» » » » Герберт Уэллс - Искусственные алмазы


Авторские права

Герберт Уэллс - Искусственные алмазы

Здесь можно скачать бесплатно "Герберт Уэллс - Искусственные алмазы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, год 1899. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Герберт Уэллс - Искусственные алмазы
Рейтинг:
Название:
Искусственные алмазы
Издательство:
неизвестно
Год:
1899
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Искусственные алмазы"

Описание и краткое содержание "Искусственные алмазы" читать бесплатно онлайн.








— Рискованно, однако, — заметил я.

— Да. Штуку разорвало, повыбило все стекла в окне, попортя и часть моих аппаратов. Но я все-таки получил что-то в роде алмазного порошка. Стараясь разрешить вопрос о достижения самого высшаго давления на ту смесь, из которой должны были кристаллизироваться алмазы, я напал на исследования Добрэ в его «Laboratoire das poudres et salpêtres». Он делал опыты над динамитом, включенным в герметически завинченный цилиндр, достаточно крепкий; для того, чтобы противостоять взрыву, а между тем, с помощью этого самого количества динамита можно было бы раздробить на куски скалы не дряблее тех южно-африканских, в которых находят алмазы. Мне пришлось истратить последние мои деньги, но я приобрел стальной цилиндр, заказав его по образцу того, который был у Добрэ, наполнил его всем, чем следовало, развел огонь в своим горне, положил туда эту штуку… и ушел прогуляться.

Я не мог не рассмеяться, услыша эту последнюю, хладнокровную фразу.

— Вы не боялись, что взорвет весь дом? — спросил я. — Жил тут кто-нибудь еще, кроме вас?

— Внизу помещался лавочник с семьею, — ответил он, — а рядом со мною какой-то проходимец, промышлявший писанием просительных писем… Вверху жили еще две цветочницы… Может быть, я поступил немножко необдуманно… Но, вероятно, не все же они были дома в это время… Притом, в интересах науки… Но и не случилось ничего. Когда я воротился, все было попрежнему и мой цилиндр лежал целехонек на раскаленных углях. Взрывчатое вещество на смогло произвести своего действия. Теперь мне оставалось решить еще одну задачу. Вы знаете, что время могучий фактор в деле кристаллизация. Если поторопишься, кристаллы выйдут мелки; лишь продолжительное ненарушение процесса доводит их до более крупных размеров. Я решил подвергнуть аппарат двухлетнему охлаждению давая температуре понижаться как можно медленнее. Между тем, деньги у меня вышли, так что при необходимости Поддерживать огонь в моей комнате и платить за нее, у меня не оставалось ни одного пенни на еду.

Мне даже и не перечесть всего, что я делал, пока зрели у меня алмазы. Я был газетным разносчиком, стерег экипажных лошадей, отворял дверцы у кэбов, писал адресы на письмах, возил тележку зеленщика и выкрикивал его товар по одной стороне улицы, пока он кричал на другой. Но пришла такая неделя, в которую я остался буквально без работы, и тогда я просил милостыню. О, что это была за неделя. Раз, вижу, что мой огонь тухнет, сам я не ел уже целые сутки… Но какой-то франт, со своею красоткою под руку, кинул мне целых шесть пенсов. чтобы поважничать. Благодарение небу за людское тщеславие!.. Я пошел домой, из закусочных пахло так вкусно, но я удержался и купил только угля, так что мой горн опять запылал. Потом… ну, что рассказывать… голод сводит с ума человека.

