Лилиан Пик - Тот, кто не со мной

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тот, кто не со мной"
Описание и краткое содержание "Тот, кто не со мной" читать бесплатно онлайн.
Элиза отчаянно влюбилась в красавца Лестера Кингса. Вот только он всеми силами старался избавиться от романтичной девушки. При каждом удобном случае Лестер унижал Элизу, да еще вздумал познакомить со своим приятелем Говардом, который подыскивал себе хорошенькую жену. Не на шутку оскорбленная маневрами Кингса, Элиза решила поквитаться с ним по-своему…
Элиза застыла с закрытыми глазами, в ужасе от того, что она наделала. Она не могла поверить, что Лестер на самом деле такой ранимый. Неужели на него так глубоко повлиял разрыв с невестой? Может быть, он еще не вполне оправился от своего неудавшегося романа? Ей хотелось побежать за ним вслед и извиниться.
Затем маятник качнулся в другую сторону, и она подумала, ища оправданий своему неласковому обращению с ним: «Он столько раз обижал меня раньше. Теперь, для разнообразия, я его обидела. Пусть знает, каково это».
Но в этой мысли она не нашла себе достаточного утешения. Она вдруг поняла — словно в темноте вспыхнула спичка — простую истину, что, когда женщина делает больно мужчине, которого любит, она делает больно прежде всего себе.
Роланд был уже в гостиной, когда Элиза принесла туда поднос с чаем. Он читал, молчаливый и насупленный.
— Что с ним-то такое? — удивилась Элиза, почувствовав сострадание к Кларе, которая изо всех сил пыталась скрыть свое смущение.
Когда спустился отец, он сразу наполнил комнату своим солидным, успокаивающим присутствием, и напряжение испарилось. Он поговорил с Кларой и с интересом выслушал ее ответы на свои вопросы, и они все втроем поддерживали разговор до тех пор, пока Клара не ушла домой. Потом, когда Роланд вытирал посуду, Элиза между прочим спросила, понравилась ли ему ее новая подруга. Он был уклончив.
— Она, кажется, несколько беспечна.
— О чем ты говоришь?
— Разве ее муж не станет беспокоиться, что уже так поздно, а ее нет дома?
Элиза засмеялась. Ей удалось одурачить брата.
— У нее нет мужа. Она вдова.
Она резко присела, чтобы подхватить чашку, которую он вытирал, но не успела — та упала на пол и разбилась вдребезги.
На следующее утро Элиза извинилась перед Кларой за поведение брата.
— Боюсь, он немного грубоват по отношению к женщинам.
Клара пожала плечами, не поднимая глаз:
— Ничего.
— Он в компании всегда такой неразговорчивый. У него и работа такая.
— А чем он занимается? — лениво спросила Клара.
— Бухгалтер. Младший партнер в фирме на другом краю нашего городка. Работа прибыльная, но очень скучная.
Клара кивнула без особого интереса. Элиза была несколько обескуражена ее небрежной манерой и собралась пойти в кабинет, чтобы напечатать ответы на письма, пришедшие с утренней почтой.
Клара мыла кофейные чашки, когда резко открылась дверь в магазин и вошел Роланд. Элиза, которая в этот момент все еще стояла за прилавком, побледнела. Она подумала, что-нибудь случилось с отцом.
— В чем дело? — спросила она, дотрагиваясь рукой до горла.
— Ни в чем, — раздраженно ответил брат. Элиза расслабилась. Он заглянул в кабинет за прилавком. — А старина Поллард здесь?
— Нет. А зачем он тебе нужен?
— Он мне не нужен. А где Клара?
— Кла-а-ара? На кухне, посуду моет. А что?
— Нужно ее увидеть.
— Но Роланд…
— Слушай, Элиза, я ушел с работы всего на полчаса. Мне вообще не следовало приходить. — Он посмотрел на часы. — У меня осталось всего пятнадцать минут, а мне еще нужно минут десять на дорогу. Где Клара? Ради бога, имей хоть немного такта, Элиза. Мне некогда сейчас объяснять.
Она махнула рукой:
— Пройдешь через кабинет, потом первая дверь налево.
Он последовал ее указаниям. Пять минут спустя он опрометью выскочил из кухни, пробежал через офис, через торговый зал и выскочил за дверь. И только перед тем, как закрыть ее за собой, он вспомнил про Элизу и махнул ей на прощанье.
Элиза разинула рот. Никогда в жизни она еще не была так поражена. Тут вернулась из кухни Клара, щеки ее пылали, глаза блестели.
— Можешь мне ничего не рассказывать, если не хочешь, — сказала Элиза, хотя любопытство выпирало из нее, как начинка из вспоротой подушки.
— Конечно, хочу, еще как. Он… он пригласил меня сегодня погулять с ним вечером. Я сказала «да». — Щеки Клары вспыхнули еще ярче.
— Но Роланд никогда прежде не обращал внимания на женщин. Я даже думала, что он вообще не знает об их существовании.
Клара засмеялась, и смех ее звучал счастливо.
— Все знают, какого мнения сестры о своих братьях. Но их братьям нравятся чужие сестры, а не свои. — Она с беспокойством посмотрела на Элизу. — Ты ведь не против?
