» » » » Дэвид Бальдаччи - Божественное правосудие


Авторские права

Дэвид Бальдаччи - Божественное правосудие

Здесь можно скачать бесплатно "Дэвид Бальдаччи - Божественное правосудие" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Политический детектив, издательство АСТ, Астрель, Полиграфиздат, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэвид Бальдаччи - Божественное правосудие
Рейтинг:
Название:
Божественное правосудие
Издательство:
АСТ, Астрель, Полиграфиздат
Год:
2012
ISBN:
978-5-17-070495-8, 978-5-271-39195-8, 978-5-4215-3007-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Божественное правосудие"

Описание и краткое содержание "Божественное правосудие" читать бесплатно онлайн.



«Верблюжий клуб» — группа детективов-любителей, убежденных, что правительство покрывает серьезные политические преступления. В него входят интеллектуал из библиотеки конгресса, ветеран Вьетнама и бывший разведчик. Председатель — таинственный «человек без прошлого», называющий себя Оливером Стоуном.

Но на этот раз прошлое возвращается — и Оливеру Стоуну предстоит встретиться с ним лицом к лицу.

Он отомстил за смерть своих старых товарищей — и невольно вышел из тени. Теперь его разыскивают люди из высшего эшелона спецслужб.

Опытный агент ЦРУ Джо Нокс отправляется на поиски Стоуна с приказом взять его — живым или мертвым. И лучше мертвым. Шаг за шагом Нокс идет по следу. Однако чем больше он узнает об Оливере Стоуне, тем чаще задает себе вопрос — а почему, собственно, этого человека хотят заставить умолкнуть навеки?






— Ну и где тебя черти носят? — возмутилась она.

Ответа она уже не слышала, с ужасом глядя на Стоуна.

— Б-боже, — наконец смогла выдавить, заикаясь, Аби. — Что… что ж такое творится?

— Ты когда говорила с Дэнни?

— Только что. Я как раз собиралась к нему.

— Я звонил тебе от «Риты».

— Я думала, мне показалось, — я сушила волосы. Что ты намерен делать?

Стоун задумался.

— Сначала к Тримблу. Потом надо пересечься с Тайри, узнать, не удалось ли чего выяснить. — Он взял ее под руку. — Аби, пожалуйста, будь осторожней. Помню, у тебя есть ружье. А как насчет пистолета?

— У Сэма было, по-моему, два. Они наверху в стенном шкафу.

— Умеешь обращаться?

— Ты спрашиваешь выросшую в горах девчонку, умеет ли она стрелять?

— Ладно, будем считать, что это «да». Говоришь, два? Не возражаешь, если я возьму один на время?

— Я даже не знаю, кому он сейчас нужнее, чем тебе.

Они зашли в дом, и Стоун проверил пистолеты. Зарядил оба, и один передал Аби.

— Хотелось бы иметь с тобой постоянную связь, но у меня нет мобильника.

— Можешь взять телефон Дэнни. — Аби критически посмотрела на его грязную одежду. — Не стоит идти к Чарли в таком виде. Прими душ и переоденься.

Стоун повернулся к пикапу и бросил взгляд на грузовую платформу. Его рюкзак пропал.

— Я, гм… Мне уже не во что переодеваться.

— Пошли. У вас с Дэнни размер почти одинаковый.

Аби привела его в комнату Дэнни и быстро набрала целый комплект. Когда он вышел из душа, все было аккуратно уложено в сумку, кроме пары брюк, рубашки, белья и носков.

Приодетый, с мобильником и пистолетом, Стоун крепко обнял Аби.

— Спасибо. Встретимся у Дэнни.

Проводив взглядом ее машину, он быстро направился в противоположную сторону на условленную встречу с Тримблом. Потом нужно заехать к Тайри. И как следует просчитать свои действия. Иначе его ближайшее будущее — шесть футов под землей или календарь, нацарапанный на стене камеры.

