Джим Батчер - Фурия первого лорда

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Фурия первого лорда"
Описание и краткое содержание "Фурия первого лорда" читать бесплатно онлайн.
В течение многих лет он пережил бесконечные испытания и познал триумф человека, чье мастерство нельзя было удержать. Сражаясь с заклятыми врагами, создавая новые союзы, сталкиваясь с коррупцией в своей земле, Гай Октавиан стал легендарным воином и законным первым лордом Алеры. Но теперь жестокий, беспощадный Ворд на марше, и Гай должен со своими легионами выстоять в долине Кальдерона. Это противостояние заставит его использовать весь свой интеллект, изобретательность, и ярость, чтобы спасти свой мир от вечной тьмы.
— Так что Секстус? — напомнил Тави.
Алера кивнула и подняла руку, чтобы откинуть упавшую на лицо прядь волос, очень человеческий жест.
Ногти на её руках почернели. Темные прожилки тянулись от них вверх по пальцам и запястьям.
Тави напрягся при виде еще одного свидетельства продолжающегося разрушения фурии.
— Дар Секстуса был сильнее, чем у любого другого отпрыска Дома, которому я служила, — сказала Алера. — Я думаю, он почувствовал надвигающуюся бурю за много лет до того, как она разразилась, вскоре после смерти Септимуса. Полагаю, он считал, что это он будет тем, кто возглавит ваш народ в эти трудные времена… и что для тебя будет безопаснее оставаться вдали от всего этого, пока все не успокоится.
Она вздохнула:
— Если бы его не отравили, он мог бы быть прав. Кто знает?
— Он хотел защитить меня, — тихо произнес Тави.
— И твою мать, я полагаю, — сказала Алера. — Как бы Секстус не относился к ней лично, он знал, что Септимус любил ее. Это что-то да значило для него.
Тави вздохнул и закрыл глаза.
— Хотел бы я узнать его получше. Хотел бы я, чтобы он был сейчас здесь.
— Как и я, — негромко произнесла Алера. — Я обучила тебя всему, чему могла за столь короткий срок… и ты был способным учеником. Но…
— Но я к этому не готов, — сказал Тави.
Алера некоторое время молчала.
Затем произнесла:
— Думаю, он бы гордился тем, что ты сделал. Думаю, он бы гордился тобой.
Тави быстро закрыл глаза из-за внезапного и раздражающего жара, который хлынулна него.
— Ты должен отдохнуть, юный Гай. Восстанови свои силы, — Алера подошла ближе и слегка тронула его за плечо одной рукой, — тебе понадобятся все твои силы в ближайшие дни.
Глава 30
Амара посмотрела на Рыцаря, охраняющего палатку Принцепса, и спросила:
— Я не понимаю, почему вы не можете хотя бы пойти и спросить.
Молодой человек холодно смотрел над головой Амары на предводителя маратов и сказал:
— Никаких варваров.
Амара поборола свое раздражение и ничего не сказала, сохраняя спокойствие.
Дорога, в свою очередь, так же неуклонно смотрел на молодого человека, опираясь одним локтем на рукоять своей дубины.
Массивный и мускулистый марат вообще никак не реагировал на полдюжины очень любопытных легионеров под командованием молодого рыцаря.
Он излучал чувство терпеливой уверенности и, к счастью, позволил Амаре вести разговор.
— Это было приказано вам лично, сэр…
— Церегус, — молодой Рыцарь сплюнул.
— Сэр Церегус, — вежливо сказала Амара. — Я должна спросить, действуете ли вы по личному приказу своего законного начальства?
Молодой Рыцарь лениво улыбнулся.
— Если вы вспомните, что случилось с последним Принцепсом, который встретился с варварами в этой долине, Графиня, вы поймете причину.
Дорога хмыкнул.
— Дал ему покататься на гарганте и спас его с его людьми от съедения одним из Овцерезов. Потом ваш Первый Лорд, старый Секстус, дал мне эту рубашку, — Дорога коснулся хорошей, но поношенной старой алеранской туники, полностью перешитой на его фигуру.
Церегус сузил глаза и начал говорить.
— Глава клана забыл упомянуть отступление из Ривы, — перебила молодого Рыцаря Амара, — в тот момент Дорога и члены его клана спасли жизни десятка тысяч бегущих гражданских и не дали разделить наши силы, что могло бы привести к убийству сотен тысяч легионеров.
— Ты смеешь предполагать, что Легионы… — начал было Рыцарь.
— Я смею, сэр Церегус, предположить, что вы будете крайне опечалены реакцией ваших офицеров на ваши действия, и я советую вам обратиться к ним до того, как вы попадете в неприятную ситуацию.
— Женщина, я не знаю, кем ты себя возомнила, но я не люблю угрозы.
— Я Амара Кальдерон, стены моего мужа защищают вас в данный момент, — ответила она.
Сэр Церегус сузил глаза.
— А я Церегус Рива, чей дядя, Верховный Лорд Ривы, дал вашему мужу этот титул.
Амара мило улыбнулась ему.
— Нет, мальчик. Это был Гай Секстус, если ты вспомнишь.
