» » » » Мэри Камминз - Сердцу не прикажешь


Авторские права

Мэри Камминз - Сердцу не прикажешь

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Камминз - Сердцу не прикажешь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ЗАО Центрполиграф, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Камминз - Сердцу не прикажешь
Рейтинг:
Название:
Сердцу не прикажешь
Издательство:
ЗАО Центрполиграф
Год:
2005
ISBN:
5-9524-1669-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сердцу не прикажешь"

Описание и краткое содержание "Сердцу не прикажешь" читать бесплатно онлайн.



Строгая тетушка отправляет красавицу Сару в поместье подруги, подальше от нежелательного знакомства со студентом-бунтарем Клиффордом. Там Сара встречает сына хозяйки, и между молодыми людьми зарождается нежное чувство…

Очаровательная студентка Сара увлечена бунтарскими идеями своего приятеля Клиффорда. Но строгая тетушка не одобряет такое знакомство и отправляет девушку в поместье своей подруги. Там Сара знакомится с сыном хозяйки Саймоном. Но едва между молодыми людьми начинает зарождаться нежное чувство, как в поместье приезжает Клиффорд…






— Ну вот видишь. Надо только начать.

— Ты становишься с каждым днем все больше похожа на Рут. — Он кажется обиделся. — Наверно, она здорово разозлится, ведь я сегодня не явился в ее клуб.

— Так она ждала тебя?

— Будь уверена.

— А ты вместо этого пригласил меня! Послушай, Клиффорд, ты просто не имел права так поступать. Не смей настраивать Рут против меня.

— Я вижу, как в темноте сверкают твои глаза. — В это время они уже подходили к дому. Неожиданно он прижал ее к себе и поцеловал, удерживая силой.

Но поцелуй Клиффорда больше не имел действия на Сару. Она разозлилась и вырвалась. Но, глядя на его растерянный и обиженный вид, сменила гнев на милость.

— Я теперь ничто для тебя не значу, так, Сара? — спросил он.

— Глупости! — отрезала она. — Мы ведь с тобой друзья, и все. Я не люблю тебя, Клифф, и, думаю, ты меня тоже не любишь. Порой кажется, что ты никого не любишь, кроме себя. Ты, наверно, обиделся, но что я могу поделать. Ты все еще нравишься мне, я всегда буду относиться к тебе как к другу, хотя ты иногда ведешь себя как свинья.

— Спасибо за откровенность. Что касается моей любви к тебе…

Он замолчал, взглянул на нее и пошел прочь. Она смотрела ему вслед. Что, если она ошиблась? Может быть, Клиффорд любит ее? Да нет! Он никогда не был влюблен в нее по-настоящему. Скорее всего, Клифф влюбился в Рут. Ведь недаром говорят, что противоположности притягиваются друг к другу. Вот чем вызван бунт Клиффа!

Сара отправилась на кухню выпить стакан горячего молока и увидела там Саймона, который ставил кастрюлю с молоком на огонь.

— Давай я сделаю, — предложила она.

— Ты уверена, что не слишком утомлена после свидания? — Голос его звучал странно.

— Ничего подобного. — Сара опешила. Какая муха его укусила? — Гости приходили? — спросила она.

— Приходили и давно ушли. Мама уже спит.

Ах, вот в чем причина! Он надеялся, что она останется и поможет миссис Димейн. Но ведь та сказала, что она может распоряжаться своим свободным временем и не должна менять планов.

— Мне очень жаль. Она, наверно, устала?

— Совсем нет. Мать обожает принимать друзей. Кажется, ты хорошо провела время?

Сара растерялась. Нет, он явно был не в духе, но она не понимала причины.

— Да, мне понравилось, — отозвалась она.

— Прекрасно. Спокойной ночи, Сара. Я запер двери.

— Спокойной ночи, Саймон. Что-то не так?

— Что может быть не так?

— Не знаю. Я просто спрашиваю, потому…

Но он уже ушел, и она осталась пить свое молоко в одиночестве. Но вкус молока вдруг показался ей кислым, она выплеснула остатки в раковину и пошла спать, размышляя о том, что день явно не удался…

Глава 7

В понедельник Сара оказалась очень занята — помимо своей работы с заказчиками надо было подготовиться к приезду тети Мюриэл. До этого оставалось еще два дня, но миссис Димейн так беспокоилась и так хлопотала сверх меры, что Саре пришлось уговаривать ее, что тёте непременно понравится отведенная ей комната, что она будет совершенно очарована. Но миссис Димейн не могла успокоиться.

— Посмотрите, какой чудный вид, — говорила Сара, глядя вниз из окна на клумбы с розами.

— Но обои старомодны, — продолжала сетовать миссис Димейн. — Мюриэл любит современное, а эти пошлые букеты будут ее раздражать.

— Они прелестны, — возразила Сара, — перестаньте беспокоиться. Неужели вы забыли, что она не обращает внимания на такие пустяки?

— Я помню, дорогая, но мы так давно не виделись, столько лет прошло. Мюриэл обладала строгим вкусом.

— Но она, может быть, тоже боится встречи, вы не подумали об этом?

— Боится? — Миссис Димейн опешила, потом расхохоталась. — Ладно, Сара, я не буду больше. Спускайся вниз и попроси Джема Джонсона срезать розы для красивого букета, мы их поставим в этой вазе. Я уверена, что Мюриэл оценит.

Сара побежала в сад и чуть не столкнулась с Бобби, который нес в фургон ящик с рассадой.

— О, извини…

— Все в порядке, крошка, — ухмыльнулся тот. — Ты сегодня очень торопишься?

— Да, у меня много дел.

— У тебя всегда много дел, милая.

