Александр Ващенко - Сказки народов Америки

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сказки народов Америки"
Описание и краткое содержание "Сказки народов Америки" читать бесплатно онлайн.
В книгу вошли сказки о животных, волшебные и бытовые сказки.
Составитель, автор вступительной статьи А. В. Ващенко.
Примечания А. В. Ващенко и М. Н. Гурвица.
Художник С. Алимов.
Снова пошел человек в лес, но ни лука, ни стрел, ни дротика, ни духового ружья не взял с собой.
Вышел на опушку, слышит — птицы поют на все голоса, звери рычат. А как вошел в лес, вмиг настала тишина — все голоса разом смолкли. Слышался лишь один звук:
— Кон-кон-кон!
Будто кто-то постукивает молоточком по наковальне.
Углубился человек в заросли, тотчас разнеслось:
— Куа-тин, куа-тин!
Человек чувствовал — лесные жители не спускают с него глаз: и змеи, и павианы, и ягуары. И взгляды эти — совсем не дружеские.
Направился человек из лесу, а вслед ему несется:
— Кон-кэй, кон-кэй!
Опечалился человек и стал просить духа Солнца:
— Пошли мне зверя, который днем будет делить со мной одиночество, а ночью охранять меня! Найди мне такого друга!
Каждое утро смотрел человек на гору Рораима и на небо, где жил дух Солнца Аравиди, все ждал ответа. Потом шел к реке наловить рыбы. Сядет на бревно, опустит ноги в воду и оттолкнется от берега. Но в речной глубине плавали рыбы пираньи, зубы у них — острые как бритва. Поэтому вместо бревна придумал человек плот и сделал его из легких веток деревьев.
Однажды увидели индейцы, как легко плывет по реке длинная узкая половинка бобового стручка, и сделали себе каноэ. Теперь стали они плавать на середину залива и там удить рыбу. А по вечерам жарили ее.
Любил рыбачить в реке и дух Солнца Аравиди. Увидел он, что индейцы выловили из залива почти всю рыбу, и сказал:
— Если и дальше так будет, я останусь без рыбы. Лучше дать человеку такого зверя, с которым он сможет ходить на охоту в лес. Пусть зверь поможет ему отыскивать броненосцев и кабанов, пусть ночью охраняет его. Тогда человек оставит мой залив и вернется в лес.
В тот же вечер дух Солнца в образе человека предстал перед индейским племенем кариба. Люди сидели вокруг костра, а на земле лежала выловленная рыба.
Аравиди брал в руки каждую рыбину и лепил из нее сначала тело собаки, потом ноги и голову. Рыбьи головы были разные, поэтому и у собак морды получились неодинаковые — у одних узкие, у других широкие. Такими они выглядят и сейчас. А собачий нос остался холодным, потому что дух Солнца Аравиди нечаянно прикрыл его рукой.
Вот почему и сегодня в доме каждого индейца племени кариба живет собака. Ночами она сторожит дом, а днем выслеживает в лесу добычу. Нос у собаки и поныне холодный.
Лис и попугай
Перевод С. Якушенкова
опросил как-то лис кондора[71]:
— Отнеси меня на небеса!
Вот пожил лис на небе, а потом решил вернуться назад, на землю. Да только не знал, как это сделать. Начал он плести длинную-длинную веревку, долго плел и наконец стал спускаться на землю.
Смотрит, рядом попугай летит.
— Эй, попугай! — крикнул лис. — Ты только взгляни, как я путешествую! А ты смог бы так?
Рассердился попугай на лиса и решил перерезать веревку.
Лис испугался и давай умолять:
— Не тронь веревку! Я же сразу упаду и разобьюсь!
Ладно! Летит попугай рядышком, смотрит, как лис по веревке спускается с неба на землю. Интересно ему. А лис опять дразниться вздумал:
— Попугай! Попугай! А ведь тебе нипочем так-то не сделать! Ведь ты по веревке ни за что не проползешь!
Рассердился попугай да и перерезал веревку.
Полетел лис на землю.
— Лисы равнин! Лисы гор! — кричит. — Расстелите что-нибудь мягкое на земле!
Собрались лисы гор и лисы равнин все вместе, встали рядышком, хвостик к хвостику. Пушистое покрывало из хвостов большое получилось! Но вот беда, не упал лис на это покрывало, а угодил на острый камень и разбился.
Поэтому и говорят: окажись у нас веревка лиса, мы бы забрались на самое небо. А так — нечего и пробовать.
Злой великан Сисимика
Перевод Г. Ершовой
ришла раз в одно селение беда. Как женится кто-нибудь, в день свадьбы обязательно невеста исчезнет. И все знали почему. Ночной порой спускался с гор злой великан Сисимика и утаскивал девушку к себе в пещеру, в глубь горы, откуда никто не мог спасти ее.
Загрустили юноши селения: девушки так боялись Сисимику, что отказывались выходить замуж.
И все же нашелся храбрец, уговорил возлюбленную — решили они сыграть свадьбу. В ту же ночь явился Сисимика и похитил невесту у смельчака Хуана.