Щеки Церегуса пошли пятнами.
— Обсуждение закончено. Варвар не войдет внутрь.
Амара пристально смотрела на него мгновение.
Племянник Верховного Лорда потенциально имел большое влияние, в зависимости от того, насколько благоволил ему Лорд Рива.
Возможно, было бы лучше пойти ему навстречу в этот раз и дать Дороге разместиться пока неподалеку.
Но сейчас действительно нет времени на такого рода глупости.
Ворд еще не атаковал первые стены, но не так много времени пройдет до того, как это произойдет.
Уже сейчас их разведчики, стрелки, рыцари Ворда и берущие бродили по западной части Долины.
Позади нее раздались шаги, и Сенатор Валериус вместе с парой телохранителей, одетых в штатское, подошли к палатке.
Он улыбнулся Церегусу и произнес:
— Добрый вечер, сэр Рыцарь. Не будете ли вы добры?
Церегус склонил свою голову в приветствии Сенатору, улыбаясь в ответ.
Он мотнул головой своим товарищам на посту, сказав отойти в сторону, и жестом показал Сенатору, что тот со своими людьми могут идти, не обращая внимания на оружие этой группы.
Валериус оглянулся через плечо, прежде чем скрыться в своей палатке, и одарил Амару самодовольным и ядовитым взглядом.
Ах. Вот, значит, как обстоят дела.
Амара сделала глубокий вдох, закрыла глаза и успокоилась.
Затем она снова их открыла и произнесла:
— Думаю, с меня хватит таких вот фанатичных идиотов. Это то, что в первую очередь привело нас к такому бардаку.
— Вы можете проследовать в Совет Принцепса, Графиня, — произнес Церегус ледяным тоном. Затем указал пальцем на Дорогу, — но это существо и близко не приблизится к Принцепсу.
Когда она заговорила, ее голос был крайне спокоен и предельно вежлив.
— Вы уверены, что хотите так поступить?
— Все эти попытки сокрытия убийств повредили ваш слух, Графиня? — его глаза пылали. — Каларус Бренсис младший был моим другом. А вы убили его. Так что именно так я намерен поступить.
— Я даже не собираюсь вдаваться в детали, сколько доказанных смертей было на совести этого молодого маньяка, сэр Церегус. Нет времени, — Амара перехватила его взгляд, — на карте много жизней и нам нужны мараты. Это значит, что Дороге необходимо быть частью нашего плана. Так что, если вы не уйдете с моего пути, сэр Рыцарь, я отодвину вас. Для вас это не будет приятным экспериментом. В сторону.
Церегус поднял подбородок и усмехаясь смотрел на нее сверху вниз:
— Это что, угр…
Амара призвала Цирруса, рванулась к молодому Рыцарю со всей скоростью, которую могла развить ее фурия, и ударила по челюсти идиота ладонью левой руки.
Церегус Рива упал как подкошенный.
Все легионеры на посту в тишине уставились на человека без сознания, их глаза ошеломленно расширились.
Дорога разразился громоподобным хохотом. Он подавил его через секунду и склонил голову, делая вид, что занят распусканием нитки на своей тунике, но его плечи дрожали, выдавая его приглушенное веселье.
У Амары был соблазн присоединиться к нему, если бы ее запястье не ныло так, как будто было сломано.
Человеческая рука не была предназначена для того, чтобы наносить удары с такой силой и скоростью.
Она сжала пальцы правой руки в кулак, чтобы унять боль, отметив про себя, что пора прекратить так обращаться со своими конечностями, затем окинула часовых спокойным взглядом и кивнула младшему из них.
— Ты. Ступай в командный шатер. Найди старшего офицера и спроси, может ли предводитель клана войти.
Легионер отрывисто отсалютовал ей и поспешно скрылся в шатре.
— Ты, — сказала Амара, кивнув другому мужчине. — Приведи этому идиоту ближайшего целителя.
— Д-да, мэм, — ответил легионер и также поспешил прочь.
— Приношу свои извинения за задержку, — сказала Амара Дороге. — Уверена, что очень скоро все будет улажено.
— Можете не торопиться, — ответил Дорога, на его угрожающем лице расцвела широкая усмешка.
Через суматоху лагеря к ним приближался Бернард, прокладывая путь сквозь ряды подмастерьев кузнеца, двое из которых несли несколько комплектов новых легионерских лат.
Бернард кивнул Дороге и обменялся с маратом рукопожатием, затем повернулся к Амаре.
От взрыва, устроенного Инвидией, его челюсть может и не была растерта в порошок, но очевидно, была сломана с полдюжины раз.
Целители смогли срастить кости и восстановить выбитые зубы, но лицо его всё еще было сильно опухшим.
Для полного восстановления его челюсти требовался еще не один сеанс и достаточно времени, а перед лицом надвигающейся битвы целителей и так не хватало.
Так что, когда Бернард говорил сквозь стиснутые зубы, он немного шепелявил.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Фурия первого лорда"
Книги похожие на "Фурия первого лорда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джим Батчер - Фурия первого лорда"
Отзывы читателей о книге "Фурия первого лорда", комментарии и мнения людей о произведении.