Наконец, три подели тому назад я дал потухнуть огню. Я вынул цилиндр и стал его развинчивать; он был еще горяч настолько, что руки мне жгло. Я выскреб из него долотом массу, похожую на лаву, расколол ее молоточком на чугунной доске и нашел в ней три крупных алмаза и пять маленьких. Я сидел на полу, постукивай еще но массе, вдруг дверь ко мне отворяется и мой сосед, — тот, что просительные письма пишет, — вваливается ко мне, совершенно пьяный. Это, впрочем, его обычное состояние. «Ты анархист!» — кричит он мне. «Проснитесь лучше», — ответил я. Он продолжает кричать: «Нет, тебе несдобровать! Накроют тебя! Подожди немного!..» — и поглядывает в окно с какою-то странною ужимкою. Из его остальной пьяной речи, я мог понять, что он давно уже подглядывает за мною и ходил, в это самое утро, в полицию, чтобы донести на меня. Там записали его показания и меня должны были арестовать. Я, видимо, попал в безысходное положение: мне приходилось или высказать истину и потерять все плоды моих тайных трудов, или же молчать и быть обвиненным в анархистских замыслах. Не долго думая, я схватил доносчика за горло, смял его под себя, отколотил и убежал, захватив свои алмазы. В тот же вечер в газетах появилось известие об открытии фабрикации бомб в Кентиш-Тоуне, и теперь мое положение таково, что я не могу сбыть своих алмазов. Когда я захожу к хорошим ювелирам, они просят меня подождать, а сами шепчут своим подручным: позвать полицейского. Я, разумеется, говорю, что ждать не могу и ухожу поскорее. Один раз я обратился к скупщику краденых вещей; он просто захватил тот алмазик, который я ему показал, и посоветовал мне насмешливо обратиться к суду для получения его обратно. И вот, я скитаюсь с алмазами, стоящими сотни тысяч фунтов, под моим рубищем, и не имею ни убежища, ни куска хлеба. Вы первый человек, которому я доверился. Но у вас честное лицо, и сам я в крайней нужде.

Он посмотрел мне прямо в глаза.

— Послушайте, — сказал я, — при моих обстоятельствах, было бы чистым безумием покупать бриллианты. Притом, не ношу же я с собою в кармане целые сотни фунтов. Но я верю, и не на половину, тому, что вы мне рассказали, так что постараюсь сделать для вас что нибудь. Приходите завтра в ту контору, где я служу…

— Вы думаете, что я вор? — перебил он меня. — Вы дадите знать в полицию. Нет, я в вашу ловушку не дамся.

— Даю вам слово, что не считаю вас вором. Вот моя карточка; возьмите ее на всякий случай. И я не назначаю вам, когда приходить. Это зависит вполне от вашего усмотрения.

Он взял карточку, не веря, повидимому, моей искренности.

— Перестаньте опасаться и приходите, — продолжал я, сунув ему в руку монету, но он покачал головой нерешительно и сказал только:

— Я возвращу нам ваши полкроны когда нибудь и с процентами… такими процентами, которые вас удивят! Во всяком случае, вы сохраните мою тайну, не так ли? Не идите за мной.

Он перешел на другую сторону улицы и исчез, в темноте под аркою, ведущею к Эссекс-Стриту. Я не удерживал его… и не видал его более никогда.

Через несколько времени и получил от него письмо, потом еще другое. Он просил меня прислать ему денег, по известному адрессу, но непременно банковым билетом, а не чеком. Я обсудил дело и поступил как бывает благоразумнее в подобных случаях… После этого, он сам заходил ко мне один раз по время моего отсутствия. Мальчик, прислуживавший у меня, говорил, что этот человек не оставил ни своего имени, ни записки, но что он был страшно худ, одет плохо и кашлял ужасно… Несомненно, что это был мой незнакомец. Более я об нем не слыхал, но мне очень хотелось бы знать, что сталось с ним. Был ли это маньяк, помешанный на одной идее, или обманщик, ловко сбывающий свои камешки, или же действительно гениальный изобретатель средства делать настоящие, притом крупные, алмазы? Это последнее предположение казалось мне, порою, так вероятным, что я начинал думать, что пропустил, может быть, самый лучший способ разбогатеть. Возможно, что он уже умер, и его камни выброшены как сор, а один из них, повторяю, был величиною с верхушку моего большого пальца! Возможно тоже, что бедняк ищет и до сих пор покупателя на свои драгоценности, или же, наконец, он, успел достигнуть своей цели и шествует теперь на ряду с первоклассными богачами, упрекая меня молча за мой недостаток предприимчивости… Почему, в самом деле, не рискнул я тогда хотя какими нибудь пятью фунтами?

(Перев. с англ. С. Воскресенской).

На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Искусственные алмазы"

Книги похожие на "Искусственные алмазы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Герберт Уэллс

Герберт Уэллс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Герберт Уэллс - Искусственные алмазы"

Отзывы читателей о книге "Искусственные алмазы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.