» » » » Барбара Картленд - Где же ты, любовь?


Авторские права

Барбара Картленд - Где же ты, любовь?

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Где же ты, любовь?" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ЗАО Центрполиграф, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Где же ты, любовь?
Рейтинг:
Название:
Где же ты, любовь?
Издательство:
ЗАО Центрполиграф
Год:
2005
ISBN:
5-9524-1784-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Где же ты, любовь?"

Описание и краткое содержание "Где же ты, любовь?" читать бесплатно онлайн.



Майкл Филдинг обвиняет возлюбленную своего погибшего друга Синтию Стендиш в том, что из-за ее безразличия и черствости тот очертя голову бросился навстречу смерти. Они расстаются злейшими врагами, но жизнь снова и снова сталкивает их. Вскоре Майкл делает блестящую политическую карьеру, и Синтия не может не восхищаться им, но как теперь быть, ведь рядом с Майклом появилась преданная девушка, которую он спас от ужасной участи…






Густые брови лорда Мельтона удивленно поползли вверх.

— Нет?

— Нет!

— Почему?

— Во-первых, как я уже сказал, я не писатель. А во-вторых, мне не нравится тема.

— Это интересно. Большинство людей, я думаю, согласятся с тем, что Британия теряет свою власть над миром.

— Большинство людей не видит дальше своего носа.

— Неужели?

— Лорд Мельтон, можно я буду с вами откровенен?

— Конечно!

— Я осуждаю подобные настроения в газетах. Нам постоянно твердят, что все идет не так, как надо, постоянно тычут нас носом во все ошибки, которые мы якобы вечно совершаем.

— Людям нужно во что-то верить. Они хотят, чтобы им указывали правильное направление, требуют чего-то действенного, а их пичкают критикой.

— Дайте человеку идеал, и он умрет за него. Я понял это во время войны.

Майкл говорил увлеченно, и в нем было что-то очень притягательное. Однако лорд Мельтон, недоверчиво покачав головой, сказал:

— Все это звучит очень хорошо, мой мальчик, но мы, британцы, — народ усталый. Газеты — это всего лишь зеркало, они отражают то, что есть в сердцах и умах читателей. «Буря» пишет только правду.

— Не всю! — почти прокричал Майкл и продолжил уже спокойнее: — В этом мире я уверен только в одной вещи — в моей вере в наш народ. Мы интуитивно чувствуем, где добро, а где зло. Эта интуиция не подводила нас в прошлом, не подведет и теперь.

Лорд Мельтон пожал плечами:

— Возможно, вы и правы…

— Я знаю, что прав! Вот почему я уволился из вооруженных сил. Думаю, что лучше смогу послужить своей стране в политике.

— Многие верили, что смогут сделать в политике хоть что-нибудь, — проворчал лорд Мельтон, — и всех их без исключения ждало разочарование.

— Не смогу я — придут другие, которые добьются успеха. — Майкл стоял на своем. — До свидания, и еще раз благодарю за предложение.

— Минутку, — остановил его лорд Мельтон, — я бы хотел, чтобы вы еще раз подумали над моим предложением. Я знаю, что вы совсем не богаты. Вам нужны деньги. Почему бы не получить их за статьи?

Майкл постоял неподвижно, затем рассмеялся.

— Над чем вы смеетесь? — удивился лорд Мельтон.

— Странно, — ответил Майкл, — но я сейчас вспомнил один эпизод из Библии.

Лорд Мельтон слегка усмехнулся и процитировал:

— И дьявол взял его и повел на гору…

— Именно, — кивнул Майкл.

— Ну что ж. Ладно, — протянул лорд Мельтон. — Идите к дьяволу своим путем. Но мой путь куда удобнее, уверяю вас.

— Может быть, — ответил Майкл, — но я попытаюсь следовать своим.

Мужчины обменялись рукопожатиями. Трудно было определить, рассержен ли лорд Мельтон отказом или нет. Проиграв в своей жизни столько битв, уже не испытываешь горечи поражения. Он позвонил в колокольчик, стоявший перед ним на столе, дверь открылась, и на пороге вырос Тоби Даусон.

Спустившись на первый этаж, Майкл покинул дом, прошел через небольшой переулок и вошел в парк.

Летнюю жару смягчал легкий ветерок. Отыскав свободную скамью в тени большого дерева, Майкл присел на нее и задумался.

День уже клонился к вечеру. Детей, игравших в парке, увели домой. Любители пикников собирали остатки от своих трапез, свистом подзывали собак, носившихся друг за другом, и надевали на них ошейники.

А Майкл сидел до тех пор, пока солнце не зашло и Лондон не стал расплываться в голубоватых сумерках.

Когда стемнело, он встал и, медленно покинув Грин-парк, вышел через торговые ряды на набережную. В тени моста он остановился. По реке неспешно тянулась баржа, тяжело груженная углем.

Слева от него ступени спускались к воде. На нижней ступени кто-то сидел.

Сначала Майкл подумал, что ему это привиделось, потом вдруг показалось, что это мальчишка.

Он снова поглядел вниз. Быстрая реакция, которая вырабатывается только у того, кто долгое время жил среди опасностей, помогла ему в мгновение ока перемахнуть через ограду и сбежать вниз.

Он поймал мальчика за руку, когда тот уже был готов прыгнуть в воду. От внезапного толчка ребенок поскользнулся и словно мешок с тряпьем упал на ступени.