ГЛАВА 40

К дому Нокса подлетел внедорожник. Оттуда выскочил человек и бросился к входной двери. Вручив Ноксу пакет, агент так же быстро умчался.

Нокс прошел в кабинет, включил компьютер, запустил диск DVD, и по экрану рассыпались изображения. Художник и Лерой наконец-то пересеклись. С экрана на него смотрели цифровые эскизы предположительно бородатого Джона Карра. Также, в соответствии с инструкциями Нокса, художник сделал изображения без бороды и очков. Нокс сравнил их со старыми фото Джона Карра времен военной службы и с более поздними снимками, которые он получил из архивов ЦРУ. Похоже. Он распечатал пачку цветных копий, вышел за дверь и сел за руль «ровера».

Дальше по улице Калеб завел фургон и двинул следом.


Сначала Нокс приехал в Национальный аэропорт,[11] куда Аннабель зашла следом за ним. Через час он сел в свой внедорожник и отъехал.

Аннабель запрыгнула в «крайслер».

— Очевидно, ни шиша он в аэропорту не выяснил.

Следующим пунктом Нокса был вокзал Юнион-стейшн. По правилам следовало наводнить весь регион изображениями Джона Карра, поместить его в базу данных метрополитена, всех авиалиний и правоприменительных органов, но сейчас Нокс так сделать не мог. Если фэбээровцы признают в бородатом типе того чудака, которого они проворонили, их непременно заинтересует внимание к нему ЦРУ. И несмотря на все гарантии Хейеса, что может утаить припертое к стене ФБР, не знает никто.

На вокзале Нокс сорвал банк. Билетный кассир признала в портрете Стоуна с бородой и в очках одного из пассажиров. Он заплатил наличными за билет в туристическом классе, но она никак не могла вспомнить, что за имя было в его удостоверении.

— А не помните, на какой поезд?

— Не так много народу платит наличными. Он взял на «Кресент». До Нового Орлеана.

— Как связаться с кем-нибудь из поездной бригады? С проводником, например?

Женщина сняла трубку. Через считанные минуты Нокс общался с ревизором. Тот сделал несколько звонков и сообщил, что один из проводников того поезда как раз вернулся из поездки. Вскоре подъехал проводник. Ему предъявили портрет Стоуна, однако он его не опознал. Тогда Нокс достал следующий — без бороды и очков.

— Похоже, это тот тип, который влез в драку.

— В драку?

— Уложил в вагоне трех парней намного моложе себя.

— Да ну?

Проводник доложил об инциденте, закончившемся тем, что Стоун и остальные участники драки сошли на следующей станции.

— Не захотел предъявлять документы. Я предложил ему сойти. Подозрительный тип.

— А имена остальных вам известны?

— Нет. Они заявили, что тоже сойдут, и сошли. Какое мне дело? Избавили меня от составления отчета полиции. Шпана паршивая.

— Тогда опишите мне каждого из них.

Закончив записывать, Нокс глянул на ревизора.

— Вы можете распечатать списки пассажиров, купивших билеты на этот поезд?

— Да, конечно.

Ревизор распечатал списки и отдал их Ноксу.

— Неужели дело настолько серьезное? — спросил проводник.

— Чрезвычайно серьезное. И настоятельно вам советую, джентльмены, забыть, что я вообще здесь был.

Нокс быстро вышел из здания вокзала.

Внедорожник рванул со стоянки, фургон последовал за ним.

«Ровер» прибавил скорость. Когда Калеб, чтобы не отстать, начал выписывать слалом, совершая обгоны в плотном потоке машин, Аннабель его остановила.

— Но он оторвется!

— Не оторвется. — Она достала из сумочки небольшой прибор. — Пока я каталась с ним по Джорджтауну, прикрепила под креслом радиомаячок. Дальность действия двадцать миль.

— А почему раньше мне не сказала?

— Прости. Голова забита.

