» » » » Генриетта Рейд - Маскарад поневоле


Авторские права

Генриетта Рейд - Маскарад поневоле

Здесь можно скачать бесплатно "Генриетта Рейд - Маскарад поневоле" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство ЗАО Центрполиграф, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Генриетта Рейд - Маскарад поневоле
Рейтинг:
Название:
Маскарад поневоле
Издательство:
ЗАО Центрполиграф
Год:
2003
ISBN:
5-9524-0427-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Маскарад поневоле"

Описание и краткое содержание "Маскарад поневоле" читать бесплатно онлайн.



Поразительное сходство Деллы Эшфорд с богатой наследницей обширного поместья Линн де Валенс может сослужить хорошую службу предприимчивому Рексу Маннерингу. Несмотря на смерть Линн, неудавшийся жених хочет завладеть поместьем и вынуждает Деллу стать его невестой. Неожиданное появление привлекательного и уверенного в себе Логана Стейси, покорившего сердце девушки, может нарушить все планы Рекса…

* * *

Делла Эшфорд, машинистка инженерной фирмы, вынуждена принять участие в нечестной сделке. Рекс Маннеринг хочет представить девушку своей невестой, чтобы получить во владение обширное поместье Саггарт. Но у предприимчивого дельца появляется сильный соперник. Логан Стейси не только может стать полноправным хозяином Саггарта, но и покоряет сердце мнимой наследницы. Внезапно возникшая любовь двух сердец должна уступить место холодному расчету, ведь вскоре состоится свадьба Деллы, а на Логана претендует крестница хозяйки поместья красавица Сорша де Арси…






Предоставленная самой себе, Делла нехотя сделала глоток чаю и откусила маленький кусочек печенья, потом поставила чашку. Из-за событий этого утра ей совсем не хотелось есть, она чувствовала себя совершенно опустошенной. Она подошла к окну и невидящим взглядом уставилась на обнесенный забором маленький сад, в котором из покрытой жесткой травой земли росла лишь пара неухоженных кустов.

Постепенно она осознала, что из класса уже давно не слышно никакого шума, а мисс Планкетт так и не вернулась. Она вспомнила ее почти свирепый отказ помочь ей покинуть Саггарт и внезапно отчетливо поняла, что ее предали. Она схватила свою сумку и выбежала из комнаты. Когда она бежала к боковой двери, то увидела, как мисс Планкетт в беседке уже кладет телефонную трубку. Затем, обернувшись, женщина прочитала горькое обвинение во взгляде Деллы, но в ее глазах не было и тени раскаяния. В действительности она выглядела совершенно довольной собой, наблюдая за поспешным бегством Деллы.

Что ж, она и сама доберется до станции! Она попросит какого-нибудь проезжающего фермера подвезти ее или, если придется, пройдет весь путь пешком.

Однако, обессиленно бредя по дороге, Делла начала понимать, что машины в этой части страны встречаются редко. Фермеры, которые проезжали мимо на груженых телегах, с нескрываемым удивлением смотрели на модно одетую девушку, устало бредущую по дороге с сумкой в руке, а у нее не хватало смелости попросить подвезти ее. В голове беспрестанно повторялись слова мисс Планкетт: ходить по дому и слышать только собственные шаги… Такова ее судьба? Если бы только она не решила положиться на милость мисс Планкетт, то теперь у нее не возникло бы сомнений в правильности своих действий!

Вдруг она услышала за спиной стук копыт. На этот раз, решительно сказала она себе, она попросит подвезти ее, какой бы эксцентричной ни показалась бы ее просьба. Даже если ей придется сидеть в телеге, нагруженной тыквами, — это все равно лучше, чем идти прочь от Саггарта, с каждым шагом все более сомневаясь в правильности своего решения!

Когда стук копыт приблизился, она обернулась. Вместо фермера, сидевшего скромно впереди груженой телеги, которого она ожидала увидеть, ее догонял Логан Стейси верхом на своем вороном жеребце. Он смотрел на нее с легким недоумением.

— Мне так только показалось или ты собиралась просить, чтобы тебя подвезли? — мягко осведомился он.

Ничего не ответив, Делла только прибавила шаг, она почти бежала, лишь бы опередить эту лениво идущую огромными шагами лошадь.

