Дэвид Бальдаччи - Божественное правосудие
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Божественное правосудие"
Описание и краткое содержание "Божественное правосудие" читать бесплатно онлайн.
«Верблюжий клуб» — группа детективов-любителей, убежденных, что правительство покрывает серьезные политические преступления. В него входят интеллектуал из библиотеки конгресса, ветеран Вьетнама и бывший разведчик. Председатель — таинственный «человек без прошлого», называющий себя Оливером Стоуном.
Но на этот раз прошлое возвращается — и Оливеру Стоуну предстоит встретиться с ним лицом к лицу.
Он отомстил за смерть своих старых товарищей — и невольно вышел из тени. Теперь его разыскивают люди из высшего эшелона спецслужб.
Опытный агент ЦРУ Джо Нокс отправляется на поиски Стоуна с приказом взять его — живым или мертвым. И лучше мертвым. Шаг за шагом Нокс идет по следу. Однако чем больше он узнает об Оливере Стоуне, тем чаще задает себе вопрос — а почему, собственно, этого человека хотят заставить умолкнуть навеки?
— Добро пожаловать в «Мертвую скалу», джентльмены. Надеюсь, вам у нас не понравится.
ГЛАВА 62
Войдя в ресторан «У Риты», Аннабель задержалась у двери, изучая обстановку. Заняты были половина столиков и все места у стойки.
— Вам помочь? — обернулся к ней мужчина за стойкой.
— Мне нужна Аби Райкер.
— Ее нет. Она у себя дома.
— На ферме «Летняя ночь»?
— А вы кто?
— Шериф Тайри прислал меня с ней побеседовать.
— А, ну тогда все в порядке. Может, позвоните ей?
— У вас есть ее телефон?
Аннабель позвонила. Когда Аби ответила, стало ясно, что она в слезах. Она не хотела даже разговаривать с Аннабель, пока та не упомянула человека, известного Аби как Бен.
— Это мой отец.
Аннабель быстро изложила ту же легенду, которую рассказывала Тайри.
— Он говорил, что жены и дочери нет в живых, — холодно сказала Аби.
— Да, мамы нет. Уже очень давно. Он сказал так просто потому, что не хотел меня подставлять.
— Правительственный агент? Я почувствовала какую-то странность… Он не такой, как все, понимаете?
— Конечно, это же мой отец. Не такой. Как вы думаете, где он?
— Вчера был в больнице. Как и Дэнни, мой сын. А теперь оба пропали. У меня много причин для переживаний.
— Шериф Тайри рассказал мне, что здесь происходит. Согласна, вам есть из-за чего волноваться. Могу я к вам подъехать?
— Зачем?
— Сейчас вы моя единственная ниточка к папе.
— Я же сказала, что не знаю, где он. И где мой сын.
— Вдруг вы вспомните, если мы поговорим? Пожалуйста, это мой единственный шанс.
— Хорошо.
Аби объяснила, как к ней проехать, и вскоре Аннабель сидела в ее гостиной; Калеб с Рубеном остались в фургоне далеко от дома.
Аннабель пробовала задавать самые разные вопросы, Аби честно на них отвечала, но они не продвинулись ни на шаг.
— Вы с ним подружились?
Аби ответила, тщательно подбирая слова:
— Он умеет слушать. Не осуждает. Я считаю, это большая редкость. — По щеке скатилась слеза. — Рядом с ним становишься лучше.
— Могли они уйти из больницы вместе с вашим сыном?
— Не знаю. Дэнни страшно избили. Если бы не Бен… — Она взглянула на Аннабель. — Как его настоящее имя?
Аннабель не сразу решилась, но она видела, что Аби искренне увлечена Стоуном.
— Оливер.
— Если бы не Оливер, у меня бы уже не было сына, поэтому если я могу вам чем-то помочь…
— Если что-нибудь вспомните, позвоните.
Аннабель отдала ей визитку, обнадеживающе пожала руку и ушла.
Вернувшись в фургон, она села на пассажирское место, погруженная в свои мысли.
— Куда теперь? — спросил Калеб.
Рубен смотрел на нее с удивлением.
— Все в порядке?
Она вздрогнула и очнулась.
— Что? Да, нормально.
— Ребята, у Аби Райкер, видать, полно бабок — такой домина, — сказал Рубен, оценивающе оглядываясь назад.
— Ага, только он стоил ей мужа.
— Так какие наши действия, Аннабель? — снова спросил Калеб.
Аннабель промолчала. Ответа у нее не было.
«Где же ты, Оливер, черт тебя подери?»
ГЛАВА 63
Оформление в «Мертвой скале» включало в себя в основном стояние раком с раздвинутыми ягодицами перед командой из нескольких мужчин и одной женщины. Женщина снимала процесс оформления на видеокамеру, что добавляло происходящему величия. Когда обыск полости тела был завершен, новеньким обрили головы.
Подозрение на педикулез, сказал один охранник, а второй похихикал по поводу секретного оружия, спрятанного у корней волос.
Они сидели голые, сжавшись в углу, пока их скребли жесткими проволочными щетками. После этого из пожарного рукава шарахнули водой с такой силой, что узников размазало по стене, как муравьев, облитых из взбесившегося садового шланга.