Сара вздохнула, ей хотелось, чтобы Бобби прекратил свои попытки заигрывать с ней при каждой встрече. Его фамильярность ей претила. Он стоял, загораживая дорогу.

— Дай мне пройти, Бобби, пожалуйста. Томас тебя наверняка ждет.

— Ну и пусть подождет, я не его собственность. Если бы ты согласилась на свидание со мной, я бы мог показать тебе окрестные места. Я знаю все вокруг лучше всех.

— Нет, Бобби, извини. Я уже тебе говорила.

— Все еще задаешься?

— А ну, прекрати немедленно!

Бобби повернулся, глядя на возникшего за его спиной Джема.

— Иди работай, — проворчал тот, — и дай мисс Саре тоже работать.

— Тебе-то какое дело? — Бобби покраснел от злости. — Кажется, ты забыл, что я уже не школьник! Если я здесь младше всех, это еще не повод обращаться со мной как с младенцем.

— Я буду относиться к тебе как к взрослому мужчине, когда ты научишься себя вести как подобает. — Видно было, что Джем очень сердится. — А это значит, что ты перестанешь приставать к мисс Саре.

Бобби молча зашагал к фургону, провожаемый взглядом Джема.

— Молодой нахал! — проворчал тот. — Если бы не его мать… Но я надеюсь, он не посмеет обидеть вас. Осадите его как следует разок, мисс Сара. Вот что ему надо.

— Лучше не обращать на него внимания, Джем. — Сара примирительно улыбнулась. — Просто у Бобби сейчас такой возраст, подрастет, и все пройдет. Можно мне получить букет роз для миссис Димейн, Джем?

— Разумеется, мисс Сара. Я сейчас приготовлю его сам или это сделает Клиффорд. Он сегодня работает с розами.

— Вот как…

Саре совсем не хотелось встречаться с Клиффордом. После неприятной сцены с Бобби ей не хватало только едких замечаний Клиффа. Но тот, вопреки обыкновению, был сегодня в спокойном состоянии духа. Он срезал для Сары полураспустившиеся розы, почти бутоны. Через пару дней они распустятся, и тетя Мюриэл увидит цветы во всей красе.

— Спасибо, Клифф. — Сара залюбовалась бутонами, вдыхая их нежный аромат.

— Всегда рад тебе помочь, — ответил тот великодушно.


После обеда миссис Димейн прилегла на полчаса отдохнуть, а Сара стала помогать миссис Уайт вешать на окна свежевыстиранные шторы. Теперь ей казалось невероятным, что когда-то она считала такое занятие неимоверно сложным. И с гордостью подумала, что, пожалуй, в Бонниграссе почти не осталось такой работы, которую она не смогла бы сделать самостоятельно.

— Какая же я была беспомощная, когда сюда приехала, — заметила она, обращаясь к миссис Уайт.

— Ты просто была такая, как все современные девушки.

Внезапно появился Саймон, и Сару поразила его бледность и возбужденный вид.

— Можно тебя на пару слов, Сара? — И он быстро прошел в кабинет.

Заинтригованная, она последовала за ним. Что могло случиться? Таким расстроенным она его еще не видела.

— Ты сегодня утром ходила за розами?

— Да, твоя мама захотела поставить в комнату для тети букет свежих роз.

— Кто тебе их срезал?

— Клиффорд.

— Кто еще был в саду?

— Ну… Джем, Бобби Мазер. Томас в это время грузил фургон.

— Так что это мог быть любой… — медленно протянул Саймон. — И, как всегда бывает, никто ничего не видел.

— Да что случилось-то? — испугалась Сара.

Он в растерянности провел рукой по волосам.

— Сорт новой розы уничтожен… Моя «Констанция Димейн». Я не смогу выставить теперь свое достижение на выставке цветов. Кто-то нарочно ее сломал, погубил… Боюсь, среди нас появился человек, который хочет меня разорить!

— О, Саймон! — прошептала потрясенная Сара. — Но кто это может быть?

— Откуда мне знать?! — почти крикнул он, но потом спохватился: — Прости, Сара. Я бываю неоправданно груб по отношению к тебе, но сейчас мне трудно сдержаться. Я бы понял прямой вызов, отвечая на который можно получить удовлетворение, когда сражаешься за будущее Бонниграсса. Знаешь, с каким наслаждением я выплачиваю очередную сумму по закладной, ведь каждый взнос — путь к освобождению. Если бы я увидел хоть раз, как Раймонд Воз слоняется вокруг садов, я бы ему показал! Нанести удар исподтишка — это вполне в его духе.

— Раймонд Воз? Но…

— Он не пошел бы на это сам, я знаю. Значит, кто-то здесь, среди нас, оказывает ему подобные услуги. А Воз платит. Вспомни все наши неприятности, но прежде это были лишь слабые уколы. Потеря коллекционной розы, на которую затрачено столько средств и труда, — это серьезный удар.

Сара села, колени у нее дрожали.

— Кто это мог быть, Сара?

Она не отвечала, мысли ее путались.

— Не Джем и не Томас… Они служат у меня много лет. Бобби, конечно, нахальный подросток, но я его знаю с детства, да и всю его семью тоже. Парень вполне нормальный, и такого рода вредительство ему явно ни к чему. У него просто не хватит ума. — Саймон подумал. — Еще есть студенты, мы их почти не знаем, но я ребят допросил, и, кажется, они не виноваты. Клянутся, что в жизни не встречали Воза! А Клиффорд?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сердцу не прикажешь"

Книги похожие на "Сердцу не прикажешь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Камминз

Мэри Камминз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Камминз - Сердцу не прикажешь"

Отзывы читателей о книге "Сердцу не прикажешь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.