— А, так, значит, я ошибался! — Голос позади сводил ее с ума. — Странно, потому что издалека ты выглядела немного утомленной. Даже эта смешная маленькая сумка показалась мне слишком тяжелой для тебя, ты едва не теряла равновесие на ухабах. В любом случае до станции всего две мили, не сомневаюсь, ты с ними отлично справишься! Кстати, прежде чем я уеду, позволь обратить твое внимание на то, что у тебя левая пятка торчит из ботинка. Должно быть, это просто не совсем удобная обувь для длительных деревенских прогулок.

Она автоматически обернулась, чтобы посмотреть на левую ногу, и, как только она сделала это, Логан так быстро, что она не успела опомниться, наклонился и аккуратным мягким движением поднял ее и усадил на седло перед собой, затем повернул коня и поскакал обратно к Саггарту.

— Да как ты смеешь! — задохнулась она, пытаясь высвободиться, но ее движениям мешала сумка, в которую она яростно вцепилась.

— Ты повторяешься, Делла, — с укором сказал он. — Если мне не изменяет память, ты уже использовала это выражение в подобных же обстоятельствах.

Ей мгновенно расхотелось сопротивляться, когда она поняла, что он назвал ее настоящим именем.

— Ты назвал меня Деллой… — прошептала она.

— А почему нет? Это ведь твое настоящее имя, не так ли? И, кстати сказать, довольно милое имя, оно гораздо, гораздо лучше, чем Линн. Наверное, это потому, что я влюблен в тебя, и даже если бы тебя звали Эрминтруда, это было бы сладкой музыкой для моих ушей. Но, видишь ли, влюбленные мужчины ведут себя глупо, так, по крайней мере, говорят.

— Так, значит, Сорша рассказала тебе! — обреченно сказала она.

— Рассказала мне что?

— О, все… — раздраженно бросила она.

— Есть только один человек, от которого я хочу услышать все, и этот человек — ты, моя дорогая. Теперь в его голосе не было и тени насмешки. — Но не сейчас. Вероятно, попозже, когда мы приедем в ту маленькую деревушку в Баварии, где воздух наполнен запахом герани. У нас тогда будет так много тем для разговоров и целая жизнь, чтобы поговорить обо всем.

Ее душа разрывалась от противоречивых чувств. Было бы так просто схватить счастье, которое он предлагал ей, схватить обеими руками, позволить себе почувствовать радость, забыть обо всех препятствиях! Но когда он, наконец, услышит ее историю, будет ли он с прежней радостью говорить о медовом месяце в баварской деревушке, или, возможно, ей придется пережить ад, когда его любовь превратится в подозрительность и отвращение? Делла вздрогнула. Она уже видела как-то, какими холодными иногда могут быть его темные глаза.

Его руки обнимали ее, она чувствовала, как его щека прижалась к ее волосам.

— Почему ты такая маленькая трусишка, Делла? — ласково прошептал он.

— Трусишка? — отрывисто переспросила она, стараясь, чтобы голос ее прозвучал оскорбленно.

— Да, моя дорогая. Это может показаться странным, но иногда нужно мужество, чтобы схватить свое счастье. Оно ведь так легко может упорхнуть.

Она молча кивнула, вспомнив переполнявшее ее чувство обреченности и одиночества, когда она брела по дороге и каждый шаг приближал ее к пустому, скучному будущему.

Они въехали в высокие ворота Саггарта, он склонился к самому ее ушку и прошептал:

— Я обещаю тебе, Делла, дорогая, что наша жизнь вместе будет такой счастливой, как ты мечтала.

Она, обернувшись, заглянула ему в глаза; тепло и любовь в его взгляде были достаточным и последним доводом для нее. Она была так близко к нему, что будущее больше не могло напугать ее. Их губы встретились, и этот поцелуй стал обещанием счастья.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Примечания

1

Гунтер — верховая лошадь, тренированная для охоты.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Маскарад поневоле"

Книги похожие на "Маскарад поневоле" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Генриетта Рейд

Генриетта Рейд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Генриетта Рейд - Маскарад поневоле"

Отзывы читателей о книге "Маскарад поневоле", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.