» » » » Блайт Гиффорд - Охотник на ведьм (ЛП)


Авторские права

Блайт Гиффорд - Охотник на ведьм (ЛП)

Здесь можно скачать бесплатно "Блайт Гиффорд - Охотник на ведьм (ЛП)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Блайт Гиффорд - Охотник на ведьм (ЛП)
Рейтинг:
Название:
Охотник на ведьм (ЛП)
Издательство:
неизвестно
Год:
2013
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Охотник на ведьм (ЛП)"

Описание и краткое содержание "Охотник на ведьм (ЛП)" читать бесплатно онлайн.



Шотландия, 1661 год. Александр. После смерти матери, умершей от наведения порчи, Александр Кинкейд посвятил свою жизнь борьбе со злом, пока в маленькой приграничной деревушке не столкнулся с женщиной, которая заставила его усомниться во всем, во что он до сих пор верил. Маргрет. Ее мать называли ведьмой, тогда как ее лишили рассудка пытки дознавателей. Среди приграничных холмов Маргрет Рейд нашла убежище, но когда туда явился охотник на ведьм, в опасности оказалась не только ее жизнь, но и ее сердце.






— А помнишь… — начала было она, но, взглянув на мать, осеклась. У нее почти не осталось воспоминаний.

Мать дотянулась до ее головы и погладила по волосам.

— Я люблю тебя, кроха.

Кроха. Ее детское прозвище, ласковое обращение из прошлого, когда мать заботилась о дочери, а не наоборот.

И всего на секунду, но Маргрет увидела, как в обращенных на нее глазах матери промелькнула тень ее прежней.

Аромат свежевыпеченного хлеба внезапно стал жестоким напоминанием о том, что она давно не ребенок, а ее мать — больше не мать.

И вдруг — топот лошадиных копыт, а затем настойчивый стук в дверь.

Мать испуганно вскинула голову. Отряхнув белые от муки руки, Маргрет обняла ее.

— Ш-ш. Бояться нечего.

Ложь, которой впору дурачить младенцев.

Она заглянула в зазор между ставнями. Возле коттеджа стояла черная, как полночь, лошадь Александра Кинкейда, а на крыльце — ее хозяин.

Она огляделась, проверяя, не нужно ли что-то спрятать.

Он снова заколошматил в дверь. Мать тихонько завыла, лицо ее сморщилось, как у оставленного в темноте ребенка.

— Одну минуту! — крикнула Маргрет и склонилась над нею. — Все хорошо. Это всего лишь тот добрый человек, который помог нам в ту ночь, помнишь?

Помнишь… Мать порой забывала, как ее зовут. Если она и вспомнит Александра Кинкейда, то только в образе Дьявола.

Маргрет приоткрыла дверь и заслонила собой проход.

— День добрый, мистер Кинкейд.

Обычно она избегала смотреть людям в лицо, но, чтобы определить его намерения, пришлось набраться храбрости и заглянуть ему прямо в глаза.

Его намерения были далеко не добрыми. Мягкость, замеченная ею ночью, бесследно исчезла.

— День добрый, вдова… Рейд, так?

Какой-то намек, или ей показалось?

— Я вернула себе девичью фамилию. — Идиотка. Она изменила все, что могла, но поскольку фамилия Рейд была довольно распространенной, надеялась, что…

— А мужа вашего звали…?

И вновь она отказалась отвечать, ибо губы ее ненавидели лгать.

— Что привело вас сюда, мистер Кинкейд?

— Могу я войти?

Она оглянулась через плечо. Как бы повежливее отказать?

— Моя мать…

— Несомненно будет рада увидеть меня снова. — Он надавил на дверь, вынуждая ее попятиться назад. — В понедельник у нас с нею не вышло познакомиться. Она тоже вдова Рейд?

Прежде чем пропустить его, она преградила ему путь, опершись рукой о косяк.

— Она думает, что ее муж еще жив, а моем не помнит.

Наградив ее острым взглядом, он кивнул и перешагнул через порог.

— Сударыня, — обратился он к ее матери. — Как поживаете этим чудесным утром?

Та улыбнулась.

— Очень хорошо. А вы? Как вас зовут?

Маргрет возблагодарила небо за ее слабую память. Переживания той страшной ночи испарились, точно роса.

— Александр Кинкейд.

— А я госпожа Рейд, — с готовностью ответила мать. — Джанет Рейд.

Он и глазом не моргнул при этом имени. И что самое поразительное, мать держалась с ним так, словно по-прежнему была хозяйкой богатого особняка в Эдинбурге, а не беглянкой в приграничном захолустье.

— Не желаете ли хлеба? — спросила она. — Только что из печи.

Он неожиданно улыбнулся.

— Не откажусь. Пахнет потрясающе.

Распахнув глаза и разинув рот, Маргрет смотрела, как мать нарезает хлеб, мажет его маслом и протягивает своему почетному гостю.

Заметил ли он ее изувеченный палец? Если и так, то не подал виду. Пока он сидел и беседовал с нею, Маргрет держалась рядом, страшась того, что ненароком может произнести мать, ведь той было невдомек, что одно неверное слово — и она подпишет себе смертный приговор. Она наблюдала за ними, и сердце ее обливалось кровью. На короткое время мать стала пусть не совсем прежней, но женщиной, способной развлечь своего гостя любезной беседой.

И все это в любую секунду могло перемениться.

