» » » » Ольга Синклер - Человек в поместье


Авторские права

Ольга Синклер - Человек в поместье

Здесь можно скачать бесплатно "Ольга Синклер - Человек в поместье" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Человек в поместье
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Человек в поместье"

Описание и краткое содержание "Человек в поместье" читать бесплатно онлайн.








- Да, немного поспешно. Но я не виню Марка, я был бы таким же нетерпеливым на его месте. Хотите выпить?

- Пожалуйста, сладкий вермут. Она взобралась на высокий табурет рядом с ним и облокотилась на стойку, обдумывая, как лучше задать тревоживший ее вопрос.

- За ваше счастье, Сара! - Глаза его смотрели вполне серьезно, и она почувствовала, что он не шутит.

- Как насчет завтрашней прогулки, в последний раз? Ради нашей дружбы?

- Вы же знаете, я не могу сделать это, Тони. Но я, кстати, кое-что хотела у вас узнать. Вы все еще арендуете "Дикий гиацинт"?

- Конечно. Я нанял лодку на месяц. Я чуть было не расстался с ней на этой неделе, потому что сейчас время отпусков и заказов великое множество.

Сомнение затуманило ей глаза: тогда как же все это объяснить?

- Я.., мне показалось, что кто-то пользовался ею на прошлой неделе.

Тони уставился на нее.

- Вы уверены? Я хочу сказать, что все лодки похожи.

- Это был "Дикий гиацинт", - повторила она.

Мистер Мортон со злостью стукнул кулаком по столу.

- Мне всегда не нравился тот тип, у которого я ее арендовал. Он знал, что меня не будет целую неделю, и, должно быть, решил на этом подзаработать, передав ее кому-то еще. Когда вы их видели?

Сара замялась. Ей не хотелось, чтобы Тони подумал, будто она его подозревает.

- Лодка просто стояла на реке.

- А кто был на борту?

- Какая-то пара, мне не удалось как следует их разглядеть. - Мисс Фелмоу колебалась, не до конца убежденная его объяснением, хотя удивление и недовольство молодого человека выглядели искренними.

- Я поговорю с этим типом, как только увижу его, - кипятился Тони. - Это нечестно. А вдруг я бы неожиданно приехал?

- Но, ведь этого не случилось. - Сара широко улыбнулась. - А если бы я их не заметила, то вы никогда об этом не узнали.

- Подливаете масла в огонь? Вы правы. Чего мне действительно хочется, так это постараться уговорить вас передумать насчет прогулки со мной?

- Нет, Тони. Я, правда, не могу, но все равно спасибо.

Она встала и протянула ему руку.

- Значит, до свидания?

- Я.., не знаю. На данный момент, да.

- Когда мы увидимся в следующий раз, вы будете уже миссис Франклин.

Это прозвучало непривычно для ее уха, нереально, но очень приятно. Она улыбнулась ему.

- Да, видимо. Я очень рада знакомству с вами, Тони. Спасибо за все и.., и до свидания.

Мисс Фелмоу вышла из бара, села в машину и вернулась в Лодж.

В воскресенье она совсем не виделась с Марком. Ей было необходимо все подготовить. Потом Сара много времени провела в "Хермитэйдже" и весь вечер писала письма своим многочисленным друзьям, сообщая о своей скоропалительной свадьбе. Мисс Фелмоу тихонько смеялась, воображая, с каким удивлением они воспримут эту новость, представляла себе шквал телефонных звонков и тщетные попытки ее адресатов разузнать, кто же такой Марк Франклин. Она намеренно дала смутное описание его, догадываясь, что те примутся штудировать справочник "Кто есть Кто" и ничего не обнаружат.

В понедельник утром Сара вошла в свой офис в обычное время и рассказала новой секретарше Пегги Джонс о порядке ведения дел в поместье. Она подробно объяснила, что нужно делать в порядке очередности, и даже поведала о некоторых привычках босса. Мисс Джонс оказалась профессионалом, и Сара осталась довольна, что дела в конторе не застопорятся с ее уходом.

После ленча она отправилась взглянуть на бальный зал, чтобы узнать, не требуется ли чего-нибудь. Танцы были назначены на вечер следующего дня после их с Марком свадьбы, и поскольку он не предложил иной альтернативы, мисс Фелмоу решила, что все должно идти так как запланировано.

Мистер Франклин ни словом не обмолвился о медовом месяце, и Сара полагала, что они вернутся в поместье сразу же после церемонии бракосочетания.

В любом случае было очевидно, что недавнее окончание разработки агрегата и подготовка его к внедрению в массовое производство не позволят Марку надолго отлучиться из дома.

Еще несколько образцов ждали своей доработки, не говоря уже о запуске нового материала на рынок, рекламе, маркетинге и тому подобном.

Товарная новинка мистера Франклина уже произвела хорошее впечатление на владельцев магазинов и покупателей. Уже поступили повторные заказы. Не было сомнений, что "платье владелицы поместья" ждет шумный успех - главная направляющая сила, которую Марк создал на своей нортвилльской фабрике, выпускающей новые ткани, но товар нуждался в постоянной рекламе.

