» » » » Хельга Нортон - Бабочка и огонь


Авторские права

Хельга Нортон - Бабочка и огонь

Здесь можно скачать бесплатно "Хельга Нортон - Бабочка и огонь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хельга Нортон - Бабочка и огонь
Рейтинг:
Название:
Бабочка и огонь
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2013
ISBN:
978-5-7024-3089-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бабочка и огонь"

Описание и краткое содержание "Бабочка и огонь" читать бесплатно онлайн.



Ада Менсон мечтает выйти замуж за богатого мужчину. Нет, только не подумайте, что она легкомысленная особа, стремящаяся к красивой жизни за счет денег мужа. Это все ради того, чтобы у нее не отобрали двух маленьких мальчиков, Билли и Бака, осиротевших детей ее старшей сестры. И Судьба, как будто услышав мольбы Ады, сталкивает ее с весьма состоятельным Питером Стилом, которому для решения проблем с наследством тоже срочно нужна жена. Разумеется, фиктивная. Поначалу их поспешный брак строится лишь на голом расчете и, кажется, обречен на скорый развод…






Она рванулась в его объятия, и их губы встретились в страстном поцелуе. Ада обхватила шею любимого руками и прижалась к нему всем телом. Казалось, поцелуй длился целую вечность. Наконец Питер легонько отстранил ее от себя.

— Мне надо идти, прости.

Ада покорно кивнула в ответ.

— Ты мне веришь, радость моя?

— Верю, — произнесла она еле слышно. — И всегда буду верить.

— Спасибо тебе, родная, — его голос осекся. — Спасибо. Постараюсь тебя не подвести.

И Питер вышел из комнаты.


Судья Джексон дважды опустил свой молоточек, оповещая о том, что заседание открыто. В битком набитом зале воцарилась гробовая тишина, все замерли в ожидании.

— Думаю, мы уже достаточно долго откладывали заседание, — сказал судья и посмотрел на Аду. — Получали ли вы какое-нибудь известие от вашего мужа?

— К сожалению, нет, — ответила она, покачав головой.

И это была правда. В течение долгих пяти дней с момента его отъезда он даже ни разу не позвонил. За это время, Ада мысленно возвела защитную стену вокруг себя и своих чувств, не позволяя никому переходить через нее. Все эти дни она вновь и вновь пыталась найти выход из создавшегося положения и не находила. Страх и надежда стали ее неразлучными друзьями.

— Тогда нам придется начать без него. Хотя, заранее предупреждаю, процесс не имеет законной силы из-за неявки вашего мужа, миссис Стил. — Судья посмотрел сначала на Джейка Джеймса, потом перевел взгляд на щеголеватого адвоката миссис Галлахер. — Все, что мы можем, это выяснить: существует ли возможность компромисса.

— Роберт Термер, — приподнялся со своего места щеголь. — Ваша честь, сразу хочу заявить, что компромисс невозможен.

— Сядьте, — судья Джексон ткнул в его сторону своим молоточком, — и замолчите. Я дам вам слово, когда сочту нужным. Понятно?

— Да, ваша честь, — адвокат, поубавив прыть, сел на свое место.

— Хорошо. Теперь я напомню собравшимся суть иска миссис Галлахер, — судья надел очки в тонкой золотой оправе. — Насколько я понимаю, никто не собирается опровергать факты, указанные в исковом заявлении. События эти произошли на самом деле. Но нам хотелось бы разобраться в этом вопросе поподробнее.

— Ваша честь, — адвокат миссис Галлахер вновь вскочил со своего места, — я протестую! Ваши взаимоотношения с обвиняемым общеизвестны. Я предлагаю…

— Сядьте, сколько вам повторять! — Судья Джексон даже побагровел от такой непочтительности. — Я предупредил собравшихся, что это — лишь дружеская дискуссия.

— Но, ваша честь…

— Позвольте мне дать вам небольшой совет, мистер Термер, — сказал судья, повернувшись в его сторону. — Так как я — единственный судья во всем городе, то советую не выводить меня из терпения, потому что это вряд ли принесет пользу вашему клиенту. Понятно?

— Да, ваша честь, — Термер снова уселся в кресло и вытер платком вспотевший лоб.

— Можно мне? — спросил Джейк Джеймс, адвокат Стила.

— Только вкратце.

— Мне хотелось отметить, что мальчики есть мальчики. И поведение у них соответствующее. Вспомните свое детство, разве мы росли, обложенные ватой? Откуда же человеку, будущему мужчине, набираться жизненного опыта?

— Не передергивайте, мистер Джеймс, — фыркнул Джексон. — Дети Стилов действительно попали в переплет. Такие приключения могут кончиться весьма печально, вам ли этого не знать?

— За детьми никто не смотрит! — встряла миссис Галлахер, пытаясь изобразить волнение. — Они предоставлены сами себе. А их, с позволения сказать, опекуны, заняты только своими делами. Надеюсь, ни для кого не секрет, что Ада Менсон и Питер Стил заключили фиктивный брак, преследуя каждый свои интересы. Так до детей ли им сейчас, когда они погрязли в собственных проблемах?

— Какие такие проблемы вы имеете в виду? — спросил судья, насторожившись.

