» » » » Алексей Налепин - Сказки народов Европы


Авторские права

Алексей Налепин - Сказки народов Европы

Здесь можно скачать бесплатно "Алексей Налепин - Сказки народов Европы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Сказка, издательство Детская литература, год 1988. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Алексей Налепин - Сказки народов Европы
Рейтинг:
Название:
Сказки народов Европы
Издательство:
Детская литература
Жанр:
Год:
1988
ISBN:
5—08 —001304—4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сказки народов Европы"

Описание и краткое содержание "Сказки народов Европы" читать бесплатно онлайн.



В том вошли сказки о животных, волшебные и бытовые сказки народов Европы.

Составление, вступительная статья и примечание А. Л. Налепина.

Иллюстрации Г. А. В. Траугот.






Золотистый колчедан — минерал с золотым блеском.

Стр. 661. Карбункул — драгоценный камень ярко-красного цвета.

Стр. 663. Фиал — плоская низкая чаша для питья.

Стр. 665. Йоркшир — графство в Англии.

А. Налепин

Примечания

1

В оригинальном издании сказки одного народа не оформлялись в виде отдельного раздела (Прим. верстальщика).

2

Стр. 17. Каурый конь — конь рыжеватой, светло-каштановой масти.

3

Пурпурная мантия — широкий нарядный плащ ярко-красного цвета. Царская мантия шилась из дорогой парчи, украшалась богатой вышивкой и отделывалась мехом горностая. Пурпур — драгоценная краска темно-багрового цвета, которая добывалась в древности из пурпуровой улитки.

4

Скипетр — один из знаков царской или королевской власти. Представлял из себя жезл, украшенный резьбой и драгоценными камнями.

5

Корчма — трактир, постоялый двор.

6

Стр. 21. Костёл — польский католический храм.

7

Ксёндз — польский католический священник.

8

Стр. 22. Бабка-ведунья — то же, что колдунья, волшебница, знахарка, ворожея.

9

Стр. 31. Служка — слуга при монастыре.

10

Ополье — город в Польше на реке Одра. Сейчас называется Ополе.

11

Стр. 36. Сермяга — грубое некрашеное сукно, а также одежда из него.

12

Палица — тяжелая дубинка с утолщенным концом.

13

Стр. 37. Сажень — старинная мера длины, равная примерно двум метрам.

14

Стр. 42. Чантория — гора в Силезии на юге Польши.

15

Вороной конь — конь черной масти.

16

Чепрак — матерчатая подстилка под седло, которая служила также для украшения.

17

Стр. 47. Шляхта — польское мелкопоместное дворянство.

18

Стр. 48. Парша — заразная кожная болезнь.

19

Стр. 50. Вереск — низкорослый вечнозеленый кустарник, растущий на торфяных болотах, с мелкими листьями и лилово-розовыми цветками.

20

Стр. 56. Верста — старинная мера длины, равная примерно одному километру.

21

Стр. 64. Амбар — строение для хранения зерна, муки, припасов.

22

Стр. 66. Пергамен — выделанная кожа животных, употреблявшаяся в старину для письма.

23

Стр. 67. …уголь жечь собирался… — то есть, сжигая деревья, заготовлял древесный уголь. Углежжение было распространенным промыслом среди лесных крестьян.

24

Стр. 76. Баклага — похожий на сплющенную тыкву деревянный плоский сосуд с крышкой или пробкой.

25

Стр. 86. Пражский мост — знаменитый Карлов мост, памятник чешской средневековой архитектуры XIV–XVIII вв.

26

Стр. 99. Кудель — вычесанный и перевязанный пучок волокнистой части льна или пеньки, приготовленный для пряжи.

27

Стр. 102. Жупан — глава округа.

28

Стр. 128. Житница — амбар или какое-либо другое помещение для хлеба, зерна.

29

Стр. 131. Батоги — палки или прутья для телесных наказаний.

30

Стр. 134. Аспидная доска — тонкая доска из черного слоистого минерала, на которой писали грифелем.

31

Яловая корова — бесплодная корова.

32

Стр. 137. Молочная тюря — кушанье из крошенного в молоке хлеба.

33

Стр. 140. Кошара — овчарня, хлев или загон для овец.

34

Стр. 141. Торба — мешок, сума.

35

Стр. 146. Чело — лоб.

36

Стр. 147. Медведь-стервятник — крупный матерый медведь-людоед.

37

Стр. 149. …и, наконец, побратались. — Побратимство — старинный славянский обычай закрепления дружбы. Дружба приравнивалась к братским отношениям, а люди, вступившие в побратимство, назывались побратимами или назваными братьями.

38

Стр. 155. Димитров день — 26 октября.

39

Стр. 160. Боярин — крупный землевладелец знатного происхождения.

40

Стр. 169. Вепрь — дикая свинья.

41

Борзая — охотничья собака.

42

Стр. 174. Визирь — в Турции, а также в других странах Востока титул министра или высшего государственного сановника.

43

Стр. 176. Чернильные орешки — черные наросты на деревьях, применявшиеся для изготовления чернил.

44

Стр. 192. Чертог — пышное великолепное помещение, дворец.

45

Стр. 195. Истрия — полуостров на северо-западе Балкан.

46

Волшебницы-вилы — в южнославянских мифах и сказках женские духи, обитавшие в горах. Вилы могли летать, как птицы, и владели колодцами и озерами. По обличию это были очаровательные девушки с распущенными волосами и крыльями. Вилы всегда выступают как существа дружелюбные по отношению к добрым людям, как помощницы и советчицы.

47

Стр. 198. Тамбур — распространенный на Востоке струнный инструмент, напоминающий мандолину.

48

Стр. 203. Погача — плоская пресная лепешка.

49

Стр. 204. Багдад — город на Ближнем Востоке, ныне столица Ирака.

50

Стр. 213. Бурдюк — мешок из шкуры животных для перевозки и хранения жидкости.

51

Стр. 220. Омет — стог сена или соломы.

52

Стр. 223. Святое писание (священное писание) — религиозные книги (у христиан — это Библия, у мусульман — Коран), в которых отразились религиозные представления разных народов.

53

Стр. 224. Падишах — титул мусульманских властителей, равняющийся титулу «император» или «король». Чаще всего так называли турецкого султана.

54

Стр. 227. Черногория и Герцеговина — исторические области Югославии. В настоящее время — республики, входящие в состав СФРЮ.

55

Стр. 228. Венецианский дож — глава Венецианской средневековой республики, расположенной на многочисленных островах Венецианской лагуны Адриатического моря.

56

Дубровник — старинный город на берегу Адриатического моря. Ныне Дубровник — город-музей, крупный порт СФРЮ.

57

Стр. 229. Соломон — царь иудейского царства в 965–928 гг. до н. э., которого библейская традиция именует «мудрым».

58

Стр. 235. Бочкоры — крестьянская обувь: кожаные чувяки, подвязанные переплетенными ремешками.

59

Стр. 246. Егерь — охотник при королевском дворе.

60

Стр. 249. Гофмейстер — смотритель за придворными чинами и служителями.

61

Стр. 265. Чардаш — венгерский национальный танец.

62

Стр. 268. Мамалыга — каша из кукурузной муки.

63


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сказки народов Европы"

Книги похожие на "Сказки народов Европы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алексей Налепин

Алексей Налепин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алексей Налепин - Сказки народов Европы"

Отзывы читателей о книге "Сказки народов Европы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.