— Ты не должен этого делать! — приказал ему Майкл.

В ответ он услышал только горькие рыдания.

— Ну-ка перестань, — приказал Майкл, — я помогу тебе выбраться отсюда. Полицейские могут приехать сюда с минуты на минуту.

Он взял мальчика за руку, потянул за собой и только тогда понял, что это не мальчик, а женщина.

Свет уличного фонаря упал на ее лицо, и Майкл увидел, что это совсем молодая, мертвенно-бледная женщина. Подхватив ее на руки, Майкл перелез через железные ворота, опустил ее на тротуар и осторожно прислонил к перилам.

Он увидел, что из ее закрытых глаз продолжают литься слезы. Она даже не пыталась вытирать их, ее руки безвольно повисли вдоль тела.

— Перестаньте плакать, — строго сказал Майкл.

Она его послушалась и через минуту открыла глаза и посмотрела на него. В ее взгляде были отчаяние и страх.

— А теперь расскажите мне, в чем дело, — попросил Майкл.

— Не могу, — ответила она, — не могу. Зачем вы мне помешали?

— Если бы не помешал я, то вас заметил бы кто-то еще, — ответил Майкл. — Если вы решили умереть, то это не самое лучшее место.

— Но я хотела… — пробормотала она и осеклась.

Она выглядела разобиженным ребенком, так что Майкл не смог сдержать улыбки.

— Что случилось? — ласково спросил он.

— Я не могу рассказать вам! Пустите меня.

— А я не могу вас отпустить, — твердо заявил Майкл. — Вы промокли и измучены.

Говоря это, он взглянул на ее ноги и лужу вокруг них. Она тоже посмотрела вниз и удивилась:

— Я промокла?

— Да, промокли, — сказал Майкл, — но могли бы быть еще мокрее.

Эти слова как будто разбудили в ней воспоминания. Она снова заплакала.

— Пожалуйста, позвольте мне уйти!.. Пожалуйста, позвольте мне умереть!

Она словно завороженная смотрела на реку.

— А теперь послушайте меня, — сказал Майкл. — Если вы так хотите убить себя, есть средства и получше, чем прыгать в реку. Не помешай вам я, это сделала бы полиция. А теперь я собираюсь отвезти вас домой. Там вы чего-нибудь выпьете горячего и переоденетесь. А уж потом мы сможем обо всем поговорить. Хорошо?

В ответ снова послышался тоненький плач.

Майкл, не говоря ни слова, взял женщину за плечи и подвел к краю тротуара. Там он подождал, пока появится такси, и подозвал его.

Глава 2

В такси девушка тут же закрыла лицо руками.

Она плакала, но уже не так отчаянно и потерянно, как раньше. Майкл ничего не говорил, чувствуя, что слезы могут принести ей облегчение.

Они долго ехали по темным улицам. Внезапно девушка заговорила:

— Куда вы меня везете?

Ее голос был едва слышен.

— К той, кто сможет вам помочь, — сказал Майкл. — Она заменила мать не только мне, но и сотням других людей. Это очень добрая женщина.

— Но почему вы это делаете? — спросила девушка. В ее голосе послышался страх.

— Можно я задам вам вопрос? — ответил он. — Как вас зовут? Если не хотите, не отвечайте.

— Меня зовут Мэри Ренкин, — ответила она.

— А меня Майкл Филдинг. Теперь мы представлены друг другу.

Он говорил легко, она же едва дышала от страха.

— Что вы подумали обо мне? — робко спросила она. — Я не знаю, что будет со мной, просто чувствую, что мне нужно бежать. Все было слишком… слишком…

— Да не думайте об этом, — успокоил ее Майкл. — Все уже позади.

Мэри Ренкин посмотрела на свои мокрые ноги, потом подняла глаза на Майкла.

— Мне так стыдно, — сказала она по-детски жалобно.

Майкл ей ободряюще улыбнулся:

— Забудьте об этом.

— Хотелось бы…

— Не можете?

— Видите ли… — Она смутилась, словно ей было трудно подыскать подходящие слова. — Я была… была такой дурой!

— Со всеми такое случается.

— Может быть, — горько вздохнула она.

Такси на минуту остановилось, и Майкл смог лучше рассмотреть несостоявшуюся утопленницу. Полудетское личико, бьющаяся на шее жилка, тонкие пальцы нервно сжаты. Он заметил и то, что ее одежда была достаточно дорогой и хорошо сшитой.

Майкл видел, как подрагивают ее губы. Она явно пыталась ему что-то сказать, но он опередил ее:

— Ничего не говорите. Постарайтесь отвлечься. Думайте о чем-нибудь постороннем.

— Но я хочу все рассказать вам, — настаивала она. — Вы — случайный человек, и я могу вам это рассказать.

Майкл не смог отказать ей.

— Расскажите, — мягко сказал он, — у нас есть немного времени. Женщина, к которой я везу вас, живет довольно далеко, но я все объясню вам позже.

— Я родилась в Девоншире… — начала Мэри, и Майкл понял, что она собралась пересказать ему всю свою жизнь.

Пока Мэри говорила, Майкл понимал, что для нее он просто жилетка, в которую можно всласть выплакаться.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Где же ты, любовь?"

Книги похожие на "Где же ты, любовь?" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Где же ты, любовь?"

Отзывы читателей о книге "Где же ты, любовь?", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.