» » » » Джозеф Дилейни - Ошибка ведьмака


Авторские права

Джозеф Дилейни - Ошибка ведьмака

Здесь можно купить и скачать "Джозеф Дилейни - Ошибка ведьмака" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джозеф Дилейни - Ошибка ведьмака
Рейтинг:
Название:
Ошибка ведьмака
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ошибка ведьмака"

Описание и краткое содержание "Ошибка ведьмака" читать бесплатно онлайн.



Каково это — знать, что от тебя будет зависеть будущее твоей страны а, может статься, и всего мира? Знать, что по твоим следам идет сам дьявол? Том Уорд не зря зовется учеником Ведьмака — он успел многому научиться у старого Джона Грегори. Но Тому пока всего четырнадцать и к некоторыми опасностями он еще просто не готов. Именно поэтому мастер Грегори решает отправить его на север, в край рек, болот и озер. Бил Аркрайт, сам бывший когда-то учеником Ведьмака, согласен взять юношу к себе на полгода и заняться его тренировкой. Только вот Том совсем не хочет ехать… И не хочет расставаться с Алисой. Эта девочка давно превратилась для него из врага в самого близкого друга. Но седьмой сын седьмого сына не всегда волен выбирать свое будущее. И значит, Том выполнит волю учителя и отправится в путь — туда, где дьявол как раз готовит ему подходящую встречу… Книга переведена группой «Джозеф Дилейни-серия „Ученик Ведьмака“».Вступайте, окунитесь в мир Графства! http://vk.com/club66550007.  






Я шел в течение нескольких минут, пока под ногами земля не стала сырая и пропитанная водой. Так что мне пришлось идти вплотную к частоколу. Так я пришел к узкой щели.

Я вошел в сад и столкнулся к с траншеей, заполненной водой. Вода была темной, и нельзя было сказать, глубоко там или нет. С разбегу тоже не перепрыгнуть. Я огляделся, но не нашел ничего, что могло бы помочь. Я измерил глубину посохом, высота воды доходила где-то до колена. Все это было похоже на оборонительный ров, но здесь слишком мелко. Так что это?

Озадаченный, я перешел ров вброд, и оказался на другой стороне. Мои сапоги промокли, да и брюки пропитались водой. из земли росли крупнейшие ивы, которых я видел в жизни.

Наконец я снова услышал журчание ручья и увидел жилье Аркрайта. Мельница была проще, чем дом Ведьмака в Чипендене, но она во много раз превосходила его по размерам. Это было ветхое здание, построенное из дерева, крыша и стены встречались под странными углами. Части здания были гнилые, будто ждали своего последнего часа во время зимнего шторма.

Посмотрев на колесо, я понял, что им не пользовались в течение многих лет. Оно было гнилым и рушилось на глазах.

Первая дверь была забита, так что я продолжил путь, пока не увидел еще одну крепкую и большую дверь. Наверное, это главный вход. Я постучал три раза, может, Аркрайт уже вернулся? Не дождавшись ответа, я постучал в дверь еще раз, но громче. Наконец я попытался дернуть за ручку, но дверь оказалась заперта.

Что я должен был делать? Сесть на ступеньку и ждать в холоде и сырости? Сейчас был еще день, но скоро опуститься ночь и будет темно. Тем более не было никакой гарантии, что Аркрайт скоро вернется. Исследование тела в воде может занять не один день.

Но был один способ решения моей проблемы. У меня был специальный ключ, сделанный слесарем Эндрю, братом Ведьмака. Он открывал большинство замков, но я не хотел его сейчас использовать. Будет плохо, если я зайду в чужой дом без приглашения, так что я решил немного подождать. Но вскоре холод начал просачиваться в мои кости, и я передумал. В конце концов, я буду жить здесь несколько месяцев, и Аркрайт меня ждал.

Ключ легко повернулся в замке, дверь застонала и медленно открылась. Мельница была мрачная изнутри, воздух был спертым и заплесневелым и попахивал запахом несвежего вина. Я сделал еще один шаг. В дальнем конце комнаты был стол, на котором стояла свеча в медном подсвечнике. Достав из кармана трутницу, я ее зажег, чтобы осветить помещение. Как только свеча загорелась, я увидел на столе лист бумаги. Это была записка для меня, и я начал ее читать.

Дорогой мистер Уорд,

Похоже, вы проявили инициативу, чтобы попасть сюда, иначе бы остались на улице в холоде и тьме, опыт был бы мало приятным. Здесь вы найдете вещи, которые не очень похожи на те. которые вы видели в Чипендене.

Хотя я следую указаниям мистера Грегори, но мы работаем по разному. Дом твоего хозяина является убежищем, но здесь все наоборот, в мельнице есть мертвые, но это мое желание, чтобы они ходили по ней. Они не навредят вам, так что не трогайте их. Ничего не делайте.

Еда в кладовой, а дрова для печи находятся у двери, так что ешьте и спите спокойно. Было бы хорошо, если бы вы провели ночь на кухне и дождались моего возвращения. Не ходите в нижнюю часть дома и не пытайтесь попасть в запертую верхнюю.

Делайте так, как я говорю, для вашего же блага и для моего.

Билл Аркрайт

Глава 5

Громкий пронзительный крик

Я нашел фразу о мертвых очень странной. Зачем он позволил им нарушать покой в своем доме? Разве дарить им покой это не его обязанность? Это то, что сделал бы Ведьмак. Но он объяснил, что Аркрайт действует по другому, и мой долг состоит в том, чтобы к этому привыкнуть.