Когда Маргрет присела рядом, он отвернулся от ее матери, которая с блаженным видом жевала хлеб, и переключил свое внимание на нее.

— Сударыня, я прочел ваше рекомендательное письмо.

Ваше письмо. Она постаралась припомнить его точное содержание, которое — как она тщетно надеялась — не должен был увидеть никто, кроме деревенского священника.

— Вот как?

— О вашем муже там сказано крайне мало. Почему?

Потому что не было никакого мужа. Но вдове — в отличие от молодой незамужней женщины — разрешалось, получив свою долю наследства, проживать одной.

— Какой смысл подробно рассказывать о покойном?

— Там упоминается и ваш усопший отец, и даже кузен. Но не мать.

— Я же вам говорила. — Я умоляла вас. — Я не хотела, чтобы люди знали о том, что она душевнобольная.

— Ваши родные знают, где она?

— Они знают, что она живет со мной и что с нею все в порядке.

— Но они знают, где именно вы живете, Маргрет Рейд?

Она поперхнулась хлебом и закашлялась. Он похлопал ее по спине, и ощущение, подаренное его ладонью, затронуло не только ее плоть. Оно проникло гораздо глубже, в самую душу. Боже милостивый, что, если он способен узнать ее секреты через простое прикосновение?

Его губы очутились близ ее уха. Понизив голос, чтобы не услышала мать, он настойчиво прошептал:

— Я думаю, вы скрываетесь. И родня ваша понятия не имеет, где вы.

Или им все равно.

Она оттолкнула его.

— Мы живем мирно и никому не мешаем. Почему вы не оставите нас в покое?

— Потому что в деревне завелось зло, и я обязан проверить всех.

— Чего вы от нас хотите?

— Правды. Если она не ведьма, вы не станете возражать, чтобы я задал ей пару вопросов.

— Да взгляните вы на нее, — зашептала она. Мать вернулась к игре и что-то бормотала над Генриеттой. — Что она может вам сказать? Она уже не различает, что правда, а что ложь.

— Зато различаете вы. Молодые вдовы не перебираются без причины туда, где у них нет ни родни, ни друзей. Странно, что вас вообще отпустили из Глазго.

— Старосты знали меня, как честную, набожную женщину.

— И не спросили, куда вы собрались, как вы будете жить и с кем?

— Вы не староста и не служитель Церкви. Не думаю, что вы вправе судить меня.

— Очень зря. Я наделен всеми правами и полномочиями. А вот ваш священник из Глазго, похоже, не слишком добросовестно заботится о душах своих прихожан.

В ответ ей оставалось только упрямо молчать, ибо у нее не поворачивался язык встать на защиту несуществующего человека.


***


Александр учился считывать настроения, что сменялись на ее лице. Гнев, ненависть, ярость, все эти эмоции кипели под спудом ее невозмутимости, маски, которую она предъявляла миру. Но когда на нее давили, они были готовы хлынуть через край.

И он надавил.

— Ваш дом. Его предыдущий жилец очень вовремя для вас отправился на тот свет, не находите? Как так вышло?

— Откуда мне знать? Я благодарна Богу за чудо.

— Не ведьме за убийство?

Она побелела от страха, разноцветные глаза сверкнули под тонкими дугами бровей. Волосы, по-девичьи непокрытые, соблазнительным облаком окутывали ее плечи.

Молчание затянулось, и она встала.

— Вам пора уходить, мистер Кинкейд.

Она явно хотела сказать больше, но сдерживала себя, поджимая полные губы, пока провожала его до двери. На пороге он обернулся и тронул теплую впадинку под ее подбородком, поднимая ее лицо на себя.

— И все-таки, что это было, Маргрет? Божье чудо или работа Дьявола? Скажите мне правду.

Есть. Ее ярость прорвалась наружу.

— Правда, правда… Вы только и делаете, что требуете правду. Но правда есть то, что скажет Церковь. Что решат люди. Сыщется ведьма или нет, правдой будет то, что скажете вы. Чего стоит против всего этого мое слово?

Теперь уже он замолчал, не зная, что ответить, ибо она затронула его потаенное больное место.

Когда он допросит вдову Уилсон или одну из них, правдою станет то, что скажет он.

Но что, если он вновь ошибется?


Глава 6.


Вернувшись, он встретил у двери Диксона, который ждал его, держа в руках плащ.

— Идемте скорее. Граф пригласил нас отобедать с ним. — Лоб его ниже границы истонченных волос обеспокоенно пошел морщинами. — Его интересует, как продвигаются поиски ведьмы.

И вот, вместо того, чтобы в уединении обмозговать ситуацию с Маргрет Рейд и ее матерью, Александр в компании священника отправился на обед к Ричарду Калхуну, графу Оксборо, по пути вспоминая свои впечатления от короткой встречи с ним в день приезда. Граф был внушительного вида мужчиной далеко за сорок, он явно боролся против предыдущего режима и явно за это пострадал. Винить его было не в чем. Так или иначе, но за последние пятьдесят лет едва ли не все шотландцы призывного возраста — включая самого Александра — успели подержать в руках оружие, сражаясь с теми, кто предъявлял права на их землю.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Охотник на ведьм (ЛП)"

Книги похожие на "Охотник на ведьм (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Блайт Гиффорд

Блайт Гиффорд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Блайт Гиффорд - Охотник на ведьм (ЛП)"

Отзывы читателей о книге "Охотник на ведьм (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.