Когда Сара вошла в бальный зал, там уже была миссис Яллоп с ведром и тряпкой.

- Пол необходимо было вымыть, - сказала она весело, - но потом я натру его, и все будет готово к субботе.

- Я заказала электрополотер, его доставят через день-два.

- Хорошо. Он будет очень кстати. Мистер Роллинз уже убрал отсюда почти все коробки.

- Отлично. Мне придется позаботиться об освещении. Надо съездить в Бастон и купить новые светильники. Я быстро вернусь.

- У вас такая красивая машина, мисс Фелмоу, - похвалила миссис Яллоп.

- Да, это правда. Мне ее Марк подарил.

- Я еще не успела поздравить вас с помолвкой, мисс Фелмоу. Надеюсь, вы будете очень счастливы.

- Благодарю вас, миссис Яллоп.

- Кажется, бракосочетание намечено на пятницу? Так сказал мистер Франклин.

- Правильно. Он сказал, что незачем ждать, раз уж мы все решили.

- Он прав, только вы же знаете, что некоторые говорят.

- А что именно они говорят? Миссис Яллоп выглядела смущенной, но Сара настаивала.

- Ну, говорят, что вы так поступаете, пока ваша матушка в больнице, потому что она против.

- Глупости, мама очень рада.

- Это хорошо, мисс Фелмоу. Я так им и скажу, пусть перестанут повторять, что, если бы его светлость знал об этом, он никогда не дал бы своего согласия. Верно, мисс Фелмоу?

- Этого мы никогда не узнаем, - ответила Сара, поджав губы. Она терпеть не могла сплетен, хотя их невозможно было избежать в маленькой отдаленной деревушке. - Можете сказать всем любопытствующим, что мы с Марком женимся просто потому, что любим друг Друга.

Щеки ее пылали, но миссис Яллоп широко улыбалась и казалась вполне удовлетворенной таким ответом.

- Я всегда знала, что это так. Я очень рада за вас, мисс Фелмоу.

К середине недели бальный зал почти приобрел свой первоначальный торжественный вид, как и просил Марк, когда давал разрешение на танцы. Краска на стенах сверкала после хорошего мытья, жалюзи вместе с новыми шторами отлично сочетались. Повсюду с потолка свисали праздничными гроздьями воздушные шары.

Разноцветные гирлянды огней для террасы были установлены и подключены местным электриком. Оркестр разместился на галерее и в день праздника Саре оставалось только украсить все цветами.

Марк появился в четверг, ближе к вечеру, когда мисс Фелмоу уже заканчивала работу по убранству помещения. Она улыбнулась ему.

- Что скажешь о бальном зале?

- Я потрясен. Никогда не думал, что являюсь владельцем такой роскоши.

- Именно так зал когда-то и выглядел.

- Ты действительно любишь этот старый дом?

Она кивнула.

- Трудно объяснить, что я чувствую к поместью, - сказала Сара. - Во мне всегда жило чувство, словно дом - это часть меня. Думаю, ты не поймешь.

- Я не такой уж бесчувственный.

- Я не то имела в виду! - быстро проговорила она. Ей не хотелось причинять ему боль. - Не думаю, что даже сама все хорошо понимаю. Наверное, это потому, что я никогда не жила в другом месте, и еще потому, что дедушка был так горд нашим наследием. Я должна была знать все назубок, все о том, как было построено поместье сэром Томасом Фелмоу.

- Это тот парень, о ком выбито на медной доске рядом с алтарем в церкви; о нем и его жене Изабелле, а также длинный перечень его сыновей и дочерей, сказал Марк. - Томас Фелмоу, безусловно, жил полнокровной жизнью.

Она улыбнулась.

- О, он был очень занятой человек, сражавшийся за свою королеву, следивший за своими владениями и построивший этот дом.

- В церкви я заметил еще одно надгробие со странной надписью: "Она отдала свою жизнь за род Фелмоу".

- Это о леди Элеонор. Очень грустная история, - сказала Сара. - Она была молодой и прекрасной, и один из моих менее богатых предков, лорд Энтингем, женился на ней, когда находился уже в достаточно зрелом возрасте.

Всю свою жизнь он был повесой, вечно пребывал без денег и наконец решил, что должен жениться для продолжения рода. Но бедная Элеонор была бездетной. Я всегда думала, что она являлась самой несчастной из всей семьи Фелмоу, и не удивительно! Не имея собственных детей, в один прекрасный день она обнаружила, что ее горничная беременна от лорда Энтингема. В этом не было никаких сомнений, и бедная леди Элеонор была настолько горда, что бросилась с башни и разбилась насмерть.

- Очень печально. А ее горничная?

- Лорд Энтингем женился на ней, и через три года у них уже было трое сыновей, а потом их отец умер. Один из его сыновей стал моряком и геройски погиб при Трафальгарской битве.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Человек в поместье"

Книги похожие на "Человек в поместье" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ольга Синклер

Ольга Синклер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ольга Синклер - Человек в поместье"

Отзывы читателей о книге "Человек в поместье", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.