» » » » Хельга Нортон - Бабочка и огонь


Авторские права

Хельга Нортон - Бабочка и огонь

Здесь можно скачать бесплатно "Хельга Нортон - Бабочка и огонь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хельга Нортон - Бабочка и огонь
Рейтинг:
Название:
Бабочка и огонь
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2013
ISBN:
978-5-7024-3089-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бабочка и огонь"

Описание и краткое содержание "Бабочка и огонь" читать бесплатно онлайн.



Ада Менсон мечтает выйти замуж за богатого мужчину. Нет, только не подумайте, что она легкомысленная особа, стремящаяся к красивой жизни за счет денег мужа. Это все ради того, чтобы у нее не отобрали двух маленьких мальчиков, Билли и Бака, осиротевших детей ее старшей сестры. И Судьба, как будто услышав мольбы Ады, сталкивает ее с весьма состоятельным Питером Стилом, которому для решения проблем с наследством тоже срочно нужна жена. Разумеется, фиктивная. Поначалу их поспешный брак строится лишь на голом расчете и, кажется, обречен на скорый развод…






Казалось, прошла вечность прежде, чем Питер появился на пороге. Он прошел в ванную и помыл руки. Ада подала ему чистое полотенце. Питер прошел за ней в кухню.

— Женщина, что расположилась в гостиной, и есть твой дракон? — с удивлением спросил он. — Выглядит она, как самая безобидная овечка.

— Ты так думаешь? Скоро сам увидишь, — зловеще предупредила Ада, заваривая чай. — Только смотри, чтобы ее ямочки на щечках не одурачили тебя. Миссис Галлахер — особа твердая и жесткая, как старый башмак.

— Почему ты называешь ее миссис Галлахер, у нее, что имени нет?

— Есть, конечно. Но даже детям не разрешается называть ее по имени. Либо миссис Галлахер, либо тетя, — произнесла Ада, скривив с презрением губы. — Как ты сам понимаешь, я не собираюсь эту мерзавку называть тетей.

— Да, не рада ты приезду своей тетеньки, — усмехнулся Питер, осторожно поднимая тяжелый поднос. — Ну что же, пошли. Я вижу по боевому блеску глаз, что ты готова дать ей достойный отпор.

— Будь осторожен, — повторила Ада, — скоро сам поймешь, что за гадюка приползла в наш дом.

С приветливой улыбкой и подносом в руках Питер переступил порог гостиной. Ему потребовалось всего полминуты, чтобы понять, как права была его жена.

Миссис Галлахер, хрупкая женщина лет сорока, подняла на него пронзительные светло-голубые глаза с сильно подкрашенными ресницами, и на ее тонких губах, пламенеющих алой помадой, зазмеилась ответная улыбка.

— Простите за мой неожиданный визит, — произнесла она неожиданно приятным голосом. — Меня привело к вам неотложное дело. Ненавижу тратить время на пустые разговоры, — объявила она. — Почему бы нам сразу не перейти к делу?

— Насколько я помню, у нас с вами не было никаких общих дел, — ответил Питер, ставя перед ней чашку чая.

— Возможно, — ответила она и, взглянув на Аду, добавила, — но теперь кое-что изменилось. Я приехала сделать вам предложение.

— Тогда выкладывайте, — Питер сел в соседнее кресло. — Я слушаю вас.

— У вас очень хорошее поместье, — гостья сморщила свой носик, словно почуяла какой-то неприятный запах. — Думаю, вам не хотелось бы потерять его.

— А почему я должен его потерять?

— Нет, это я сказала к тому, что вам ведь даже пришлось жениться, чтобы завладеть им, не так ли? — Она поставила чашку на блюдце, и пристально взглянула на Питера. Аду она демонстративно не замечала, словно той не было в комнате. — Судя по всему, это было условием завещания вашего деда или что-то в этом роде?

— Действительно, это было условием завещания. И что дальше?

Настырная родственница, по всей видимости, довольно обстоятельно наводила справки. Интересно, с кем она говорила? Или, точнее, с кем она не говорила?

— А дальше то, что жена вам теперь больше не требуется.

— Вы так думаете?

— Не только я. Вы ее использовали, наследство получили, так зачем она вам теперь? А ведь у нее еще и дети. Дети, дорогой мой, это всегда обуза и лишние хлопоты. Разве я не права? Я думаю, вам пора расстаться.

И с суровым видом гостья потянулась к серебряной сахарнице за сахаром.

Сказать, что Питер удивился, это ничего не сказать.

— Ты слышала, радость моя? — Питер встал и повернулся к Аде. — Твоя тетушка считает, что тебя теперь можно вынести из этого дома вместе с мусором.

Ада открыла было рот, чтобы ответить тетке, но в последний момент сдержалась. Питер обнял ее за плечи.

— Я вас прошу, мистер Стил, давайте начистоту, — не обращая на них внимания, миссис Галлахер откинулась в кресле и, достав золотую зажигалку, закурила длинную сигарету. — Теперь наследство принадлежит вам, и не надо больше изображать из себя семью. Вы ведь заранее обо всем договорились, не правда ли? — Тут гостья в первый раз посмотрела на Аду. — Рано или поздно вы все равно расстанетесь. Но, если сделаете это поскорее, то не останетесь в накладе.

Как и предсказывала Ада, на щеках ее родственницы появились очаровательные ямочки.

— Сколько? — заинтересованно спросил Питер.