Нокса и Стоуна одели в оранжевые комбинезоны и в кандалах повели в камеру. Охранники держали электрошокеры наготове в ожидании малейшего повода долбануть разрядом в пятьдесят тысяч вольт. Дверь камеры представляла собой двухдюймовую стальную плиту с откидной кормушкой в нижней половине и наблюдательным глазком — в верхней. Узников втолкнули внутрь, сняли кандалы, оставившие на коже неровные полосы, и с громким скрежетом заперли камеру.
Нокс и Стоун упали рядом на пол, тупо оглядывая замкнутое пространство восемь на двенадцать футов. В углу стояла параша из нержавейки, привинченная к стене впотай, чтобы крепеж не смогли использовать в качестве оружия. Таким же способом к стене, противоположной двери, был притянут металлический столик, а к боковым стенам — два лежака с тонкими поролоновыми матрацами и подушками. Шестидюймовое зарешеченное отверстие в бетонной стене служило единственным окошком.
Нокс сидя привалился к стене и, покачивая пальцем шатающийся зуб, посмотрел на Стоуна.
— Куда, к чертям, подевалась правовая процедура?
— Боюсь, в наше время она становится все менее популярной, — ответил Стоун, потирая огромную шишку на голове.
— Удивительно, как это нас поместили в одну камеру. Я был уверен, что разделят.
— Они так поступили, потому что им плевать, что мы тут друг другу расскажем.
— Хотите сказать, что мы отсюда никогда не выйдем?
— Официально нас не существует. Тюремщики могут творить все, что им заблагорассудится. Они убили человека у нас на глазах. Это доказывает, что в нас не видят свидетелей. Как думаете, камера прослушивается?
— Вряд ли это их сильно беспокоит, но кто знает?
Стоун придвинулся ближе и перешел на шепот, одновременно отбивая такт подошвами по стене, чтобы сбить прослушку.
— Есть хоть шанс, что ваша контора нас отыщет?
Нокс тоже стал пристукивать подошвами.
— Шанс есть всегда. Но даже если и так, представляете, сколько здесь всяких возможностей спрятать концы? Как вы говорите, нас не существует.
— И разумеется, нас всегда могут убить, мы и так уже без вести пропавшие… Кто послал вас за мной?
— Думаю, при сложившихся обстоятельствах было бы глупо соблюдать режим секретности. Маклин Хейес.
Стоун едва заметно улыбнулся.
— Что ж, понятно.
— Вы служили под его началом.
— Если это можно так назвать.
— А как бы вы это назвали?
— Я не служил под его началом. Я пережил его командирство.
— Вы не первый, кто мне это говорит.
— Я бы удивился обратному.
— Вы заслужили ту медаль. Почему вы ее не получили?
— Как вы узнали?
— Пришлось немного покопать. Вы были лучшим из лучших.
— Любой солдат из нашего взвода…
— Не надо, я ведь тоже там был. Солдатами не рождаются. Так почему вы не получили награду? Я видел документы на представление. Их затормозил Хейес.
Стоун пожал плечами:
— Никогда над этим не задумывался.
— Какой-то ваш поступок по-настоящему взбесил этого типа, да?
— Если и так, разве сейчас это имеет значение?
— Расскажите.
— Нет, вам я ничего рассказывать не буду!
— Ладно, другая тема. Я уверен, что убийство Грея и Симпсона — ваших рук дело.
— Рад за вас.
— Это что, признание?
Стоун сильнее зашлепал подошвами по стене.
— Сейчас нужно думать о том, как отсюда выбраться. Потому что, если у нас это не получится, скоро и вам, и мне все будет совершенно безразлично.
— Согласен. Слушаю, — кивнул Нокс.
— Я еще подумаю… Ну а если нам удастся совершить побег, что вы тогда намерены предпринять?
— О чем вы?
Глаза Стоуна вспыхнули.
— Вы прекрасно знаете о чем. Я о себе.
— Если бы пришлось отвечать сейчас, то я бы сказал, что намерен закончить свою командировку и сдать вас по назначению.
Стоун переварил это и в конце концов согласился.
— Ну что ж. Логично. Теперь мы вполне определились.
— Поэтому введите меня в курс событий, которые привели к тому, что мы здесь оказались.
Стоун начал рассказывать и закончил лишь через полчаса. Все это время две пары подошв не переставая отбивали дробь по стене.
— Нашли же вы местечко, где скрываться! — Нокс потер порез на лице. — Кстати, я провел опросы ваших приятелей.
— Каких еще приятелей?
— Вы прекрасно знаете каких.
— С ними все в порядке? Только правду.
Стоун смотрел Ноксу прямо в глаза.
— Да ничего я с ними не сделал. И насколько мне известно, у них все хорошо.
— Они здесь совершенно ни при чем. Если нам удастся отсюда выбраться, вы должны отразить это в своем рапорте.
— Ладно. — Нокс придвинулся ближе к Стоуну и зашептал на ухо: — Тем не менее они пытаются следить за мной.
— Уверены? Вы их засекли?
— Не совсем, просто больше некому. Во всяком случае, здесь эта цыпочка; не верю, что Сьюзен — ее настоящее имя. Наверняка именно она наплела обо мне небылиц в местной закусочной, чем здорово меня подставила.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Божественное правосудие"
Книги похожие на "Божественное правосудие" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэвид Бальдаччи - Божественное правосудие"
Отзывы читателей о книге "Божественное правосудие", комментарии и мнения людей о произведении.

























