполезно, надо подумать, как ей отомстить!

— Ну, погоди! Вот пожалуюсь государю, так он эту подлую тварь прикажет на куски изрубить! — с ненавистью проговорила Жуй-сянь.

У Ляню из-под кровати было хорошо видно, что происходит в комнате. Девушка показалась ему необыкновенной красавицей.

Снег еще не растаял,
а цветущая слива
Уронила листву
на холодные камни стены.
В каждой ветке ее
неподдельная прелесть,
В лепестке ее каждом дыханье весны!
Тонкий девичий стан
ярким поясом стянут,
В золотых украшеньях
горят огоньки,
Стройно нежное тело,
гибко юное тело,
Как в бамбуковой роще
молодые ростки…
На щеках ее нежных
выступает румянец,
Вод осенних прозрачность
в бездонных очах,
Полукруглые луны
слышат сердца биенье,
Знают тайные чувства
и скрывают печаль.
Во дворце Гуаньхань
столь прекрасную деву
Обитатели неба
счесть святою должны,
И хотя она смертна,
и как все мы — земная, —
Отличить ее трудно
от богини луны!

Утешив барышню, служанки принесли ужин. Но Жуй-сянь ничего не ела, только выпила немного вина, приказала постелить постель и легла. Служанки удалились.

Когда девушка уснула, У Лянь вылез из-под кровати и осторожно раздвинул полог. Жуй-сянь лежала раскинувшись, словно опьяненная Ян Гуй-фэй[77]. Охваченный страстью, У Лянь рывком сбросил с себя халат, нырнул под парчовое одеяло и крепко обнял девушку. Испуганная Жуй-сянь проснулась:

— Караул! Здесь разбойник!

— Не кричите, барышня! — тихо сказал У Лянь. — Я не разбойник, а человек, который пришел отомстить Си-юнь за вашего отца! Если вы будете кричать, мне придется вас убить!

— Говори, кто ты такой? — приказала девушка. — И не вздумай насильничать! Я лучше умру, чем подчинюсь тебе!

— Хорошо, я все скажу, — согласился У Лянь и отпустил девушку.

Жуй-сянь соскочила с кровати, накинула на себя одежду, и в руке у нее блеснул меч:

— Как ты посмел забраться в спальню благородной девушки? Не ты меня убьешь, а я тебя!

Жуй-сянь замахнулась мечом, но У Лянь отвесил ей низкий поклон и воскликнул:

— Смирите свой гнев, барышня! Выслушайте меня, а потом решайте. Я — сунский военачальник У Лянь, которого Си-юнь недавно захватила в плен. Я уже приготовился к смерти, но вдруг она через служанку передала мне, что хочет выйти за меня замуж. Я возмутился: собственные удовольствия она ставит выше долга! Как можно помышлять о супружестве, не отомстив за отца? Я ответил ей, что не женюсь до тех пор, пока не отомщу за гибель моего названого брата Оуян Цун-шаня, которого убил в бою ваш отец. Потому она и не стала его спасать! Сегодня мне удалось сбежать от моих стражей. Я случайно попал в ваш сад и спрятался в этих покоях. Видно, так решила судьба! Вы уже лишились невинности, и будет очень нехорошо, если об этом пойдут слухи! Давайте лучше поженимся, убьем Си-юнь, а потом перейдем на сторону сунов. Так мы отомстим за вашего отца и сохраним вашу честь.

Девушка опустила голову и погрузилась в задумчивость.

«А он, пожалуй, прав, — думала она, украдкой разглядывая У Ляня. — И какой он красавец, какая гордая у него осанка! Он обязательно прославится! А наш цзиньский правитель — развратник, справедливости от него не дождешься. Скоро ему придет конец! Так лучше уж выйду замуж за этого человека — по крайней мере будет у меня опора в жизни!»


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сказание о Юэ Фэе. Том 2"

Книги похожие на "Сказание о Юэ Фэе. Том 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Цянь Цай

Цянь Цай - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Цянь Цай - Сказание о Юэ Фэе. Том 2"

Отзывы читателей о книге "Сказание о Юэ Фэе. Том 2", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.