— Вы уже поняли, ваша часть, что супружеские отношения этой пары — просто видимость, — ответила миссис Галлахер, пристально глядя в лицо судьи подведенными до черноты глазами. — Питер Стил женился на Аде Менсон по сговору, для того, чтобы прибрать к рукам собственность Эда Честерфильда. Сейчас он, достигнув своей цели, готовится к разводу. Им и думать о детях некогда, не только заботиться о них.

— Я никогда не доверял голословным заявлениям, миссис Галлахер, — строго сказал судья Джексон, — и вам тоже не советую. Насколько мне известно, у Стилов и речи не было о разводе.

— В таком случае, почему его здесь нет? — самодовольно улыбнулась миссис Галлахер. — Держу пари, что сейчас он собирает бумаги.

В зале заседаний поднялся шум.

— Минуточку! Я требую тишины! — повысил голос судья и, предупреждающе стукнул молоточком по столу. Публика стихла. Он снова обратился к миссис Галлахер: — Так вы можете сообщить суду, где в данную минуту находится ответчик?

— Точно не могу, — ответила та, изучая свои тщательно ухоженные ногти, — но думаю, что мои предположения верны.

— Знали ли вы о том, — судья Джексон перевел свой взгляд на Аду, — что ваш муж отсутствует по причине оформления развода?

— Нет, — вежливо ответила она. — Потому что он отсутствует совсем по другой причине.

— Странно, очень странно, — судья удивленно развел руками. — Давайте разберемся в этом вопросе.

— Прошу прощения, ваша честь, — встал Эд Честерфильд. — Можно мне слово?

— Слушаю вас.

— Я, в принципе, не планировал выступать на стороне Питера Стила… — Эд поднял руку, пытаясь остановить гул возмущения. — Да, знаю, знаю! Но в последнее время я понял, что относился к нему предвзято и приписывал ему поступки, которых он никогда не совершал. — Эд глубоко вздохнул. — Теперь я знаю, мой двоюродный брат и пальцем не дотронулся до Розы, моей жены, несмотря на все мои подозрения. Жена много раз пыталась мне объяснять это, но я ей не верил. Наверное, я хотел думать о Питере самое худшее, ведь он получил наследство, которое я считал как бы своим.

— Но что же вас заставило изменить свою точку зрения? — спросила Ада.

— Ты, — признался он. — Я вижу, как вы с Питером любите друг друга. А все мои подозрения насчет неверности жены — просто глупость. Прости меня, Ада. Жаль, что нет Питера, он подтвердил бы мои слова.

— Достойная речь, — сказал судья Джексон. — Но Питер Стил не явился на наше заседание. Поэтому я хотел бы задать вопрос его жене. Ада Стил, что вам сказал муж перед своим отъездом?

— Я должна отвечать? — прошептала Ада.

— Да. Я жду ответа.

— Мой муж сказал… — Она сцепила пальцы, вновь машинально пытаясь отыскать отсутствующее кольцо. — Он сказал, что у него не осталось выбора, и что нужно решить вопрос нашего брака раз и навсегда.

В зале как будто разворошили пчелиный рой.

— И это не навело вас на мысль о том, что Питер задумал развестись с вами? — мягко спросил судья Джексон.

— Я верю своему мужу, — ответила Ада. — И не допускаю мысли, что он может замыслить подобное, не поставив в известность меня.

Едва она произнесла эти слова, как из задних рядов поднялся мужчина, нервно мявший в руках шляпу.

— Извините меня, судья. Но если все, что этой даме надо — это муж, то я могу вызваться добровольцем. Я женюсь на ней и никогда не потребую развода.

— Очень благородно с вашей стороны, — начал судья, — но…

— Я… — сказал, вставая еще один мужчина, — тоже хочу иметь такую жену. И если Питер Стил с ней разведется…

Но тут поднялись еще трое. Судья откашлялся.

— Судя по всему, вы хотите того же? — спросил он. В ответ все трое радостно закивали. — Ну что ж, у вас достаточно богатый выбор мужей, миссис Стил.

— Вы что, шутите? — ответила она упавшим голосом.

— Питер разводится с Адой, это факт, — объявил со своего места Генри Дуглас, муж хозяйки магазина, где Ада делала покупки. — Мы все знаем, какой он человек и почему женился. Питер Стил — парень не промах.

Никто не возражал против оценки Генри.

— Поэтому давайте перейдем к сути, — продолжал он. — Миссис Стил мальчики оставлены по завещанию сестры. У нее нет работы, и если мы найдем Аде работу, все проблемы с детьми сами собой отпадут!

В зале заседаний послышался шепот одобрения.

— Так вот! Моя жена Кэтрин и я, вне всяких сомнений, обеспечим ее работой. — Генри стал загибать пальцы. — Что же касается дома, то она может жить или со своим новым мужем, или мы арендуем ей жилье в городе. Теперь остается лишь найти ей мужа. — Генри зорко оглядел зал. — Пусть встанут все желающие, чтобы Ада смогла выбрать себе того, кто ей больше понравится.

— Эй, подождите-ка! — выкрикнула миссис Галлахер, вне себя от волнения. — Вы что с ума все посходили?!

— Почему же? — судья Джексон удивленно приподнял брови. — Вы подали заявление в суд, и мы, ради вашего же блага, хотим все решить.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бабочка и огонь"

Книги похожие на "Бабочка и огонь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хельга Нортон

Хельга Нортон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хельга Нортон - Бабочка и огонь"

Отзывы читателей о книге "Бабочка и огонь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.