Я огляделся и впервые рассмотрел помещение. Его нельзя было назвать уютным — его нельзя было назвать жилым вообще. Окна были заколочены, поэтому не удивительно, что оно было мрачным. Без сомнения, это здание использовалось как хранилище, когда мельница еще работала. Не было камина, только печь, а из мебели были только два деревянных стула, стоящие в противоположных углах комнаты. Было еще несколько ящиков вина, сложенных у стены, и ряд пустых бутылок. Пыль и паутина украшали стены и потолок, и хотя дверь вела прямо в комнату, Аркрайт использовал ее только для достижения других частей дома.

Я перенес мою сумку подальше от двери, а потом закрыл ее и запер. Я взял свечу со стола и пошел на кухню. Окна здесь не были заколочены, но на улице было темно, и свет сюда не проникал. На подоконнике лежал один из самых больших ножей, которых я когда либо видел! Однако кухня выглядела опрятнее, чем я предполагал. Пыли не было, тарелки и сковородки были аккуратно сложены у стены, а в центре стоял стол и три деревянных стула. Я нашел кладовую, в ней лежали сыр, бекон. ветчина и половина буханки хлеба.

Вместо камина здесь была длинная плита. Без сомнения, это был единственный безопасный способ приготовления пищи в деревянном здании как это.

Не теряя времени, я использовал свою трутницу, чтобы зажечь печь. Кухня наполнилась теплом, и я начал жарить на плите три больших ломтика бекона. Хлеб был твердым, но вполне сошел на тосты. Не было масла, но еда итак получилась вкусной, и я почувствовал себя лучше.

Мне захотелось спать, и я поднялся, чтобы найти спальню, надеясь найти ту, которая предназначалась для меня. Я взял свечу с собой, и это сало хорошим решением. Лестница была темной. На первом этаже было четыре двери. Первая вела в комнату, где хранились ящики, грязные простыни, одеяла и прочий мусор. Стены были влажные и уже покрывались плесенью. Следующие две двери вели к одноместным комнатам. В первой смятые простыни показали, что здесь кто-то спал, а во второй на кровати был только голый матрас. Мне надо будет жить здесь? Если так, то лучше вернуться в Чипенден.

В четвертой комнате была большая двухместная кровать. Рядом с ней была куча одеял, тоже мятых. Я почувствовал себя плохо в этой комнате, и волосы поднялись. Я вздрогнул, поднял свечу чуть выше и подошел к кровати. Кровать была мокрая, как будто на нее вылили ведро воды, но я не увидел на потолке дыры, через которую вода могла сюда проникнуть. Я вышел и хорошо закрыл за собой дверь.

Чем больше я думал о нем, тем больше этот дом мне не нравился. Был еще один этаж сверху, но Аркрайт предупредил меня, чтобы я туда не ходил, так что я решил послушать его совета и лег на полу на кухне.

После полуночи меня что-то разбудило. Кухня погрузилась во мрак, только немного света исходило из печи.

Что меня разбудило? Аркрайт вернулся домой? Но волосы опять зашевелились и я снова вздрогнул. Я был седьмым сыном седьмого сына и мог слышать и видеть то, что не могли остальные. Аркрайт сказал, что здесь есть мертвые. Если так, то я бы об этом знал.

Откуда-то снизу до меня донесся вибрирующий шум, который проникал прямо через стены мельницы. Что это? Казалось, что шум становился все громче и громче.

Я был заинтригован, но не встал. Аркрайт сказал мне, чтобы я ничего не делал. Это не мое дело. Но я никак не мог заснуть, как ни старался. В конце концов я догадался, что это было водяное колесо. Водяное колесо поворачивается! Или, по крайней мере, это звучало как оно.

Потом кто-то громко закричал, и грохот исчез так же быстро, как начался. Крик был очень страшный, и он был наполнен тоской и грустью. Крик звучал у меня в голове — остатки того, что произошло на этой мельнице много лет назад. Я слышал чью-то боль.

Наконец крик исчез, и опять стало тихо. То, что я слышал, могло запросто выгнать всех людей из здания. Я был учеником Ведьмака, и это было частью моей работы, но я все равно был напуган — все мое тело дрожало. Аркрайт сказал, что ничто не причинит мне вреда, но происходило что-то странное. Что-то большее, чем просто навязчивый шум.

Тем не менее, скоро я успокоился и заново заснул.

Спал я хорошо, слишком хорошо. Когда я проснулся, солнце уже взошло, и я обнаружил, что со мной на кухне находится кто-то еще.

— Ну, мальчик! — прогудел глубокий голос. — Тебя легко застать врасплох. Здесь нельзя крепко спать. Нигде не безопасно!

Я быстро сел, а потом поднялся на ноги. Он выглядел как ведьмак, посох он держал в левой руке, а в правой была сумка. И какая сумка! В ней могли поместиться и я, и мой учитель. Потом я заметил кончик посоха. Мой посох и посох моего учителя имели выдвигающиеся клинки, но здесь был отчетливо виден нож двенадцати дюймов длиной с тремя крючьями с каждой стороны.

— Мистер Аркрайт? — спросил я. — Я Том Уорд.

— Да, я Билл Аркрайт, и я знаю, кто ты. Рад видеть тебя, мистер Уорд. Твой учитель хорошо о тебе отзывался.

Я посмотрел на него, пытаясь прогнать сон из глаз. Он не был высоким как мой учитель, но был крепким и жилистым. Его лицо выглядело изнеможенным, глаза были зелеными. Больше всего меня поразила его лысина, его голова была чисто выбрита как у монаха. На левой щеке был шрам, который, вероятно, был получен недавно.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ошибка ведьмака"

Книги похожие на "Ошибка ведьмака" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джозеф Дилейни

Джозеф Дилейни - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джозеф Дилейни - Ошибка ведьмака"

Отзывы читателей о книге "Ошибка ведьмака", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.