— Против? Боже мой, ну конечно нет. Я… я… — Она покачала головой, не в силах выразить свои чувства словами.
Клара снова засмеялась:
— Тебе нечего сказать. Хорошо, давай так это и оставим.
Элиза прошла в кабинет и принялась печатать. Она работала механически, так как была потрясена. Ее брат ведет девушку гулять! Роланд заинтересовался женщинами! Она снова и снова повторяла про себя эти слова, но они отскакивали от нее, как град от асфальта.
Клара, еще более оживленная, чем обычно, просунула голову в кабинет.
— Посетитель, Элиза. Спрашивает тебя.
— Меня? Почему меня? — Она вынула гребешок и быстро провела им по волосам. Если он спрашивает ее, наверное, какой-то важный человек. Она быстро закрыла сумочку и вышла в торговый зал.
— Привет, — сказал Лестер.
Это был уже второй шок за день, и она почувствовала, что ей нужно немедленно присесть. Но вместо этого она напустила на себя деловой вид.
— Чем я могу вам помочь? — спросила она своим самым любезным и приветливым тоном продавщицы.
Лестер стоял, облокотившись на прилавок, сжав руки перед собой. У него на лице играла сардоническая усмешка, пока он осматривал девушку с ног до головы, и Элиза заметила, что он в своей рабочей одежде и в измазанных грязью сапогах. Единственное, чего недоставало, — защитной каски, наверное, оставил ее в микроавтобусе.
Судя по всему, он был в очень веселом настроении.
— Самая деловая продавщица, — негромко произнес Лестер, и она поняла, что он снова ее провоцирует. — Да, пожалуй, вы мне можете помочь. Кстати… э-э… не должны ли вы обращаться ко мне «сэр»? — Он видел, как она сжала губы, а в глазах вспыхнули злые огоньки. Он снова улыбнулся. — Я пришел купить кое-что из аппаратуры.
Элиза сумела сдержать свое изумление.
— Она продается наверху. Пожалуйста, следуйте за мной.
Его тяжелые сапоги прогрохотали за ней по узкой лесенке на второй этаж.
— Что именно вас интересует? — спросила она, стараясь говорить спокойно и придать своему лицу выражение профессионального интереса.
— Не будь такой напыщенной, Элиза, и поговори со мной как человек, а не как чертов робот. — Губы его улыбались, но не глаза.
— Так что же вас интересует? — спросила она прежним голосом.
Он сказал отрывисто:
— Мне нужен стереопроигрыватель.
— Вы имеете в виду звуковоспроизводящее устройство?
Он приподнял брови, когда она употребила правильный термин.
— Да. — Теперь он стал таким же деловым, как и она, и таким же отстраненным, как любой другой посетитель. — Что вы можете мне предложить? Мне нужно что-нибудь качественное.
— Вы готовы потратить на покупку крупную сумму? — Тон ее был строго официальным.
— Да, но в пределах разумного.
Она провела его через весь зал и показала проигрыватель, стоящий на полке.
— Это лучшая модель из тех, которыми мы располагаем. Я знаю, что у него хороший звук, потому что сама его проверяла.
— А мне можно проверить? — Он посмотрел на нее, и это был взгляд постороннего. — Вы не могли бы мне продемонстрировать, как он работает?
— Да, конечно. Я полагаю, у вас дома есть усилитель?
Он кивнул, глядя, как ее быстрые пальцы подсоединяют проигрыватель к демонстрационному усилителю и двум колонкам.
— Умница.
Она резко обернулась на его изменившийся голос и увидела в его глазах насмешку. Но в них было еще и искреннее восхищение. Она вспыхнула.
— Что вы хотели бы послушать? Что-нибудь из классики? — Голос ее вдруг зазвучал резко. — Или из популярной музыки?
— На ваш вкус.
Она выбрала симфонию Чайковского, и он прокомментировал:
— Вижу, в музыкальном отношении вы отдаете предпочтение вещам романтическим, если вспомнить еще и «Шехерезаду».
— А что в этом дурного? — спросила она уже с раздражением.
— Ничего. Просто мне показалось, что вы совершенно отвергаете романтику, как я отвергаю женщин. В конце концов, ваш образ жизни трудно было бы назвать романтичным, не правда ли?
Она сдержалась, чтобы не ответить ему резкостью, и поставила пластинку на проигрыватель. Музыка наполнила большой зал. Слушая се, Элиза украдкой бросала на Лестера взгляды. Он стоял — далекий, погруженный в себя. Через некоторое время он сказал ей, что этого достаточно.
— Теперь я хотел бы послушать еще пару проигрывателей с тем, чтобы сделать окончательный выбор.
Она вздохнула и посмотрела на часы. Скоро настанет время обеденного перерыва, но Лестер был покупателем — и важным клиентом, судя по тому, какие деньги он готов был заплатить за аппаратуру, — так что ей пришлось запастись терпением и безропотно обслуживать его.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тот, кто не со мной"
Книги похожие на "Тот, кто не со мной" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лилиан Пик - Тот, кто не со мной"
Отзывы читателей о книге "Тот, кто не со мной", комментарии и мнения людей о произведении.