Калеб немного поворчал, затем кивнул:

— Здорово с маячком получилось.

— Ну да, теперь нам можно приотстать, чтобы он нас не засек в зеркале заднего вида.

— Выходит, Оливер сел на поезд?

— Выходит, что так.

«Ровер» Нокса повернул на Шестьдесят шестое шоссе и направился на запад. Миновав Гейнсвилл, Нокс съехал с автострады.

— Вряд ли где-то рядом проходит железная дорога, — засомневался Калеб.

— Посмотрим, куда его несет.

Через двадцать минут Аннабель возмутилась:

— Вот гад! Плакал мой радиомаячок.

Они смотрели, как Нокс садится в вертолет и тот взлетает, беря курс на юго-запад.

— Что теперь? — спросил Калеб.

— Назад, на Юнион-стейшн, и как можно быстрее. — Аннабель насмешливо посмотрела на Калеба. — Минутку. — Она схватила камеру. — Снимай свою дурацкую шапочку и свитер.

— С какого перепугу?

— Мне нужно твое фото.

Она щелкнула Калеба.

— По дороге заедем в фотоателье. Потом надо найти ламинатор и еще кое-какие устройства.

— Что ты там опять придумала? — спросил Калеб, заводя мотор.

— Ты меняешь профессию.

ГЛАВА 41

Вертолет, предоставленный Хейесом, высадил Нокса в тридцати милях от городка, где Стоун сошел с поезда. Там ему приготовили пикап. Генерал чрезвычайно воодушевился, когда Нокс наконец взял четкий след.

Его инструкции были предельно ясны. Определить местонахождение Карра, но к нему не приближаться.

— Звоните, дальше уже моя забота.

«Не сомневаюсь, генерал».

Когда Нокс приехал в городок, он решил сначала найти примечательное место. Его чаяниям суждено было сбыться практически сразу: впереди маячила вывеска ресторана. Он припарковался, вошел внутрь, сел у стойки и сделал заказ. Если Карр, сойдя с поезда, заходил перекусить, то кто-нибудь может его вспомнить. Нокс показывал портрет и задавал вопросы, однако, выйдя через полчаса на улицу, знал ничуть не больше, чем по приезде.

Ни персонал за стойкой, ни посетители наблюдательностью не отличались, а может, просто никогда и ни с кем никакими сведениями добровольно не делились. Не помогло и предъявление служебного удостоверения. Наоборот, только все портило. Надо будет учесть, что в здешних краях федеральное правительство любят лишь чуточку больше, чем Усаму бен Ладена.

Местная автостанция оказалась временно закрыта. Очевидно, аборигены не испытывали тяги к автобусным поездкам.

Нокс сел в машину и внимательно изучил карту. Редкие, далеко отстоящие друг от друга небольшие населенные пункты соединялись извилистыми двухрядными шоссе. Он решил подыскать себе место для ночлега, а с утра начать по новой. Придется еще раз съездить на автостанцию, провести опрос персонала; они работают по сменам и не каждый день появляются в городе. Тем не менее Нокс не терял надежды. Возможностей скрыться из этой дыры не так уж и много; Карр, сойдя с поезда, мог сесть на автобус.

В захудалом, выкрашенном в желтый цвет мотеле расценки были столь низкими, что легко покрывались даже официальными суточными. Крекеры и газировка из торгового автомата возле крохотной конторки — вот и весь гостиничный сервис. Нокс предъявил портрет управляющему, но тот лишь молча покачал головой и вернулся к своему телевизору и своему «Будвайзеру». Еще с час Нокс пошатался по улицам, приставая к прохожим и владельцам магазинчиков. Никто чужака не видел — либо не хотел в этом сознаваться.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Божественное правосудие"

Книги похожие на "Божественное правосудие" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэвид Бальдаччи

Дэвид Бальдаччи - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэвид Бальдаччи - Божественное правосудие"

Отзывы читателей о книге "Божественное правосудие", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.