Ада, не веря своим ушам, удивленно взглянула на него, но он не обратил на это ни малейшего внимания. Питер смотрел, не отрываясь, на миссис Галлахер. Он хорошо знал, что нельзя спускать глаз со змеи, готовой к смертельному укусу.

— А сколько бы вам хотелось? — преувеличенно вежливо приподняла подведенные бровки миссис Галлахер.

— Даже не знаю, — Питер задумчиво потер подбородок. — По правде говоря, я не очень-то нуждаюсь в деньгах.

— В таком случае, могу предложить кое-что иное, — гостья игриво улыбнулась. — Я открыта для ваших пожеланий.

— Ваши старания напрасны, — вступила в разговор Ада. — Мой муж не интересуется замужними женщинами.

— За исключением одной, — добавил Питер, усмехнувшись, и еще крепче прижал ее к себе.

— Что ж, тогда перейдем к иным ценностям, — объявила миссис Галлахер, стерев с лица улыбку. — Что вы хотите получить в обмен на детей?

От ледяного взгляда ее колючих глаз Ада содрогнулась.

— Зачем они вам? — спросил Питер.

— А зачем человеку бриллианты, яхты, машины? — Миссис Галлахер пожала укутанными дорогим мехом плечами. — Это просто неодолимая потребность. Материнский инстинкт, если хотите.

Материнский инстинкт у этой свиньи? Он никогда не встречали женщину, менее пригодную для материнства.

— Забудьте об этом! — резко закончил Питер, выходя из игры.

— Я что-то не так сказала? — с притворным беспокойством спросила миссис Галлахер, и тут же на ее глазах появились слезы. Гостья нервно затушила в пепельнице сигарету. — Эти дети — все, что у меня осталось. И я могу им дать так много, у меня ведь нет собственных детей…

— Перестаньте! — оборвала ее Ада. — Вы никогда и не хотели иметь ребенка. Разве не ваши собственные слова, что ребенок — это сплошные хлопоты, неприятности и испорченная фигура?

— Вот именно! — Ее слезы мгновенно высохли. — В этом-то вся и соль. Никакой ужасающей беременности, никаких вонючих грязных пеленок. И что самое главное — мальчики уже достаточно большие, чтобы понимать мои приказания… — Она повернулась к Питеру. — Я жду, говорите. Сколько?

— Я не торгую детьми.

— Вижу, вы меня не понимаете. — В ее голосе зазвенел металл. — Эти дети мне нужны, и я сделаю все, чтобы они жили у меня.

— Скажите, ваш муж Чарльз тоже хочет заполучить их, я права? — догадалась Ада.

— Да, это так, — лицо миссис Галлахер исказила презрительная гримаса. — После многих лет совместной жизни мой дорогой муженек стал поглядывать на сторону. Не ошибусь, если предположу, что он подыскивает себе какую-нибудь молоденькую стерву для продолжения рода. Билли и Бак — моя единственная надежда.

— У меня просто сердце разрывается, леди, от ваших материнских проблем, — совершенно спокойно заметил Питер. — Но это никоим образом не меняет мою точку зрения. Мальчики остаются здесь.

— Если вы не отдадите детей, я подам в суд.

— Вот как? По какому поводу?

— Меня не на шутку тревожит безопасность детей. Поначалу, вы заставили их жить в покосившейся лачуге, а ведь у вас такой прекрасный дом… — Миссис Галлахер обвела гостиную взглядом. — Затем их чуть не растоптала разъяренная лошадь. Вы же за ними совершенно не смотрите. Дети подвергаются постоянной опасности, и поэтому, я просто не могу быть в стороне.

— Как вы узнали об этом? — в глазах Ады появилась растерянность.

— Эд! — Питер ни минуты не сомневался. — Сукин сын!

— Мистер Стил, — в холодной улыбке гостья показала великолепные вставные зубы, — выбирайте выражения.

— Это еще зачем? — Было видно, что Питер не на шутку разозлился. — Я у себя дома.

Он плюхнулся в кресло и усадил Аду рядом с собой на мягкий подлокотник.

— Будьте уверены, я процитирую вашу вульгарную речь на суде. — Миссис Галлахер перевела свой змеиный взгляд на побледневшую Аду. — Я приехала сюда, чтобы предложить выбор. Или вы отдаете мне детей сейчас, и я разрешаю вам наведываться к ним, или мне придется оплатить судебные издержки, и тогда, будьте уверены, вы никогда их больше не увидите.

— Это не выбор, — проронил Питер, — это угроза.

— Ни в коем случае, мистер Стил, это — обещание, которое я намерена сдержать. — Гостья встала и взяла свою сумочку из крокодиловой кожи. — На этом мы и покончим. Даю вам немного времени, чтобы обсудить мое предложение. Я остановилась в мотеле «Колесо». Ужасное название, вы не находите? — Она натянула лайковые перчатки. — Но зато вполне терпимое обслуживание, принимая во внимание, что это, все-таки, провинция.

— А вы не хотите взглянуть на ребят перед отъездом? — с иронией спросил Питер.

— Нет необходимости, тем более что я и так увижу их достаточно скоро. Пожалуйста, не провожайте меня. Я сама найду дорогу.

— Вы отказываете мне в удовольствии указать вам на дверь? — Питер, не сдержавшись, немного повысил голос. — Так дело не пойдет!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бабочка и огонь"

Книги похожие на "Бабочка и огонь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хельга Нортон

Хельга Нортон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хельга Нортон - Бабочка и огонь"

Отзывы читателей о книге "Бабочка и огонь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.