Решил тогда Хуан Отважный отправиться в горы, чтобы отомстить злодею и спасти возлюбленную. Взял нож-мачете, позвал товарищей по несчастью, и отправились они в горы.
Долго шли, пока наконец не встретился им орел. Спрашивает орел:
— Куда путь держите, Хуан Отважный?
— В пещеру Сисимики, спасать похищенных девушек!
— Я полечу с вами, помогу одолеть Сисимику, — сказал орел.
Двинулись дальше. Долго шли друзья, пока не встретили пуму.
— Куда путь держите, Хуан Отважный?
— В пещеру Сисимики, спасать похищенных девушек!
— Я пойду с вами, помогу одолеть Сисимику! Идут они дальше. Долго шли, пока не встретили ягуара.
— Куда путь держите, Хуан Отважный?
— В пещеру Сисимики, спасать похищенных девушек!
— Я пойду с вами, помогу одолеть Сисимику!
Двинулись дальше. Все глубже и глубже забирались внутрь горы, там-то и таилась пещера Сисимики.
Вдруг смотрят — идет им навстречу маленький зверек Агути[72].
— Куда путь держишь, Хуан Отважный?
— Иду с друзьями в пещеру Сисимики.
— А зачем?
— Спасать похищенных девушек.
— Пойду и я с вами.
— Ну, хорошо, идем!
Наконец подошли они к огромной пещере. Орел и говорит:
— Подождите меня здесь. Я слетаю узнать, спит Сисимика или бодрствует. Если глаза открыты, значит, спит, а если закрыты — бодрствует.
Улетел орел, но вскоре вернулся и сказал:
— Бегите скорее в пещеру Сисимики! У него глаза открыты!
Не долго думая, бросился Хуан Отважный в пещеру. Слышит, храпит Сисимика! А неподалеку сидит Хуанова невеста, горькими слезами плачет. Подал он знак, чтобы молчала, посадил на спину и вынес из пещеры.
Хотел Хуан вынести и остальных девушек, только надумал вернуться, а тут орел как закричит:
— Сисимика идет! Проснулся! Слышите?
Затрещали ветки деревьев — словно ураган пронесся.
— Бегите прочь, — крикнула пума, — а я останусь, задержу Сисимику!
Мчится Сисимика как буря.
— Стой! — крикнула ему пума. — Желаю помериться с тобой силой.
Но не долго продолжалась схватка. Одолел Сисимика отважную пуму и пустился догонять смельчаков юношей и их друзей.
— Я задержу Сисимику! — решил ягуар.
Но коварный Сисимика одолел и ягуара.
— Сисимика победил ягуара! Берегитесь, он уже близко! — кричит орел.
— Теперь я схвачусь с Сисимикой! — И маленький Агути слез со спины броненосца и приказал ему: — Вырой-ка поскорей девять норок и соедини их подземными переходами!
Вырыл броненосец норы, и Агути спрятался в одну из них. А тут и Сисимика пожаловал.
— Стой! — крикнул ему Агути.
— Это кто еще тут объявился? — взревел великан.
— Я, Агути! А ну-ка, померимся силой!
— Ну, погоди, — засмеялся злодей, — ты у меня попляшешь!
Бросился Сисимика на зверька, да не тут-то было! Ловок оказался Агути — юркнул в одну норку, а вылез из другой — и — ножом чик! — отрезал Сисимике хвост.
Взревел великан на весь лес и бросился ловить храбреца. Агути в следующую норку прыг и был таков!
Обезумел Сисимика от ярости, уткнулся головой в нору, норовит Агути достать, да куда там! Так и застрял!
Взмыл орел вверх, догнал друзей и крикнул:
— Стойте! Стойте! Агути победил Сисимику!
Тут же отправились юноши в пещеру Сисимики, и каждый вывел из заточения свою невесту. А как вернулись в родное селение, сыграли веселые свадьбы. Пир стоял горой. Главным героем был, конечно, Агути. Подарили ему множество подарков, а правитель предложил ему дочь в жены. Но Агути не согласился — девушек он боялся больше, чем Сисимику!
Дерево магей
Перевод Г. Ершовой
[73]
авным-давно жили в Анауке[74] люди добрые да мирные. Растили маис, собирали урожай.
Но вот умер вождь племени, и править стал его сын Мельтемок, человек хвастливый, алчный, который более всего любил ходить войной на соседние земли и грабить добро тамошних жителей. Так мирное племя прослыло в окрестностях воинственным, а имя Мельтемока везде нагоняло страх.
Однажды собрал Мельтемок своих воинов и сказал:
— Узнал я, что в горах живет богатое племя. У вождя того племени есть красавица дочь. Хочу взять ее в жены. Значит, надо нам с ними воевать.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сказки народов Америки"
Книги похожие на "Сказки народов Америки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Ващенко - Сказки народов Америки"
Отзывы читателей о книге "Сказки народов Америки", комментарии и мнения людей о произведении.